Les temps du passé en allemand
1. PRETERIT (das Präteritum)
a) Conjugaison du verbe régulier ("faible")
ich leb-t-e ich arbeit-e-t-e
du leb-t-est du arbeit-e-t-est
er leb-t-e er arbeit-e-t-e
wir leb-t-en wir arbeit-e-t-en
ihr leb-t-et ihr arbeit-e-t-et
sie leb-t-en sie arbeit-e-t-en
Sie leb-t-en Sie arbeit-e-t-en
Donc: Pas de -t à la 3ème personne du singulier!
b) Conjugaison du verbe irrégulier ("fort")
ich trank ich ließ
du trankst du ließest
er trank er ließ
wir tranken wir ließen
ihr trankt ihr ließt
sie tranken sie ließen
Sie tranken Sie ließen
Donc: Pas de -t à la 3ème personne du singulier!
N.B.: pour connaître la forme irrégulière des verbes forts: voir liste.
c) Emploi du prétérit
1) Le prétérit équivaut à deux temps passés du français: l'imparfait et le passé simple.
2) On emploie le prétérit quand le contenu de la communication fait partie de la mémoire de celui qui parle.
Celui qui parle est plus distant, plus neutre, moins impliqué. On l'utilisera donc souvent dans les nouvelles, un article de
journal, un conte, une anecdote dont on se distancie.'
Ex: Auf der Autobahn München-Salzburg kam es zu einem schweren Unfall.
Ich war damals 17 und hatte das ganze Leben vor mir.
3) Toutefois, on utilisera parfois le prétérit là où le français préfèrera un passé composé. C'est surtout le cas avec les
auxiliaires de temps et de mode:
Ex: Voriges Jahr war ich in Griechenland (= j'ai été)
Den Ball konnte er nicht finden (= il n'a pas pu trouver la balle)
2. PASSE COMPOSE (das Perfekt)
a). Formation du participe passé:
a) Verbes réguliers (faibles):
GE-mach-T GE-antwort-ET
GE-leb-T GE-öffn-ET
b) Verbes irréguliers (forts): (voir liste)
GE-schlaf-EN GE-schrieb-EN
GE-trunk-EN GE-dach-T (verbe mixte)
NB. L'augment GE-
a) s'intercale dans les verbes séparables: abGEsagt, teilGEnommen, anGErufen, zurückGEbracht.
b) pas de GE-:
avec les verbes en -ieren: er hat studiert, repariert.
avec les verbes à particule inséparable:
er hat bezahlt das hat mir gut gefallen
ich habe empfangen die Stadt ist zerstört
sie haben sich entschuldigt ich habe etwas verloren
ich habe sie erkannt er hat die Straße überquert
sie hat das Wort unterstrichen
b) Choix de l'auxiliaire "sein" ou "haben":
HABEN - verbes transitifs Sie hat mich gegrüßt
- verbes réfléchis Hast du dich heute gewaschen?
- verbes de position Ich habe da gestanden
- et d'autres verbes Sie haben noch nicht geschlafen
SEIN - sein, bleiben, geschehen, Wann ist das passiert?
- passieren, folgen, Wir sind dem Mädchen gefolgt
begegnen, gelingen,... Es ist ihm nicht gelungen
- verbes de mouvement Wohin sind Sie geflogen?
(fahren, fliegen, reisen, wandern, Ich bin durch ganz Europa gereist
schwimmen, steigen, klimmen,
fließen, gehen, kommen,...)
- verbes marquant le passage Ich bin um 7 erwacht. Wann ist er gestorben?
d'un état dans un autre (werden,
sterben, einschlafen, erwachen,
umziehen, verschwinden, etc...)
REM:
Fahren et fliegen employés comme verbes transitifs ont l'auxiliaire "haben":
ex: Wir haben sie zum Bahnhof gefahren.
Man hat alle Passagiere nach Rom geflogen.
Ce n'est pas parce qu'un verbe simple exige tel ou tel auxiliaire que ses composés feront de même:
ex: Ich habe zehn Stunden geschlafen.
Ich bin um halb zehn eingeschlafen.
Quand le participe passé d'un auxiliaire de mode suit un infinitif, il prend la forme de l'infinitif (cas du "DOUBLE
INFINITIF"):
ex: Ich habe sofort nach Hause zurückfahren müssen (et non: gemusst!)
c) Emploi du passé composé:
- On emploie le passé composé quand le contenu de la communication fait partie de l'expérience de celui qui parle; celui
qui parle est plus impliqué dans ce qu'il dit. On l'utilisera donc pour raconter, pour parler de soi, de ce que l'on a fait... Le
passé composé rend la communication plus vivante. Il relève notamment du style parlé.
ex: Wir haben die Ferien in der Schweiz verbracht.
Nach dem Film habe ich einen Kaffee getrunken.
- Le passé composé s'emploie aussi pour établir un lien avec le présent:
ex: Ich habe meine Brieftasche vergessen.
Guck mal, der Vogel ist weggeflogen.
PLUS-QUE-PARFAIT (das Plus-quam-Perfekt)
a) Formation:
Ich hatte, du hattest, er hatte + PARTICIPE PASSE
Ich war, du warst er war+ PARTICIPE PASSE
b) Emploi:
S'emploie pour exprimer l'antériorité d'une action passée par rapport à une autre action passée:
ex: Als wir ankamen, hatte er schon die ganze Flasche ausgetrunken.
Nachdem er alles aufgeräumt hatte, ging er duschen.
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !