F I N N I S H 5 6 T H E AT R E F I N L A N D A I S 2 0 02 FINNISH NATIONAL THEATRE 130 YEARS LE 130E ANNIVERSAIRE DU THÉÂTRE NATIONAL DE FINLANDE 1 ○ ○ ○ ○ 130ème anniversaire du théâtre ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Le Théâtre National de Finlande célèbre cette année son 130ème anniversaire. Il a été le premier théâtre professionnel originellement finnois de notre pays – avant sa création, les Finlandais ne connaissaient le théâtre professionnel que par les tournées des troupes étrangères. L’activité du Théâtre National de Finlande a été ininterrompue depuis sa création en 1872. C’est une longue durée pour un théâtre, même à l’échelle européenne, et cela témoigne de sa vitalité et de sa capacité de renouvellement artistique. Les premières décennies de l’existence du théâtre finlandais se sont passées à faire des tournées dans le pays tout entier. Ces tournées ont inspiré la création de théâtres amateurs locaux qui se sont transformés peu à peu en un réseau de théâtres professionnels qui couvre tout le pays. Le nombre de théâtres subventionnés par l’Etat et les municipalités s’élève aujourd’hui à 59. Tous les théâtres professionnels finlandais peuvent donc participer à la célébration avec le Théâtre National de Finlande. L’anniversaire est célébré dans toute la Finlande par une campagne appelée Älyä elämää! Se livet! Cette campagne s’adresse aux enfants et aux jeunes. Elle a pour objet d’améliorer la connaissance et l’intérêt de ceux-ci à l’égard du théâtre, d’augmenter la part de l’éducation dramatique dans l’enseignement artistique de base et d’accroître la coopération des écoles et des théâtres. Des ateliers dramatiques, des représentations pour la jeunesse, des publications et des expositions seront au programme de cette année. Une pièce amusante créée par de jeunes professionnels du théâtre sera donnée dans des écoles. Pour terminer les célébrations de l’anniversaire, les milieux du théâtre finlandais se réuniront aux Journées théâtrales nationales à la fin du mois de mai. Cette ancienne tradition de journées théâtrales sera reprise après une interruption de dix ans – les questions fondamentales du théâtre et son quotidien seront discutés à la fin des festivités. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ✪ On parle beaucoup dans ce numéro du Théâtre National de Finlande. Il faudrait bien plus de pages pour parler de ses divers artistes. Les artistes choisis dans ce numéro représentent également le répertoire actuel du Théâtre National. Nous poursuivons également la présentation de la littérature dramatique finlandaise. Nous avons choisi cette fois deux auteurs classiques modernes, Eeva-Liisa Manner et Mika Waltari. Mika Waltari est renommé dans le monde entier comme auteur du roman Sinouhé l’Egyptien, mais il est absolument inconnu à l’étranger comme auteur dramatique, car aucune de ses pièces n’a été traduite dans d’autres langues. Quant à Eeva-Liisa Manner, précurseur du modernisme finlandais, ses pièces ne sont toujours pas non plus connues à l’étranger. Sa pièce tragique Poltettu oranssi (Orange foncé) écrite en 1968, qui traite du bouleversement mental d’une jeune fille, est d’une actualité encore plus grande aujourd’hui. ○ ○ In this edition we discuss the National Theatre rather a lot. It would require many more pages if we were to talk about its multifaceted group of artists. Certain figures have been brought into focus to give an overview of the National Theatre’s current programming. We are also continuing our presentation of Finnish plays and playwrights. In this edition we have featured two classic modern writers, Eeva-Liisa Manner and Mika Waltari. Waltari is well-known throughout the world as the author of Sinuhe, the Egyptian, but outside Finland he is unknown as a playwright, because there are currently no translations of his plays. The pioneer of Finnish modernism, Eeva-Liisa Manner, is still awaiting her international ‘breakthrough’. Her 1968 play A Burnt Orange, the tragic story of a young girl’s mental problems, still resonates to this day. ○ ○ ✪ ○ ○ This year the Finnish National Theatre is celebrating its 130th anniversary. It was the first professional theatre in the country to emerge from our own Finnish cultural life - before that, the only professional performances seen here were those by foreign groups if their tours ever reached Finland. Since its founding in 1872 the National Theatre has worked continuously. Even in European terms this is an exceptionally long age for any theatre and is proof of the theatre’s vitality and capacity for artistic renewal and growth. The Finnish Theatre, as it was then known, toured the whole country during its first few decades. Its visits often inspired people in the provinces to form local amateur theatres. It was this which eventually grew into the network of professional theatres we have around the country today, 59 ensemble theatres supported by either the state or by individual towns. That is reason enough for the entire professional theatre scene in Finland to join in the celebrations with the Finnish National Theatre. This anniversary is being marked across the country through a campaign called Älyä elämää! Se livet! (‘See Life’). The campaign is aimed at children and young people and its principal goal is to create awareness of and interest in the theatre, to strengthen the teaching of theatre in art schools in addition to increasing the collaboration between schools and theatres. Throughout this anniversary year many theatre workshops, young people’s performances, publications and exhibitions are being organised. A touring play has also been devised for schools which tells the story of Finnish theatre history. To end the celebrations, people working in theatres from all over the country will come together at the Theatre Days. This long tradition of the national theatre meeting is being revived after a ten year break - to round things off there will be a discussion about the fundamental questions of theatre, the everyday of the theatre, which is not always call for celebration. ○ ○ ○ A Theatre’s Anniversary R I I T TA S E P P Ä L Ä R I I T TA S E P P Ä L Ä ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Director of the Finnish Theatre Information Centre ○ ○ ○ ○ 2 Directrice du Centre d’Information du Théâtre Finlandais ○ IN THIS EDITION DANS CE NUMÉRO ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ pP aA gG eE ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6-8 ○ lThe National Theatre is 130 years old. To celebrate this anniversary, the wonderfully renovated theatre has been reopened. l130ème anniversaire du Théâtre National de Finlande. Le théâtre magnifiquement rénové a été réouvert à l’occasion des festivités. ○ ○ ○ 4-5 lPentti Siimes has had a long and distinguished career as an actor at the National Theatre and has also reached wider audiences through his roles for television. Professor Irmeli Niemi assesses Siimes’ work. lPentti Siimes a fait une carrière d’acteur magnifique au Théâtre National et il a également été découvert par le grand public grâce à ses rôles à la télévision. Le professeur Irmeli Niemi en fait un portrait. 22-24 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lActor Portraits from the National Theatre: the critic Outi Lahtinen introduces some of this season’s actors. lImages d’acteurs du Théâtre National. La critique Outi Lahtinen écrit sur la personnalité des interprètes du répertoire de cette saison. lMika Waltari is known throughout the world as the writer of Sinuhe, the Egyptian. He is also a notable playwright. The researcher Hanna Suutela writes about Waltari’s work as a playwright. lMika Waltari est mondialement connu comme auteur de Sinouhé l’Egyptien. Il a toutefois été également un auteur dramatique important. La chercheuse Hanna Suutela écrit sur l’œuvre dramatique de Waltari. 25-27 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lEeva-Liisa Manner was a poet and a playwright, the pioneer of Finnish modernism. Here the editor of the magazine Books from Finland, Soila Lehtonen, discusses Manner’s plays. lEeva-Liisa Manner était poète et auteur dramatique, l’un des précurseurs du modernisme finlandais. Soila Lehtonen, rédactrice de Books from Finland écrit sur les pièces d’Eeva-Liisa Manner. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lKatariina Lahti has directed some marvellous interpretations at the National Theatre, most recently Ibsen’s A Doll’s House. Outi Lahtinen discusses Katariina Lahti’s work. lKatariina Lahti a fait des mises en scène splendides au Théâtre National, dont la plus récente est celle de La Maison de poupée d’Ibsen. Outi Lahtinen écrit sur l’œuvre de Katariina Lahti. ○ 15-17 ○ ○ 9-14 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lThe National Theatre as my Destiny: Artistic director Maria-Liisa Nevala writes about her thoughts on the role of the nation’s main stage. lThéâtre National de Finlande, mon destin. La directrice Maria-Liisa Nevala écrit sur la mission de la scène principale finlandaise. 18-21 ○ FINNISH THEATRE FINLANDAIS Cover photo : Finnish National Theatre, big stage. Photo: Arno de la Chapelle. Publisher Editeur Finnish Theatre Information Centre Centre d’Information du Théâtre Finlandais President Présidente : Raija-Sinikka Rantala Director Directrice : Riitta Seppälä Adress Adresse : Teatterikulma, Meritullinkatu 33, 00170 Helsinki Finland Tel. +358-9-135 7887, fax 135 5522 e-mail [email protected] Internet www.teatteri.org Editor Rédactrice Anneli Kurki Translations David Hackston, Traductions Gabriel de Bridiers Art Director Heikki Vanhatalo ISSN 1238-6057 Printed by Erweko 3 Couverture Théâtre National de Finlande, la grande scène. THE FINNISH NATIONAL THEATRE IN 2002 The year 2002 marks the hundred and thirtieth anniversary of the foundation of the Finnish-language theatre which was eventually to become the Finnish National Theatre. It also marks the hundredth anniversary of the majestic, neo-romantic, grey granite edifice which houses it. Both these events are being celebrated with important festivities and productions. When the Finnish Theatre was founded in 1872 by Kaarlo and Emilie Bergbom, its troupe consisted of eight members. This number grew to fourteen by the following year, when the company had twenty seven plays in its repertoire. The theatre’s original agenda was to spend three months of the year in Helsinki, and the rest of the year touring Finland. At this time Helsinki was a predominantly Swedish-speaking area, and the Bergboms’ goal was to bring theatre to the Finnish-speaking provinces. To pay tribute to this early heritage, the Finnish National Theatre has included in this year’s season a tour of five Finnish cities, with four separate productions: Tennessee Williams’ Cat on a Hot Tin