Temps du passé en allemand

publicité
Les temps du passé en allemand
1. PRETERIT (das Präteritum)
a) Conjugaison du verbe régulier ("faible")
ich leb-t-e
du leb-t-est
er leb-t-e
wir leb-t-en
ihr leb-t-et
sie leb-t-en
Sie leb-t-en
ich arbeit-e-t-e
du arbeit-e-t-est
er arbeit-e-t-e
wir arbeit-e-t-en
ihr arbeit-e-t-et
sie arbeit-e-t-en
Sie arbeit-e-t-en
Donc: Pas de -t à la 3ème personne du singulier!
b) Conjugaison du verbe irrégulier ("fort")
ich trank
du trankst
er trank
wir tranken
ihr trankt
sie tranken
Sie tranken
ich ließ
du ließest
er ließ
wir ließen
ihr ließt
sie ließen
Sie ließen
Donc: Pas de -t à la 3ème personne du singulier!
N.B.: pour connaître la forme irrégulière des verbes forts: voir liste.
c) Emploi du prétérit
1) Le prétérit équivaut à deux temps passés du français: l'imparfait et le passé simple.
2) On emploie le prétérit quand le contenu de la communication fait partie de la mémoire de celui qui parle.
Celui qui parle est plus distant, plus neutre, moins impliqué. On l'utilisera donc souvent dans les nouvelles, un article de
journal, un conte, une anecdote dont on se distancie.'
Ex:
Auf der Autobahn München-Salzburg kam es zu einem schweren Unfall.
Ich war damals 17 und hatte das ganze Leben vor mir.
3) Toutefois, on utilisera parfois le prétérit là où le français préfèrera un passé composé. C'est surtout le cas avec les
auxiliaires de temps et de mode:
Ex:
Voriges Jahr war ich in Griechenland (= j'ai été)
Den Ball konnte er nicht finden (= il n'a pas pu trouver la balle)
2. PASSE COMPOSE (das Perfekt)
a). Formation du participe passé:
a) Verbes réguliers (faibles):
GE-mach-T
GE-antwort-ET
GE-leb-T
GE-öffn-ET
b) Verbes irréguliers (forts): (voir liste)
GE-schlaf-EN
GE-schrieb-EN
GE-trunk-EN
GE-dach-T (verbe mixte)
NB. L'augment GEa) s'intercale dans les verbes séparables: abGEsagt, teilGEnommen, anGErufen, zurückGEbracht.
b) pas de GE-:
1° avec les verbes en -ieren: er hat studiert, repa riert.
2° avec les verbes à particule inséparable:
er hat bezahlt
das hat mir gut gefallen
ich habe empfangen
die Stadt ist zerstört
sie haben sich entschuldigt
ich habe etwas verloren
ich habe sie erkannt
er hat die Straße überquert
sie hat das Wort unterstrichen
b) Choix de l'auxiliaire "sein" ou "haben":
HABEN
- verbes transitifs
- verbes réfléchis
- verbes de position
- et d'autres verbes
Sie hat mich gegrüßt
Hast du dich heute gewaschen?
Ich habe da gestanden
Sie haben noch nicht geschlafen
SEIN
- sein, bleiben, geschehen,
- passieren, folgen,
begegnen, gelingen,...
- verbes de mouvement
(fahren, fliegen, reisen, wandern,
schwimmen, steigen, klimmen,
fließen, gehen, kommen,...)
- verbes marquant le passage
d'un état dans un autre (werden,
sterben, einschlafen, erwachen,
umziehen, verschwinden, etc...)
Wann ist das passiert?
Wir sind dem Mädchen gefolgt
Es ist ihm nicht gelungen
Wohin sind Sie geflogen?
Ich bin durch ganz Europa gereist
Ich bin um 7 erwacht. Wann ist er gestorben?
REM:
1° Fahren et fliegen employés comme verbes transiti fs ont l'auxiliaire "haben":
ex:
Wir haben sie zum Bahnhof gefahren.
Man hat alle Passagiere nach Rom geflogen.
2° Ce n'est pas parce qu'un verbe simple exige tel ou tel auxiliaire que ses composés feront de même:
ex:
Ich habe zehn Stunden geschlafen.
Ich bin um halb zehn eingeschlafen.
3° Quand le participe passé d'un auxiliaire de mode suit un infinitif, il prend la forme de l'infinitif (cas du "DOUBLE
INFINITIF"):
ex:
Ich habe sofort nach Hause zurückfahren müssen (et non: gemusst!)
c) Emploi du passé composé:
- On emploie le passé composé quand le contenu de la communication fait partie de l'expérience de celui qui parle; celui
qui parle est plus impliqué dans ce qu'il dit. On l'utilisera donc pour raconter, pour parler de soi, de ce que l'on a fait... Le
passé composé rend la communication plus vivante. Il relève notamment du style parlé.
ex:
Wir haben die Ferien in der Schweiz verbracht.
Nach dem Film habe ich einen Kaffee getrunken.
- Le passé composé s'emploie aussi pour établir un lien avec le présent:
ex:
Ich habe meine Brieftasche vergessen.
Guck mal, der Vogel ist weggeflogen.
PLUS-QUE-PARFAIT (das Plus-quam-Perfekt)
a) Formation:
Ich hatte, du hattest, er hatte + PARTICIPE PASSE
Ich war, du warst er war+ PARTICIPE PASSE
b) Emploi:
S'emploie pour exprimer l'antériorité d'une action passée par rapport à une autre action passée:
ex:
Als wir ankamen, hatte er schon die ganze Flasche ausgetrunken.
Nachdem er alles aufgeräumt hatte, ging er duschen.
Téléchargement