Le parfait (= passé composé)
= auxiliaire (sein ou haben) + participe passé
1. Choisir l'auxiliaire
Dans la majorité des cas, l'auxiliaire est le même qu'en français :
j'ai mangé - ich habe gegessen
je suis venu - ich bin gekommen …
En général, c'est
haben
et sein pour les verbes qui expriment un changement de lieu (de toute la personne) ou d'état
(s'endormir, grandir, mourir, courir …)
contrairement au français, le parfait des verbes réfléchis ne se fait pas forcément avec
sein (se reposer / il s'est reposé = sich ausruhen / er hat sich ausgeruht)
2. Conjuguer l'auxiliaire en fonction du sujet
3. Former le participe passé (P.P.) …
le P.P. des verbes faibles se termine sur -t (gekauft, gesagt …)
le P.P. des verbes forts se termine sur -en ( gefahren, geschlafen, …)
il faut apprendre le changement de voyelle des verbes forts
le P.P. ne prend pas de "ge" si le verbe se termine sur -ieren (er hat telefoniert)
le P.P. ne prend pas de "ge" si le verbe est à particule inséparable : (8)
be- emp- ent- er- ge- miss- ver- zer-
si le verbe est à particule séparable, le "ge" est intercalé ( er hat eingekauft)
4. Mettre/construire une phrase au parfait
L'auxiliaire est conjugué et se trouve à la place "normale" du verbe.
Le participe passé se trouve en dernière position dans une phrase déclarative.
Ich bin gestern erst spät nach Hause gekommen.
Ich weiß, dass Peter erst spät nach Hause gekommen ist.
Ist Peter schon nach Hause gekommen ?
Si la phrase contient un infinitif (après un verbe de modalité ou de perception et après
lassen), on applique la règle du double infinitif (un infinitif en entraîne un autre …):
Sie muss ihre Hausaufgaben machen.
Sie hat ihre Hausaufgaben machen müssen. Ich habe ihn kommen hören.
Ich lasse mein Auto reparieren.
Ich habe mein Auto reparieren lassen.
On ne met jamais un participe passé après un infinitif.