Roof, Francis Veber’s Le Diner de Cons, Marcel Pagnol’s Topaze and a double bill of Nikolai Koliada’s one-act plays Persian Lily and Cry-baby. This venture has proved an outstanding success. In the city of Pori, the demand for tickets was so great that the theatre had to erect an out-door screen on which the play was projected for the huge public sitting outside on the grass, like at a rock concert. The Finnish Theatre pursued its practice of touring the country until it moved into its permanent home in 1902, after which this activity gradually decreased. On its opening, the building was the first purpose-built Finnish-language theatre in the country, and one of the grandest theatrical establishments in Northern Europe. In honour of its centenary, the building has been undergoing major refurbishment since January 2000. This is the first time in the history of the theatre that the main stage has been closed to the public. When the theatre reopened in autumn 2002, the building represented a harmonious blend of artistic tradition and modern technol- ogy. The stage is being radically updated with modern sound, lighting and technical equipment, but not at the expense of the historic architecture. The project’s chief architect Sari Schulman has worked closely with director Maria-Liisa Nevala in the common goal of meeting the needs of modernisation without compromising the style and spirit of the original design. Schulman’s research began as early as 1998. She has slowly explored the many superficial layers imposed over the last century, in order to discover the original structures and surfaces. As much as possible of the interior is restored to its former glory by Schulman’s team of historians and specialist craftsmen. The project had a budget of around 37 million Euros. The renovated main stage began its new season with a revival of one of Finland’s great classic comedies Nummisuutarit (‘The Cobblers of the heath) by Aleksis Kivi, first produced in 1875, just three years after the founding of the Finnish Theatre. Kivi is considered to be the first writer to create a Finnish literary language, and his plays marked a breakthrough for Finnish drama. In a recent poll among leading cultural figures, Nummisuutarit was still considered the most significant Finnish-language play ever written. It is directed by the theatre’s in-house director, Antti-Einari Halonen. Productions for the smaller stages include Eugene Ionesco’s Les Chaises and La Lecon in a double-bill directed by Otso Kautto, as well as Igor Bauersima’s norway.today, directed by Anna-Elina Lyytikäinen. A new play Ystäväni by the young Finnish writer Jari Järvelä had a première also in the autumn. There was also a new ● Maria Kuusiluoma in norway.today at the National Theatre, directed by Anna-Elina Lyytikäinen. ● Maria Kuusiluoma dans norway.today, mise en scène Anna-Elina Lyytikäinen. Photo: Leena Klemelä. 4 adaptation of a favourite Finnish children’s classic for the youngest generation of theatre goers. The theatre continues to be committed to young audiences and artists alike, commissioning new plays from budding writers and offering a wide range of job opportunities to recently qualified artists in all fields of theatre work. It is fitting that Finnish drama, both new and old, is strongly represented in this season’s repertoire, in celebration of the refurbished theatre’s grand opening. LE THÉÂTRE NATIONAL DE FINLANDE EN 2002 L’année 2002 marque le 130e anniversaire de la création du Théâtre Finnois, premier nom du théâtre qui deviendra Théâtre National de Finlande. Cette année marque également le 100e anniversaire du majestueux et néoromantique édifice en granit gris qui l’abrite. Ces deux événements sont célébrés par des festivités et des productions importantes. À la fondation du Théâtre Finnois par Kaarlo et Emilie Bergbom en 1872, la troupe comptait huit membres. Ce chiffre atteint douze l’année suivante et la compagnie présente vingt-sept pièces à son répertoire. À l’origine, le théâtre passait trois mois de l’année à Helsinki et le reste du temps en tournée dans toute la Finlande. À cette époque, Helsinki était une région dominée par la langue suédoise et le but des Bergbom était de porter le théâtre dans les provinces de langue finnoise. Pour rendre un hommage à ce premier héritage, le TNF a prévu pour cette saision la tournée de quatre productions dans cinq villes finlandaises : Une chatte sur un toit brûlant de Tennessee Williams, Le Dîner de Cons de Francis Veber, Topaze de Marcel Pagnol, et un programme double des pièces en un acte de Nikolai Koliada, Persian Lily et Cry-baby. Cette aventure a été couronnée d’un grand succès. Dans la ville de Pori, la demande de places était si forte que le théâtre a dû irrigé un écran géant sur leguel était projetée la pièce pour un immense public assis à l’extérieur sur les pelouses, comme pour un concert de rock. Le Théâtre National de Finlande a poursuivi son activité de tournées jusqu’à son installation dans son lieu définitif en 1902, après quoi cette activité a décrue. À son ouverture, ce bâtiment était le premier véritable théâtre de langue finnoise du pays et un des plus grands établissements théâtraux de l’Europe du Nord. Pour honorer ce centenaire, le bâtiment a, depuis janvier 2000, bénéficié de grands travaux de rénovation. C’est la première fois dans l’histoire du thèâtre que la grande scène a été fermée au public. Quand le théâtre a rouvert ses portes à l’automne 2002, le bâtiment etait le reflet d’un mélange harmonieux de tradition artistique et de technologie moderne. La scène a été radicalement rénovée avec une sonorisation, des lumières et des équipements techniques modernes, mais pas au détriment de l’architecture d’origine. L’architecte en chef, Sari Schulman a travaillé en étroite collaboration avec la directrice, MariaLiisa Nevala, dans le but commun de grande comédie classique du répertoire finlandais, Nummisuutarit (Les Cordonniers sur la butte) d’Aleksis Kivi, crée en 1875, trois ans après la fondation du Théâtre Finlandais. Kivi est considérée comme le créateur de la langue littéraire finnoise et ses pièces ont marqué la percée du théâtre finlandais. Dans un récent sondage parmi des personnalités importants de la culture. Nummisuutarit était encore considérée comme la pièce la plus significative du théâtre de langue finnoise. Elle sera mise en scène par Antti Einari Halonen, metteur en scène associé au théâtre. Les productions pour les petites scènes sont Les Chaises et La Leçon d'Eugene Ionesco dans un programme double mis en scène par Otso Kautto et norway.today d’Igor Bauersima mis en scène par AnnaElina Lyytikäinen. Une nouvelle pièce du jeune auteur finlandais Jari Järvelä etait presentée à l’automne. Pour la jeune génération de ● Ystäväni (My Friend) by Jari Järvelä at the National Theatre, directed by Maarit Ruikka. On the photo Päivi Akonpelto and Tommi Eronen ● Ystäväni ( Mon ami) de Jari Järvelä au Théâtre National, mise en scène Maarit Ruikka. Sur la photo Päivi Akonpelto et Tommi Eronen. Photo: Leena Klemelä. répondre aux besoins de modernisation, sans compromettre le style et l’esprit du design d’origine. Les travaux entrepris par Sari Schulman on débuté dès 1998. Elle a lentement exploré les nombreuses couches superficelles imposées par le siècle passé afin de découvrir les structures et les surfaces des origines. Le bâtiment intérieur a été restoré au maximum à l’image de sa gloire passée par Schulman et son équipe d’historiens et d’artisans. Le projet avait un budget de 37 millions d’euros. La grande salle rénovée a ouvert la nouvelle saison avec la reprise d’une 5 spectateurs, il y a aussi une nouvelle adaptation d’une piène finlandaise pour enfants très populaire.Le théâtre reste attaché aussi bien au jeune public qu’aux jeunes artistes. Il continue de faire des commandes à de jeunes auteurs et offre des opportunités de travail à de jeunes professionnels dans tous les domaines du théâtre. C’est certain que le théâtre finlandais, à la fois récent et ancien, sera fortement représenté dans le répertoire du théâtre de les saisons prochaines, en célébration de la réouverture du théâtre rénové. THE FINNISH NATIONAL THEATRE, MY DESTINY When a new artistic director comes to the National Theatre, he or she inherits the staff of the whole theatre. It is very rare that they can bring their own artists with them. When I became artistic director over ten years ago, I had the good fortune of being able to appoint two dramaturges, who shared my ideas about precisely what the National Theatre was to become in the future. Of course, it is not always easy to bring one’s own artistic visions to any institution, in particular to a theatre with such a long history and where many of the artistic staff have worked for a long time on this, the most important stage in Finland. Different ideas and personalities have to measure up against each other. One has to search for a common path to follow. The role of the artistic director in such situations is both challenging and fascinating. Indeed, the job of the artistic director of the National Theatre is made all the more complicated by the fact that, from a legal point of view, the theatre is a limited company and the majority of its shares is owned by the National Theatre Foundation. The theatre’s artistic director is therefore also the managing director of this limited company and, as such, has financial responsibility for the actions of that company. The long traditions of such a national institution bring about certain pressures and at worst can restrict one’s freedom of movement. This can, however, also be a strength. The question is how to turn the power of this tradition around and make it the challenge of the future. A theatre with any kind of special status on a local level is always in danger of getting stuck in a rut, of becoming self- sufficient and complacent, of shutting itself off from its surroundings and imagining that it has nothing to learn from others. The result of this is too often a sense of routine, lacking in spirit and enthusiasm. The job of the artistic director is to realise this danger for what it is. “The greatest threat to art and therefore also to dramatic art - is mass culture and the appeal of limitless growth.” As the artistic director of the National Theatre, I have always tried to bear in mind the foundations upon which the theatre was first created. The founding of the theatre 130 years ago was in many ways a very provocative and radical deed. Finland was not yet a sovereign state, but a Grand Duchy of Russia. Indeed, Russia exerted much administrative pressure during this period. At this time, the language of the educated classes was still Swedish, the language of Finland’s previous motherland. Under such pressure the founding of a Finnish language theatre required both courage and freedom from prejudice. The founding of the National Theatre meant, in fact, the creation of dramatic art in Finnish. It seemed as if there were no obstacles in its path, although they were yet to come. Theatre in Finnish had to be created as an art form and the theatre itself had to function as an organisation, a process of training actors had to begin. The financial problems were far from small. Nonetheless, nothing has ever been impossible for young enthusiastic people. Little by little, an ambitious programme was built up consisting of the classics of world literature and modern European drama, whilst at the same time supporting the creation of new plays in Finnish. It is very worthwhile bearing this in mind today, when devising programmes for the Finnish National Theatre. It helps us avoid the dangers of fulfilling a merely entertaining function. The greatest threat to art – and therefore also to dramatic art – is mass culture and the appeal of limitless growth. This can easily lead to the wrong idea, that technical systems or huge events by their very nature create something essentially new. However, more essential is perhaps the need for imagination, the basis of all art. Artistic development is far more important than continual technical or quantitative growth. One has to dare to meet challenges which often seem impossible. At the present moment there are excellent working conditions at the National Theatre, if one does not take into account the constant lack of adequate funding. On the other hand, the theatre has been used to this for the last 130 years! The theatre has a good body of staff, who all 6 have common goals and objectives. The actors are motivated and do not shun challenges. In addition to the regular actors at the National Theatre, we employ many actors who have just recently graduated from the Finnish Theatre Academy, which has proved an excellent way of bringing movement, new spirit and energy to the ensemble. “Theatre has to challenge itself and has to take artistic risks, behind which the artistic director has to stand firmly.” The National Theatre has two appointed directors, who between them direct approximately three to four productions per year. This means that we also have many guests. Guest directors either produce guest productions on a regular basis or they direct a total of three productions. In this way, they have the opportunity of working with our actors for a longer period of time and the actors can get more out of working with the guest directors. I do not agree that guest directors should only be chosen from amongst those, who LE THÉÂTRE NATIONAL DE FINLANDE, MON DESTIN Le nouveau directeur du Théâtre National en hérite tout le personnel. Il a rarement la possibilité d’amener avec lui son personnel artistique. J’ai eu de la chance, car lorsque j’ai été nommée directrice du Théâtre National, il y a plus de 10 ans, j’ai pu embaucher deux dramaturges qui partagent mes vues sur l’avenir du théâtre. Il n’est évidemment pas simple de faire adopter ses propres vues artistiques, en particulier dans ce théâtre, dont la scène est la principale de Finlande, dont l’histoire est longue et dont la majeure partie du personnel artistique y travaille depuis très longtemps. Différentes opinions s’affrontent. Une voie commune doit être trouvée. Cette situation rend la tâche de directeur fascinante. Cette tâche est encore compliquée par le fait que le statut juridique du théâtre est celui d’une société anonyme dont la majorité des actions appartient à la fondation Kansallisteatterin Säätiö. Le directeur artistique du théâtre est en même temps le directeur général de la société anonyme et assume à ce titre la responsabilité financière des activités de la société. La longue tradition du Théâtre National crée une pression et entrave dans le pire des cas la liberté d’action. Mais c’est également une force. La question est de savoir comment faire de la force de la tradition un défi pour l’avenir. Un théâtre qui occupe une place particulière dans son milieu risque toujours de s’enliser dans la routine, de s’infatuer, de se barricader vis-à-vis de son entourage et de s’imaginer qu’il n’a rien à apprendre des autres. Il en résulte souvent une compétence routinière, sans esprit ni enthousiasme. Le directeur artistique doit prendre conscience de ce danger. « L’art, et également l’art dramatique, sont continuellement menacés par la tentation de la croissance quantitative. » Maria-Liisa Nevala En tant que directrice du Théâtre National, je me suis efforcée de ne pas oublier ses origines. Sa fondation, il y a 130 ans, a été sur plusieurs plans un acte provocateur et radical. La Finlande n’était pas un Etat souverain, mais un grand-duché russe. Une pression administrative était exercée par la Russie. La langue culturelle était toujours celle de l’ancienne mère patrie, la Suède. Il fallait beaucoup de courage et d’ouverture d’esprit pour fonder un théâtre de langue finnoise dans cette situation. La fondation du Théâtre National a signifié la création d’un art dramatique de langue finnoise. On n’admettait pas l’existence d’obstacles, bien qu’ils fussent omniprésents. Il fallait créer pour le théâtre une forme et un système et il fallait commencer à former des acteurs. Les problèmes financiers n’étaient pas parmi les moindres. Mais rien n’était impossible pour ces jeunes en- 7 thousiastes. Le répertoire ambitieux a compris dès le début des œuvres classiques de la littérature mondiale et des drames européens modernes et il a promu la littérature dramatique de langue finnoise. C’est quelque chose qu’il ne faut pas oublier lorsque l’on établit un répertoire pour le Théâtre National de Finlande. Ainsi peut-on écarter les dangers que comporte le divertissement pur et simple. L’art, et également l’art dramatique, sont continuellement menacés par la tentation de la croissance quantitative. Une fausse impression que les systèmes techniques et les événements de grande ampleur apportent quelque chose de nouveau naît facilement. Le théâtre ne demande en dernier lieu que l’imagination qui est à l’origine de tout art. L’évolution artistique est bien plus importante que le développement technique ou la croissance quantitative. Il faut oser accepter des défis auxquels il semble être impossible de répondre. Les conditions de travail sont actuellement bonnes au Théâtre National si on ne tient pas compte de l’insuffisance des crédits budgétaires. Mais le théâtre s’est bien habitué à la pénurie durant ses 130 années d’existence ! Il dispose d’un bon personnel qui travaille pour un objectif commun. Les acteurs sont motivés et ne reculent pas devant les défis. Outre notre personnel permanent, nous invitons beaucoup d’acteurs qui viennent de sortir de l’Ecole Supérieure d’Art dramatique. C’est un excellent moyen pour donner du mouvement, un nouvel esprit et de l’énergie à l’ensemble de nos acteurs. « Le théâtre doit oser se lancer à soi-même des défis et prendre des risques artistiques que le directeur doit soutenir jusqu’au bout. » Le Théâtre National a deux metteurs en scène permanents qui mettent en scène au total trois ou quatre représentations par an. Nous invitons en outre de nombreux metteurs en scène qui viennent chez nous régulièrement ou qui font trois mises en scène. Ils peuvent ainsi travailler plus longtemps avec nos acteurs qui peuvent tirer profit de leur présence plus longtemps. Je pars de l’idée que je n’embauche pas uniquement des metteurs en scène qui ont déjà acquis ailleurs leurs lettres de noblesse, mais je permets également aux jeunes metteurs en scène de les acquérir au Théâtre national. De nombreux metteurs en scène tout frais émou- ... ... have already proven their abilities elsewhere, rather I believe that directors should also be able to prove themselves at the National Theatre itself. In recent years many directors who have just graduated from theatre school have worked in our theatre to great critical acclaim. This is the only way that the new generation of directors can have the opportunity to try out their own ideas with the best actors in the country. As artistic director, I have always maintained that theatre has to challenge itself and has to take artistic risks, behind which the artistic director has to stand producing theatre, to strive towards artistically challenging performances and to bring important tensions within society – which may still be hidden – to our attention. In order to survive, art has no option other than to remain open and critical. firmly. Theatre must be open to new ideas, to new ways of doing things and to youth. Each successive generation brings with it its own way of seeing the world around it. If theatre were to stay outside this development, it would lose touch with the outside world and with the changing dynamics of its audiences. The very theatre which first created Finnish dramatic art must never forget that its future depends upon generations to come. For those of us who work there at present, the theatre is merely on loan. The future if the Finnish National Theatre lies in the courage to seek out new ways of ● The Finnish National Theatre has an active network of partner theatres around Europe. As a member of the Union of the Theatres of Europe, it was part of an international project, in which Euripides’ Bacchae (Getting Horny) was rehearsed in workshops. The performance was premièred in Budapest in September. In December it was performed at the Finnish National Theatre. The performance was directed by Sándor Zsótér. Pictured here are Ervin Nagy and Wanda Dubiel. M A R I A - L I I S A N E VA L A ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Artistic Director ● Le Théâtre National possède un bon réseau de coopération internationale. Membre de l’Union théâtrale européenne, il a participé à un projet de coopération dans le cadre duquel Euripideen Bakkantit (Getting horny) (Les bacchantes d’Euripide) a été répété dans des ateliers. La première a eu lieu à Budapest en septembre. La pièce a été donné au Théâtre National de Finlande en décembre. Elle a été mise en scène par Sándor Zsótée. Sur la photo Ervin Nagy et Wanda Dubiel. lus de l’Ecole Supérieure d’Art dramatique ont connu le succès chez nous ces dernières années. La jeune génération peut ainsi mesurer ses vues théâtrales selon celles des meilleurs acteurs du pays. En tant que directrice, je pense que le théâtre doit oser se lancer à soi-même des défis et prendre des risques artistiques que le directeur doit soutenir jusqu’au bout. Le théâtre doit être ouvert aux nouvelles idées, aux nouvelles méthodes et à la jeunesse. Chaque génération apporte sa propre manière de voir le monde. Si le théâtre prend du retard sur cette évolution, il perd contact avec le monde et avec le public qui se renouvelle continuellement. Le théâtre qui a créé l’art dramatique finnois ne doit jamais oublier que son avenir passe par les nouvelles générations. Nous qui y travaillons maintenant ne faisons qu’emprunter cette voie. L’avenir du Théâtre National de Finlande réside dans le courage de rechercher de nouvelles formes dramatiques, de faire des représentations artistiquement intéressantes et de nous rendre conscients des tensions sociales importantes qui sont encore sousjacentes. Pour rester vivant, l’art n’a pas d’autre choix que d’être ouvert et critique. M A R I A - L I I S A N E VA L A ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Directrice artistique 8 ○ ○ ○ ACTOR PORTRAITS IMAGES D’ACTEURS ● OUTI LAHTINEN WANDA DUBIEL– FAR FROM INGÉNUE Wanda Dubiel was offered a position at the Finnish National Theatre immediately after graduating from theatre school. It was not long before she appeared in a number of prominent roles. One of Dubiel’s most original and impressive performances was as the lead in Maria Jotuni’s play Kultainen vasikka (The Golden Calf ), directed by Katariina ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lahti. In this play, the young Eedit tires of her all too respectable husband and, in the spirit of adventure common during the first world war, she decides to make use of her own trump card; namely a young woman’s powers of attraction. Dubiel managed to charge her Eedit with a rare, scintillating combination of innocence and a calcuting mind, female charm yet also a sense of purpose. The logic of maximising one’s gains and a personal thirst for life, something very much characteristic of the time, found irresistible expression in Dubiel’s portrayal of Eedit. Eedit’s kindred spirit, in her sheer exuberance and love of indulgence, is perhaps Suzy, the baroque priestess of luxury, in Marcel Pagnol’s Topaze, directed by Eli Malka. The other extreme of Dubiel’s ability as an actor can be seen in her interpretation last autumn of the nameless central character in what was to be Sarah Kane’s last play 4.48 Psychosis, which Dubiel performed defencelessly like an open wound. Psychosis. Photo: Leena Klemelä Wanda Dubiel and Pekka Autiovuori in Topaze. Photo: Leena Klemelä. 9 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WANDA DUBIEL– PAS UNE INGÉNUE Wanda Dubiel a été embauchée par le Théâtre national de Finlande immédiatement après avoir fini ses études à l’Ecole supérieure d’Art dramatique. Il lui a été également vite confié des rôles importants. L’une de ses prestations les plus impressionnantes a été l’interprétation du personnage principal de Kultainen vasikka (Le veau d’or), pièce de Maria Jotuni mise en scène par Katariina Lahti. La jeune mariée Eedit se lasse de son mari un peu trop vertueux et décide, dans l’esprit mercantile de la Première Guerre mondiale, de tirer profit de son meilleur atout, le charme d’une jeune femme. Dans son Eedit, Wanda Dubiel réussit à combiner d’une manière éblouissante l’innocence et le goût du lucre, la grâce féminine et la détermination. La logique de maximisation des gains caractéristique de l’époque et la soif de vivre personnelle sont décrites implacablement. Suzy, la prêtresse baroque du luxe dans Topaze de Marcel Pagnol mis en scène par Eli Malka, est une âme sœur d’Eedit par sa vigueur et son hédonisme. L’autre face du talent d’actrice de Wanda Dubiel est représentée par son interprétation du personnage principal anonyme de Psychose 4.48, dernière pièce de Sarah Kane. Wanda Dubiel s’y est exposée comme une blessure ouverte. ● IMAGES D’ACTEURS PEKKA AUTIOVUORI AN ARTIST AT WORK Pekka Autiovuori is a virtuoso of commedia dell’arte acting techniques; his delivery always remains impeccably articulated and clear, no matter how fast it becomes and he succeeds in synchronising an agility in physical expression with quick thinking. He is well remembered for, for example, the untraditional representation of Väinämöinen in Antti Einari Halonen’s radical play Kaleva. Väinämöinen’s singing into the swamp would be utterly impossible for any other figures in world mythology except Joukahainen. In his most recent, rhythmically perfect comedy role, Pekka Autiovuori is continuing the National Theatre’s strong Molière tradition as the upstart Jourdain in the classic Porvari aatelismiehenä (Le bourgeois gentilhomme). In his performance as the vulgar townsman, Autiovuori demonstrates how effective a single small, concentrated expression can be in comedy and how acting can be extremely stylish, even when playing a character who has no style at all. Pekka Autiovuori in Le bourgeois gentilhomme. Photo: Leena Klemelä. 10 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ACTOR PORTRAITS PEKKA AUTIOVUORI – UN VIRTUOSE AU TRAVAIL Pekka Autiovuori est un virtuose de la technique du jeu dans le style de la commedia dell’arte et qui articule très clairement malgré la vitesse à laquelle il parle. Il combine également à la perfection la souplesse de l’expression physique et la rapidité de la pensée. Nous nous souvenons de lui entre autre dans l’interprétation non traditionnelle du personnage de Väinämöinen dans le Kalevala radical d’Antti Einari Halonen. Joukahainen, autre personnage mythologique du Kalevala, tente en vain par son chant d’enfoncer Väinämöinen dans un marais. Dans son rôle comique le plus récent, Pekka Autiovuori maintient les traditions glorieuses du Théâtre national de Finlande dans les représentations des pièces de Molière en jouant Jourdain dans Le Bourgeois gentilhomme. Dans son rôle du bourgeois sans goût, Pekka Autiovuori montre qu’une expression minimale concentrée est efficace dans la comédie et que l’acteur peut jouer élégamment, même lorsqu’il joue un personnage sans goût. Syvätään tämä osuus ACTOR PORTRAITS ● IMAGES D’ACTEURS The National Theatre’s actor Seela Sella has spent the last few years taking care of her artistic professorship. In practice, this has involved many different tasks, including coaching her younger colleagues in Romeo and Juliet on the main stage, a play which demands a great understanding of the nuances of expression, and a guest performance at TTT – Theatre of Tampere in Lars Norén’s play Bobby Fisher Lives in Pasadena in the role of the mother, a performance which caused critics to hail unanimously the virtuosity and the supreme professionality and team-work exhibited by the actor. Portrayals of strong women in all their warmth and cruelty have come one after the other in Sella’s long, distinguished career; amongst them is the role of Elisabeth Protector in Arthur Miller’s Tulikoe (The Crucible). Seela Sella is one of several actors who, in addition to performances produced by theatres, has always wanted to give her own solo performances of poetry and prose texts. In 1979 Sella and her husband Elis Sella produced the performance S’brent, which is based on Jewish poetry, after this Sella put together a performance of texts from the Bible. Even on her home stage at the National Theatre Sella was last seen in a solo performance, produced in collaboration with the director Kari Paukkunen and the writer Leena Tamminen; this was a fictional autobiography entitled Pitkä, musta ja tyylikäs (Long, Black and Stylish) which brought together both private and public aspects of this small, blonde and daring actor’s life and career. ● Seela Sella and Jukka Puotila in Chairs by Ionesco, directed by Otso Kautto. Photo: Leena Klemelä. ● Seela Sella et Jukka Puotila dans Les Chaises d’Eugene Ionesco, mise en scène par Otso Kautto. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ SEELA SEELA SELLA – SELLA – PETITE, BLONDE SMALL, ET COURAGEUSE BLONDE AND DARING L’actrice du Théâtre National Seela Sella a occupé ces dernières années un poste de professeur. Elle a entre autres guidé ses jeunes collègues de ce théâtre dans Roméo et Juliette, pièce très exigeante pour l’expression orale. Le TTT – Théâtre de Tampere l’a également invitée à jouer le rôle de la mère dans Bobby Fisher asuu Pasadenassa (Bobby Fisher habite à Pasadena) de Lars Norén pour lequel les critiques ont unanimement loué la virtuosité, la compétence professionnelle et le jeu d’équipe de l’actrice. Les forts caractères féminins chaleureux et cruels se sont succédé au cours de la longue carrière de Seela Sella, parmi lesquels nous pouvons citer par exemple Elisabeth Proctor dans Les Sorcières de Salem d’Arthur Miller. Seela Sella est l’une de ces artistes qui ● Pitkä, musta ja tyylikäs. Lång, Black, and Stylish. ● Grande, brune et èlegante. 11 désirent toujours non seulement jouer dans les représentations données par le théâtre, mais également donner toute seule des représentations d’œuvres en vers ou en prose. Elle a donné en 1979 avec son mari Elis Sella la représentation S’brent basée sur des poèmes juifs. Elle a réuni par la suite des textes bibliques dans une représentation. La dernière fois que Seela Sella s’est produite au Théâtre National, ce fut pour jouer seule Pitkä, musta ja tyylikäs (Grande, brune et élégante), représentation autobiographique accompagnée de fiction qu’elle avait créée avec le metteur en scène Kari Paukkunen et l’écrivain Leena Tamminen et qui associait des faits privés et publics sur la vie et la carrière de cette actrice petite, blonde et courageuse. MARKKU MAALISMAA – FOCUSSED INTERPRETATIONS Perhaps the most distinctive aspect of Markku Maalismaa’s work as an actor is the degree of precision with which he succeeds in placing his characters in that part of humanity between sympathy and antipathy. His interpretations of characters such as the advocate Krogstad in Ibsen’s A Doll’s House or the bitter older brother Gooper in Tennessee Williams’ Cat on a Hot Tin Roof make these characters, whom we are predisposed to see in a negative light, appear as people, whose motives have their own history, without making them appear as heroes or appealing to our sympathy. At the same time, Maalismaa’s performances often fundamentally broaden and expand the central themes of the play; in the Williams play, directed by Reko Lundán, Gooper becomes a key part of the family’s single-minded search for love, whilst in Katariina Lahti’s direction of A Doll’s House Krogstad completes the image of the social atmosphere of the day, more openly represented by characters like Helmer. One of the most interesting performances given by Maalismaa was his portrayal of former Finnish president Risto Ryti during the time of the winter war in Heikki Ylikangas’ play Kun Summa petti. Maalismaa brought out a strong awareness of the double exposure of hindsight, with which we view and evaluate the work of historical figures. ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ACTOR PORTRAITS IMAGES D’ACTEURS MARKKU MAALISMAA – UN INTERPRÈTE EXACT ● Markku Maalismaa as Sakeri in The Cobblers of the Heath, directed by Antti Einari Halonen. Photo: Leena Klemelä. ● Markku Maalismaa comme Sakeri dans Nummisuutarit (Les Cordonniers sur la butte), mise en scène par Antti Einari Halonen. 12 Le jeu de Markku Maalismaa est caractérisé par la précision avec laquelle il est capable de placer ses personnages dans une zone humaine située entre la sympathie et l’antipathie. L’interprétation que fait Maalismaa de personnages négatifs tels que Krogstad dans Maison de poupée d’Ibsen ou Gooper, grand frère amer de La Chatte sur un toit brûlant de Tennessee Williams, nous permet de les voir comme des personnes qui ont leur propres motifs sans tenter d’en faire des héros ou de les rendre sympathiques. Les interprétations de Maalismaa élargissent également souvent la thématique principale des pièces : dans la pièce de Williams mise en scène par Reko Lundán, Gooper est devenu partie intégrante de l’amour à sens unique de la famille et, dans Maison de poupée mise en scène par Katariina Lahti, Krogstad complète l’image de la classe sociale que les Helmer représentent. L’un des rôles les plus intéressants joués par Markku Maalismaa a été celui de Risto Ryti, le président de la Finlande durant la Guerre d’hiver, dans Kun Summa petti (Lorsque Summa a flanché) de Heikki Ylikangas. Markku Maalismaa a réussi à faire en sorte que l’on observe son personnage sous un double aspect caractéristique de la sagesse à posteriori avec laquelle nous voyons et évaluons les acteurs de l’histoire. ACTOR PORTRAITS ● IMAGES D’ACTEURS HEIKKI NOUSIAINEN – MAN, VOICE AND VISIBILITY Heikki Nousiainen is a tall, big-boned man with a deep and powerful voice. There is plenty of authority within him for roles such as the demonic Svidrigailov in Crime and Punishment and Ilmari the blacksmith in Kullervo. However, it is in comedies that Nousiainen’s talents step up a few notches. Audiences were able to enjoy watching his boundary breaking detachment in Francis Veber’s farce Joka toiselle kuoppaa kaivaa (Le Diner de Cons), directed by Anneli Mäkelä. Nousiainen plays François Pignon, who is found by the snobbish Pierre Brochant Kullervo. Heikki Nousiainen as Ilmarinen. Photo: Leena Klemelä. for his friends to make fun of in the way they themselves have developed, “at lunch with the idiots”. Heikki Nousiainen’s portrayal of Pignon is endearingly soulful, yet at the same time, amidst all his unbelievably good-willed fussing about, there is an utterly destructive natural human power about him, which all but forces the audience to sympathise with the irritating Brochant, who – deservedly – has to put up with the consequences of Pignon’s jolly helpfulness. This great man’s energy flowed on the stage in such inexhaustible volume, that after the first performance to the press, Nousiainen reeled off around the sofa in the middle of the stage to calm down. Tapani Perttu and Heikki Nousiainen in Le Diner de Cons. Photo: Leena Klemelä. HEIKKI NOUSIAINEN – UN HOMME DE GRANDE TAILLE ET À LA FORTE VOIX Heikki Nousiainen est un homme de grande taille et à la voix basse et forte. Il possède la prestance naturelle qui convient aux rôles tels que celui du démoniaque Svidrigaïlov dans Crime et Châtiment ou du forgeron Ilmarinen dans Kullervo. Mais c’est dans les rôles comiques que Heikki Nousiainen brille particulièrement. Nous avons eu le plaisir de suivre son jeu très original dans Le Dîner de cons de Francis Veber mis en scène par Anneli Mäkelä. Heikki Nousiainen y a joué François Pignon que le snob Pierre Brochant amène chez lui pour en faire la risée de ses amis durant son «dîner de cons», forme de divertissement inventée par eux. Il a fait de Pignon un personnage touchant et chaleureux, mais d’une force humaine si destructive dans les efforts bienveillants qu’il fait pour rendre service que le spectateur se prend de sympathie pour le personnage énervant de Brochant 13 qui a dû subir – à juste titre – les conséquences de ses bonnes intentions. Heikki Nousiainen montrait une énergie si intarissable sur la scène que, au moment des remerciements à la fin de la représentation destinée à la presse, il a couru autour du canapé placé au milieu de la scène pour se calmer. ACTOR PORTRAITS ● IMAGES D’ACTEURS TAPANI PERTTU – A GENTLEMAN AND A SURPRISE COMEDIAN Tapani Perttu’s greatest strength could well also be his greatest weakness. There is a very distinctive charm about Perttu, both natural and unaffected, and this may even smooth away the rough contours in a given character. Indeed, it is almost impossible to find that kind of primitive courseness, which is so often sought after in Finnish theatre. Whilst watching Tapani Perttu, the viewer should pay particular attention to the subtle tones in his performances. A good example of this is his most recent performance as Dr. Fromm in Eeva-Liisa Manner’s Poltettu oranssi (A Burnt Orange). Here Perttu elegantly combines Fromm’s empathy with the meticulous, vain and self-explanatory hierarchy he represents into a fluent whole. Just as fluent a combination – and a stroke of comic genius – is Perttu’s performance as the tax collector Lucien Cheval in the farce Joka toiselle kuoppaa kaivaa (Le Dîner de cons) by the French writer Francis Veber. Despite the demands of his profession – the art of being able to recognise good quality wine, to ascertain its year on the basis of its various characteristics and to define this art in terms of francs - he refuses to compromise on other, rather less elegant eccentricities in his character, such as his 50’s-style curly hair and his obsession for spectator sports. ● Tapani Perttu in Burnt Orange. Photo: Leena Klemelä. ● Tapani Perttu dans Orange foncé. TAPANI PERTTU – GENTLEMAN ET COMÉDIEN SURPRENANT La plus grande force de Tapani Perttu est peut-être aussi sa plus grande faiblesse. Tapani Perttu possède un rare charme naturel et simple qui peut même effacer les aspérités de ses personnages. Et il est presque impossible de trouver chez lui la vulgarité primitive que le théâtre finlandais recherche si souvent. Le spectateur doit observer plus que d’habitude les nuances lorsqu’il regarde jouer Tapani Perttu. Son dernier rôle, celui du docteur Fromm, le psychiatre de Poltettu oranssi (Orange foncé) d’Eeva-Liisa Manner en est un bon exemple. Tapani Perttu combine avec aisance, dans son personnage empathique, la méticulosité, la vanité et le désir de se placer au sommet de la hiérarchie pour être servi. Mais il réussit avec la même aisance une combinaison comique et surprenante dans le rôle d’inspecteur des impôts Lucien Cheval dans la farce Le dîner de cons du Français Francis 14 Veber. Dans cette pièce, Lucien Cheval, dont les exigences de sa profession l’obligent à pouvoir reconnaître un bon vin et son millésime d’après ses caractéristiques et déterminer la valeur des œuvres d’art à un franc près, n’abandonne en rien ses propres manies qui ne sont pas tout à fait aussi raffinées, à savoir le souci de sa coiffure du style des années 50 et son goût ardent pour le sport. Katariina Lahti is director with a particularly firm grasp of modern Finnish theatre. Characteristic of her work is a clear social vision and an unsentimentalised view of humanity. Her characters appear in the situations demanded of them by the drama itself, but Lahti frequently reopens questions for closer scrutiny, such as who behaved correctly, who behaved wrongly, could things have been done differently. She succeeds in doing this in such a way that the drama does not offer the audience any predetermined answers to these questions. Many of Lahti’s most recent directions have concentrated on drama classics, which examine women’s issues through the life of the central character. Among these are many works belonging to the Finnish canon, for example Hella Wuolijoki’s Niskavuoren Heta (1998; Heta of Niskavuori) (written under the pseudonym Juhani Tervapää) and Maria Jotuni’s Kultainen vasikka (2000; The Golden Calf ) at the Finnish National Theatre, Shakespeare’s The Taming of the Shrew at Turku City Theatre (1999) as well as the masterpieces of Nordic realist and naturalist drama: Strindberg’s Miss Julie (1999) at Q Theatre and Ibsen’s A Doll’s House (2001) at the Finnish National Theatre. In comparing these productions, they appear to form thematic pairs and to be parallel explorations of human relations as defined by two principle factors: gender and social status. One such pair is Niskavuoren Heta and Miss Julie, both of which deal with an encounter between a woman of some higher social status and a man ’beneath her’. Circumstances dictate that Niskavuori’s daughter Heta is forced to marry the farmhand Akusti and has to move from her large house into a small little cottage, which due to constant toil and frugality eventually becomes greater and more handsome than her first home. Since this was made into a film during the 1950’s, there has been a tendency in many interpretations to portray Akusti as a hero because of his modesty and hard work, as a man who created his own success and managed to get on in life without help from anyone else. Conversely , Heta has traditionally been viewed as proud, haughty and materialistic. In her interpretation, Lahti suggested another possibility: what if, instead, Akusti’s behaviour was seen as a conscious ● Peuraneito ja sarvikuono by Matti Rossi at the Turku City Theatre, dir. Katariina Lahti. ● Peuraneito ja sarvikuono de Matti Rossi au Théâtre municipal de Turku, mise en scène par Karatiina Lahti. 15 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ FOCUSSED AND RUTHLESS VISION: THE DIRECTOR KATARIINA LAHTI UN REGARD ATTENTIF ET IMPITOYABLE – LA METTEUSE EN SCÈNE KATARIINA LAHTI Katariina Lahti est l’une des metteuses en scène finlandaises les plus fortes. Ses mises en scène sont caractérisées par une vue sociale claire et une peinture peu sentimentale des caractères. On voit les personnages dans les situations créées par la pièce, mais Katariina Lahti remet souvent en question leurs actes, s’ils ont fait bien ou mal et s’ils auraient pu faire les choses différemment. Et le spectateur ne reçoit pas les réponses toutes faites. Ces derniers temps, Katariina Lahti s’est concentrée sur la mise en scène des drames classiques qui étudient la condition féminine à travers le personnage principal. Mentionnons parmi ces drames Niskavuoren Heta (Heta de Niskavuori) de Hella Wuolijoki (écrite sous le pseudonyme de Juhani Tervapää) (1998) et Kultainen ... attempt to climb the social ladder and thus he managed to get everything he desired; he became a wealthy man and a respected and rewarded member of the community. In comparison, Heta always attracted scorn from that community from start to finish. What if there is a perfectly legitimate reason for Heta’s apparent sharpness? In a similar vein, Lahti tells the story of another suppressed, arrogant woman in the comedy The Taming of the Shrew; it becomes clear amidst the hilarity that for lofty, self-important Catherina the play is in fact a tragedy through and through. The will of a woman holding on to her right to govern her own life is broken just like the white dove, whose neck Petruchio snaps in the final scene. Lahti is not prepared to let the audience have merely a jolly evening watching a comedy, rather she mercilessly forces them to confront awkward, critical questions. In variety of different levels of stylised expression; the same performance may for example see central characters motivated purely psychologically and radically caricatured characters appearing side by side. On the whole, Lahti’s methods are clearly far closer to Brechtian ideas of critical distance than to Stanislavskian deep character analysis, if one wishes to speak in such traditionally opposing terms. Second wave feminism Although Katariina Lahti has in her recent work concentrated on examining women’s role and their situation in society, the feminism she represents is clearly second wave. Women are not seen as merely victims to be defended or as heroines, they are also fully responsible for their own choices and deeds and as such they must exhibit an adult awareness of this responsibility. The indulgent Eedit and her mother ● Not about Nightingales at Turku City Theatre (2001), dir. Katariina Lahti. On the photo Teijo Eloranta, Kimmo Rasila, Henry Hanikka, Heikki Alho and Tuukka Hentunen. Photo: Robert Seger. ● Not about Nightingales au Thèâtre Municipal de Turku (2001), mise en scène Katariina Lahti. Sur la photo Teijo Eloranta, Kimmo Rasila, Henry Hanikka, Heikki Alho et Tuukka Hentunen. addition to this, she does not believe in the realistic portrayal of serious subject matter, but instead injects these critical thoughts with grotesque laughter. The sense of congruity about Lahti’s methods of directing are to be found perhaps more in the stability of her analysis rather than in their unified aesthetic expression. Her work often gives space to a strong, commentating visual world which comes across in the set design, the costumes and make-up. The actors employ a wide Katariina have to answer for their choices in Jotuni’s Kultainen vasikka (The Golden Calf). Here, the mother is an example of the caricatures mentioned above, with her stiff black mask and dresses. They begin to speculate during the exceptional, macabre circumstances of the first world war; Eedit’s contribution is her youth and beauty, her mother’s is money and property. True to style, Lahti leaves it up to the audience to judge these characters and does not heap punishment upon the heroines 16 who become tangled in financial indiscretions; more than anything, Eedit is portrayed from start to finish as the same shameless, enthusiastic, energetic young woman with a thirst for life, for whom life is about action, not moralising. Nora, a woman of today In her most recent work, Lahti has tackled one of the most significant heroines of theatre literature: Nora in Ibsen’s A Doll’s House. Lahti brings an entirely new perspective into focus and asks, what if Nora did everything on purpose, what if she deliberately lied and, in doing so, selfishly procured an easy and exciting life for herself, rather than behaving innocently and selflessly? Her interpretation makes this classic play contemporary, relevant and fresh; it is not easy for women of today, for example, to associate with a central character, who has been brought up in complete social unawareness. In Katariina Lahti’s production, Nora and Torvald live in a world full of elements evoking the shameful sides of contemporary Finnish society, despite the 1960’s visual milieu. Torvald’s obsession with his career and Nora’s playing the doting housewife fully complement each other and they constantly need other people to serve them (the indispensible Anne-Marie), to admire them (Dr. Rank), to envy them (the advocate Krogstad) and to run small errands for them (Mrs. Linde). Nora has become a woman of today, who fervently believes, no longer in the right to act out of love, but in her own right to have everything she desires and more. In Lahti’s hands, A Doll’s House has become more than a defence of women’s emancipation, it demands that people grow up to take responsibility for their actions. This applies as much to Torvald as it does to Nora. They take equal part in creating each other; she as the endearing little wife, he as the macho husband. Thankfully, the children in the play are only heard as offstage voices. The very fact of their absence says much about how significant a role they play. They are as much on the stage as they are important in Nora and Torvald’s lives. In their game of happy families, children have a purely material value, just like everyone else. OUTI LAHTINEN ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ... épais et son costume rigide et noir, doivent donc entre autres assumer la responsabilité de leurs choix. Les deux personnages sont séduits par l’esprit mercantile sous la situation précaire et macabre de la Première Guerre mondiale. Eedit tire profit de sa jeunesse et de sa beauté, sa mère de l’argent et de sa fortune. Fidèle à son style, Katariina Lahti laisse au spectateur le soin de juger les personnages et ne pénalise pas l’héroïne tombée dans la vénalité. Eedit peut être du début à la fin une amante passionnée et énergique dont la soif de vivre est impudente et pour qui la vie consiste à agir et non à moraliser. ● Doll’s House by Henrik Ibsen at the National Theatre, dir. Katariina Lahti. On the photo Minttu Mustakallio (Nora) and Jukka Puotila (Torvald). Photo: Leena Klemelä. ● Maison d’Poupée d’Ibsen au Théâtre National, mise en scène Katariina Lahti. Sur la photo Minttu Mustakallio (Nora) et Jukka Puotila (Torvald). vasikka (Le veau d’or) de Maria Jotuni (2000) au Théâtre National de Finlande, La Mégère apprivoisée de Shakespeare au Théâtre municipal de Turku (1999) et les grandes œuvres du drame nordique réaliste et naturaliste Mademoiselle Julie de Strindberg au Théâtre Q-teatteri (1999) et Maison de Poupée d’Ibsen au Théâtre National (2001). Lorsque l’on compare ces représentations, elles semblent former des paires thématiques et des études parallèles sur un plan défini en particulier par deux caractéristiques – le sexe et la situation sociale. Niskavuoren Heta et Mademoiselle Julie peuvent se comparer étant donné que les deux évoquent une rencontre entre une femme d’une position sociale supérieure et un homme d’une condition inférieure. Heta, la fille de la grande ferme de Niskavuori, est contrainte de se marier avec le valet Akusti et de partir d’une grande maison pour aller vivre dans une misérable maisonnette qui deviendra toutefois avec beaucoup de travail et d’économie encore plus grande et plus belle que la maison de famille. Depuis la version cinématographique réalisée dans les années 1950, les interprétations de cette pièce ont fait d’Akusti un héros en considération de sa modestie et de son opiniâtreté, un homme qui a réussi sa vie par ses propres moyens. Heta a en revanche été vue comme culpabilisée par son orgueil, son arrogance et son matérialisme. Katariina Lahti a toutefois trouvé une autre interprétation : peut-être qu’Akusti était consciemment arriviste et a acquis tout ce qu’il désirait. Il est devenu un homme riche et un membre apprécié et honoré de la communauté. Heta, par contre, a été tout le temps l’objet des railleries de la communauté du début à la fin. La fortune de Heta est devenue la fortune d’Akusti. L’amertume de Heta était peut-être tout à fait justifiée. Mme Lahti met également en scène l’histoire d’une femme orgueilleuse mortifiée dans la comédie La Mégère apprivoisée qui, au milieu du carnaval de cette pièce à tiroirs, devient une tragédie pure et simple pour Catherine, fière et indépendante. La volonté de cette femme qui s’accroche à son droit de disposer d’elle-même est anéantie comme le pigeon blanc auquel Petruchio tord le cou à la fin de la pièce. Mme Lahti refuse de garantir au public une soirée amusante en regardant une comédie. Elle le heurte impitoyablement à des pensées dérangeantes et critiques au milieu du divertissement. Elle ne semble pas non plus croire qu’il faille examiner sérieusement les questions sérieuses, mais elle accompagne d’un rire grotesque les réflexions critiques. L’uniformité de la méthode de mise en scène de Mme Lahti ne provient pas tellement d’une expression esthétique cohérente, mais plutôt d’une analyse solide. Ses mises en scène donnent de la place à un fort monde visuel dans le décor, les costumes et le maquillage. L’expression des acteurs est stylisée à différents degrés. Il peut y avoir dans une représentation, en plus des personnages principaux psychologiquement motivés, des personnages dont l’aspect extérieur et la manière de jouer sont fortement caricaturés. La méthode de travail de Mme Lahti est nettement plus proche de la vue critique brechtienne que de la prise de conscience intérieure stanislavskienne de l’homme, si l’on veut jouer sur ces pôles opposés traditionnels. La seconde vague du féminisme Même si Katariina Lahti s’est concentrée, ces derniers temps, sur l’étude de la condition féminine, elle appartient nettement à la seconde vague du féminisme. La femme n’est pas vue seulement comme une victime à défendre ou une héroïne, mais également comme une personne entièrement responsable de ses choix et de ses actes qui doit également assumer ses responsabilités d’adulte. Eedit, personnage épicurien de Kultainen vasikka de Maria Jotuni, et sa mère Katariina, qui fait partie des personnages fortement caricaturés avec son maquillage 17 Nora, une femme moderne Dans sa mise en scène la plus récente, Mme Lahti a scruté l’une des héroïnes les plus importantes de la littérature dramatique, à savoir Nora dans Maison de poupée d’Ibsen. Elle voit cette œuvre sous un angle tout à fait nouveau et elle cherche à savoir si Nora a tout fait délibérément, si elle a menti consciemment et si elle a égoïstement choisi une vie facile et agréable au lieu d’une vie innocente et altruiste. Cette interprétation donne un aspect moderne et frais à cette œuvre classique au personnage principal socialement ignorant de laquelle une femme moderne ne pouvait pas s’identifier facilement. Dans la mise en scène de Katariina Lahti, Nora et Torvald vivent dans un monde étonnamment semblable à la société finlandaise d’aujourd’hui, bien que le milieu visuel soit emprunté aux années 1960. La concentration de Torvald sur sa carrière et le jeu mignard de parfaite épouse sont tout à fait complémentaires. Nora et Torvald ont besoin d’être entourés de personnes qui les servent (l’irremplaçable Anne-Marie), qui les admirent (le docteur Rank), qui les envient (Krogstad) et leur rendent de petits services (Madame Linde). Nora est devenue une femme moderne qui croit sincèrement non à son droit à un rôle actif au nom de l’amour, mais à son droit de tout avoir et encore plus. Dans l’interprétation de Mme Lahti Maison de poupée n’est plus une défense de l’émancipation de la femme, mais l’exigence d’assumer ses responsabilités qui concerne non seulement Nora, mais également Torvald. Ils participent l’un et l’autre à leur création réciproque, elle comme petite femme mignonne et lui comme homme macho dominant. Les enfants ne sont présents dans la représentation que comme des voix indéfinies enregistrées sur bande. Leur absence amplifie l’importance de leur rôle. Aussi peu qu’ils soient présents sur scène, ils sont importants dans la vie de Nora et de Torvald. Dans le petit jeu familial de Nora et de Helmer, les enfants n’ont qu’une valeur instrumentale, comme tous les autres personnages. OUTI LAHTINEN ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PENTTI SIIMES: BALANCING INTELLECT AND EMOTION. The complete list of Pentti Siimes’ roles for theatre, film and television is so long that it would probably almost fill this entire magazine. When he was awarded the State Prize for Theatre in 1999, the panelists underlined the fact that it was impossible to pigeon-hole Siimes’ work into specific types and styles, due to the sheer number of different roles and characters he has created through the course of his career. This career has spanned almost fifty years and was right from the start closely associated with the history of the Finnish National Theatre. The young actor was invited to work there immediately after graduating from the Theatre Academy in 1953. It is said that as a child he would often refer to it as “his future workplace”. There was plenty of work. The 1950’s was a time of considerable upheaval. The work was more restless than before whilst the cultural development of the day demanded a new power of artistic expression. There was, however, some light at the end of the tunnel: a small stage was in preparation at the National Theatre, which offered space for new European drama. 1957 saw Jack Witikka’s direction of Samuel Beckett’s Endgame, a première which was both shocking and astonishing. Waiting for Godot had been performed four years earlier as part of its march across the world, but no one had ever been able to, or indeed dared to believe in Endgame. The performance in Finland was the first after its première in France. Pentti Siimes played the role of Clow and his first line can be seen as a clear reference to Siimes’ future work within the theatre: “Grain upon grain, one by one, and one day there’s a heap, a little heap, the impossible heap.” In the case of Pentti Siimes, it may be more relevant to speak of “a heap of possibilities”. Reviewers of this performance paid particular attention to Siimes’ ability to deal with Beckett’s abrupt dialogue, with all its strong ties to the Irish music hall tradition, so that it reveals a wide variety of resonances. A Glimpse of the Moving Clown Despite the breadth of Pentti Siimes’ work, a glimpse of the figure of a moving clown can nearly always been discerned. One of the great successes in Finnish theatre during the 1950’s was Walentin Chorell’s conceited farce Äidittömät (‘The Motherless Ones’), which after 129 performances was immediately made into a film with virtually the same cast. Pentti Siimes played the character of a secondgeneration scientist, consumed by Indian love poetry, who becomes involves with a mysterious seductress just like his father, and indeed just like many of the lighter characters Siimes played. The general clumsiness of the ‘ordinary man’ can be seen in many of these roles, for example in the role of the hero Tolari in the Finnish classic Tukkijoella (‘On the Logging River’). In this role Siimes succeeded in moving the audience into a feeling of sympathy through his use of humour. When he appeared as Johnny Johnson in a play by Paul Green and Kurt Weill, the female members of the audience cried so much that someone asked whether making people cry was the principal objective of theatre performance. Delicate psychological tension has gradually become more significant in Siimes’ work than agility and controlling the situation. This has brought with it more problematic characters, which are far more difficult to open up. He has proved to be an incredible interpreter of American modernist drama, highlighting ● The Imaginary Invalid by Molière at the National Theatre in 1987, Pentti Siimes as Argan. ● Le Malade imaginaire de Molière au Théâtre National en 1987. Pentti Siimes comme Argan. Photo: Johnny Korkman. 18 PENTTI SIIMES, L’ÉQUILIBRISTE DE L’INTELLIGENCE ET DU SENTIMENT La liste des rôles de théâtre, de cinéma et de télévision de Pentti Siimes est si longue qu’elle remplirait presque toute cette revue. Lorsque le prix de l’Etat du théâtre lui fut remis en 1999, le jury qui lui décerna ce prix souligna avec raison qu’il était impossible de le rattacher à une quelconque catégorie de style et de caractère, tant furent différents les rôles et les personnages qu’il a joués durant sa carrière. Il a derrière lui une carrière de près de 50 ans étroitement associée dès le début à l’histoire du Théâtre National. Le jeune acteur y a été engagé immédiatement après être sorti de l’Ecole d’art dramatique en 1953. Il raconte que, lorsqu’il était enfant, il avait déjà appelé ce théâtre son « futur lieu de travail ». Et il a eu beaucoup de travail. Les années 1950 étaient encore une fois une période de crise. Le monde était plus agité qu’auparavant, le développement culturel demandait une force d’expression artistique d’un nouveau genre. Mais une nouvelle lumière est apparue : la petite scène du Théâtre National était en cours de construction et elle allait devenir une scène pour le nouveau drame européen. Ce fut une première bouleversante et déconcertante que celle de Fin de partie de Samuel Beckett qui y fut mise en scène par Jack Witikka en 1957. En attendant Godot avait été jouée quatre ans auparavant à la suite du triomphe international de cette pièce, mais presque personne n’osait croire au succès de Fin de partie. Le Théâtre National fut le premier à la jouer après sa création en France. Pentti Siimes y tint le rôle de Clov et sa première réplique peut être considérée comme une référence à son jeu d’acteur : « Les grains s’ajoutent aux grains, un à un, et un jour, soudain, c’est un tas, un petit tas, l’impossible tas. » ● Pentti Siimes as King Lear at Theatre Jurkka in 1998. Dir. Petter Sallinen. ● Roi Lear: Pentti Siimes au Thèâtre Jurkka en 1998. Mis en scène par Petteri Sallinen. Photo: Johnny Korkman. Dans le cas de Siimes, il vaudrait mieux dire : « un tas de possibilités ». Les critiques ont remarqué en particulier sa capacité d’interpréter le dialogue heurté que Beckett puise dans la tradition irlandaise de music-hall en en faisant ressortir les différentes associations sous-jacentes. Un côté clown touchant Malgré l’étendue de la gamme d’expression de Siimes, ses rôles ont presque toujours fait apparaître un côté clown touchant. La pièce à succès finlandaise des années 1950 a été la farce familiale Äidittömät (Les orphelins) de Walentin Chorell qui, après avoir été jouée 129 fois, a été immédiatement filmée en suivant de près l’original. Pentti Siimes y 19 représente une seconde génération de chercheurs et le personnage qu’il joue étudie la poésie d’amour indienne et est enjôlé tout comme son père par une séductrice mystérieuse. Ses personnages ont souvent la gaucherie comique de « l’homme ordinaire », comme par exemple le brave héros Tolari dans la pièce classique finlandaise Tukkijoella (Sur la rivière de flottage). Dans ce rôle, l’humour de Siimes lui a attiré la sympathie de public. Lorsqu’il a joué Johnny Johnson dans la pièce de Paul Green et de Kurt Weill, les spectatrices ont tellement pleuré que quelqu’un a demandé si les pleurs étaient le premier objectif des représentations théâtrales. Un élément psychologique délicat a pris ... ● Lasse Pöysti and Pentti Siimes in Quartet by Ronald Harwood at the Helsinki City Theatre (2002), dir. Neil Hardwick. Photo: Tapio Vanhatalo. ● Lasse Pöysti et Pentti Siimes dans Quartet au Théâtre Municipal de Helsinki (2002), mise en scène Neil Hardwick. humans’ indecisiveness and the difficulty of existence. The performance in autumn 1963 of Edward Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? became a corner stone, as did Arthur Miller’s Death of a Salesman later on and, more recently, Albee’s and Williams’ intimate psychological plays. The key to this has been his creation of the wholeness of the character out of conflict, rifts and anxiety. Pentti Siimes’ career began to take off along with the rise of the Finnish film industry during the 1950’s. Through the years, he created an extraordinarily wide gallery of young men, scatty scientists, innocent young school boys, cold-blooded conmen and funny officers. The role of the heroine was often played by his wife Elina Pohjanpää. Perhaps the most significant role played by Pentti Siimes in a Finnish film is as the young corporal Määttä in Edvin Laine’s film Tuntematon sotilas (‘The Unknown Soldier’). TV Entertainment and Great Roles Siimes made yet another conquest during the 1970’s, as television began to produce entertainment for its own specific needs. In television, intelligent sketch theatre, which is based on an intelligent reading of and fast reactions to the situation, had the chance to be seen by a greater audi- ence. It seems that Siimes was born to deliver the sharp and often rather cynical lines in these performances. What became apparent here, as it had done in the theatre, was the scope of his voice, a voice whose attraction lies in its boyish nasal quality, its large registers and instinctive emphasis in speech. It is easy to think that Pentti Siimes is at his best playing young boys, or at least roles which are eternally young. However, certain performances will be remembered from his years at the Finnish National Theatre, particularly his extremely sensitive depiction of Strindberg’s Erik XIV. After he had officially taken retirement, he produced a real surprise for his audiences when he appeared in the minutely small Teatteri Jurkka as the lead role in a pocket-sized production of King Lear. With a bare stage around him and four other actors he interpreted the quirks and madness of the old man without rage; he simply used the power of carefully controlled energy, which ultimately leads to the destruction Lear’s world. The performance was charismatic through and through, in the sarcastic outpourings, in Lear’s selfishness and selfpity but also in the pain of loneliness. Pentti Siimes’ great performances on the stage have been supported by a combination of good texts, the right opposite 20 actors and the audience. These elements have come together once again in his most recent performance as one of the members of Ronald Harwood’s Quartet. Perhaps it is the legendary love of opera in Finland which has made Harwood’s text wash waves of empathy across audience upon audience. The inhabitants of a home for opera singers make the daily complaints of ageing seem at once comical and often tragic. More inspired than the text itself is the fact that the audience has the opportunity to watch the work of four legendary actors together and individually. The ‘miracle’ of the end is a connection between the stage and the audience, a cocktail of joy and nostalgia, to which even the most sceptical viewer must react positively: “Art only has any meaning when it awakens feelings”. IRMELI NIEMI. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ... dans les rôles de Siimes une importance plus grande que l’ingéniosité et le contrôle des situations. Il en est résulté des personnages plus complexes qui s’ouvrent moins facilement. Siimes est devenu un excellent interprète de la perplexité et des difficultés de la vie humaine décrites en particulier dans les drames américains modernes. Qui a peur de Virginia Woolf ? d’Edward Albee en automne 1963 en est un bon exemple ainsi que La Mort d’un commis voyageur d’Arthur Miller plus tard et également les pièces psychologiques intimes d’Albee et de Williams tout récemment. La création d’un personnage équilibré et complet à partir des conflits, des fissures et des angoisses a été la clef de son jeu. La carrière de Pentti Siimes a pris son envol dans les années 1950, grâce également au cinéma finlandais. Il a joué un nombre incroyable de jeunes hommes, de scientifiques distraits, d’écoliers inexpérimentés, d’oisifs capables d’agir avec sang-froid et d’officiers amusants. Le rôle de l’héroïne a souvent été joué par son épouse, Elina Pohjanpää. L’un des rôles de cinéma de Siimes qui restera dans les annales est celui du caporal-chef Määttä dans le film finlandais le plus remarquable, Le Soldat inconnu, mis en scène par Edvin Laine en 1955. Variétés télévisées et grands rôles Siimes a conquis un nouveau territoire dans les années 1970, lorsque la télévision a commencé à produire des émissions de variétés selon son propre modèle. Les sketchs intelligents basés sur une compréhension rapide des situations et sur des répliques vives sont devenus extrêmement populaires. Siimes était né pour dire des répliques vives et souvent légèrement cyniques. Sa voix était mise en valeur dans celles-ci et en général sur la scène, car il se dégageait un charme particulier de son timbre nasal et juvénile, des grands intervalles qui ponctuaient sa diction et de l’intonation très bien placée. On pourrait penser que ce sont justement les rôles juvéniles ou de jeune homme éternel qui conviennent le mieux à Pentti Siimes. Mais on se souvient alors par exemple de son interprétation du rôle principal dans Erik XIV d’August Strindberg durant son époque du Théâtre National. Il a fait une grande surprise au public après avoir officiellement pris sa retraite. Il a joué dans le tout petit théâtre Jurkka, logé dans une salle minuscule, le personnage éponyme du Roi Lear. Entouré d’une scène vide et accompagné de quatre acteurs, il a interprété les caprices et les folies du vieux monarque sans agitation excessive, avec une énergie contrôlée, pour progresser vers la destruction de tout un monde. Son charisme a suffi pour jouer les lamentations sarcastiques, ● The Death of a Salesman by Arthur Miller, dir. Ritva Siikala in the National Theatre 1984. On the photo Eeva-Kaarina Volanen and Pentti Siimes. Photo: Leena Klemelä. ● Mort d’un commis voyageur de Arthur Miller, mise en scène par Ritva Siikala au Théâtre Mational 1984. Sur la photo Eeva-Kaarina Volanen et Pentti Siimes. l’égoïsme et l’apitoiement sur soi-même ainsi que la douleur de la solitude. Pentti Siimes se sentait d’autant mieux sur scène que les textes étaient bons et que les autres acteurs et le public étaient à l’unisson avec lui. Il a pu jouir de tout cela dans son rôle le plus récent comme membre du Quartet de Ronald Harwood. C’est peut-être en raison de l’amour légendaire des Finlandais pour l’opéra que la pièce assez légère de Harwood emporte l’empathie entière du public. Les habitants de la maison de retraite des chanteurs d’opéra donnent aux différents ennuis de la vieillesse un aspect tantôt comique tantôt tragique. Le public est ravi non seulement par le texte, mais 21 également par le jeu conjoint et séparé de quatre acteurs légendaires. Le « miracle » de la fin de la pièce crée un lien entre le public et les acteurs. C’est un cocktail de joie et de nostalgie auquel même un intellectuel sceptique doit réagir positivement : « L’art n’a de l’importance que s’il éveille des sentiments. » IRMELI NIEMI ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ MIKA WALTARI – PLAYWRIGHT The academician Mika Waltari (1908-1979) wrote extensively throughout his life and it is without a doubt his historical novels which form the most significant part of his work. In addition to his constant writing as a novelist, between 1930 and 1963 Waltari also wrote no fewer than 26 full length plays, numerous popular screenplays, radio plays and screen adaptations of his prose texts. Waltari’s plays became part of the standard repertoire of Finnish theatre in the years after the war. His comedies were so popular that it has been said that they saved many theatres from financial difficulties. Depictions of urban Helsinki life, warm friendships and close collaboration with the actors also brought Waltari very strong connections with the Finnish National Theatre. Waltari’s full length plays have been classified in many different ways. Clearly in a group of their own are the two historical plays Akhnaton, auringosta syntynyt (1933; Akhnaton, Born of the Sun) and Paracelsus Baselissa (1943; Paracelsus in Basel), which are both significant from a literary historical point of view, as they can be seen as ’studies’ or preparation towards Waltari’s novels dealing with the same era. Waltari never wrote any explicit tragedies. Many of his serious dramas exhibit expressionistic features and a desire to consider questions of morality. He also made several attempts at writing social drama. Nonetheless, almost none of Waltari’s serious full length plays were a success on the stage, indeed, some of them never even reached the stage. During the second world war, Waltari wrote serious drama for both stage and radio which contained important social critique. Topical issues Later on, topical issues became the starting point for Waltari’s comedies in particular. Humour and dealing with other- Mika Waltari. Photo: WSOY. wise serious issues are features associated with almost his entire stage output. The themes of the serious plays, the relationship of love and eroticism to good and evil, and our responsibility to each other interchange in his comedies often to the boundaries of light farce. Perhaps the play Noita palaa elämään (1945; The Witch Came Back to Life), which deals explicitly with these themes, can be considered the most successful of his serious dramas. The story of an archaeologist who opens a grave in a bog and the beautiful young girl who arises from it, it deals with the problematics of mass psychosis. Waltari himself considered his dramatic output as minor works compared to his great works of prose. The actors whom Waltari knew would often commission a play for themselves so they 22 could tour with it. The writer was often aware in advance of the kind of actors who would be involved, the social nature of the particular theatre event and even the number of people that could fit into the actors’ cars. Sometimes it would only take a few days to write a new farce or a more serious comedy and Waltari never minded the actors modifying the text; he only very rarely went back to his plays to make revisions. This technique of all but drafting his plays is evidence of Waltari’s perception of the theatre as centred around its actors. It is often almost as interesting to read between the lines of Waltari’s farces than it is to read the text itself; a farce based on impeccable timing offers a wealth of possibilities for a virtuoso comedy actor. MIKA WALTARI – AUTEUR DRAMATIQUE groupe en soi. Elles sont importantes pour l’histoire de la littérature, car ce sont des études ou des travaux préliminaires aux grands romans de Waltari dont l’action se situe aux mêmes époques. Waltari n’a jamais écrit de véritables tragédies. La plupart de ses œuvres dramatiques comportent des caractéristiques expressionnistes et une aspiration à traiter des questions morales. Il a également tenté à plusieurs reprises d’écrire des drames sociaux. Toutes ses pièces sérieuses n’ont toutefois pas connu le succès sur scène ni même été jouées. Il a écrit à l’époque de la Seconde Guerre mondiale, pour le théâtre et la radio, des drames relativement sérieux pour lesquels il y avait une forte demande du public. L’actualite et l’importance de l’acteur Les sujets d’actualité ont été plus tard comme des étincelles pour la création de ses drames et en particulier de ses comédies. L’humour et le traitement des questions sérieuses sont présents d’une manière ou d’une autre dans tous ses drames. La thématique de ses pièces sérieuses, à savoir le rapport de l’amour et de l’érotisme avec le bien et le mal ainsi que la responsabilité des gens les uns envers les autres, est variée dans ses comédies et même dans ses farces les plus légères. L’œuvre la plus réussie parmi ses L’académicien Mika Waltari (1908-1979) a écrit au cours de sa vie un nombre incroyable d’œuvres, dont les grands romans historiques constituent sans conteste la partie principale. Outre la prose, Waltari a toutefois écrit entre 1930 et 1963 au total 26 pièces de théâtre, de nombreux scénarios de films appréciés, des pièces radiophoniques et des adaptations de ses romans pour le cinéma. Les pièces de Waltari étaient continuellement au répertoire des théâtres finlandais après la Seconde Guerre mondiale. Ses comédies avaient un tel succès qu’on dit qu’elles ont aidé de nombreux théâtres à sortir de crises financières. Avec son urbanité, ses relations chaleureuses avec ses amis et sa collaboration étroite avec les acteurs, Waltari est devenu l’auteur du Théâtre national de Finlande. Les pièces de Waltari ont été classées de différentes manières. Ses deux pièces historiques, Akhnaton, auringosta syntynyt (Akhenaton, né du soleil) (1933) et Paracelcus Baselissa (Paracelse à Bâle) (1943), forment très nettement un drames sérieux est peut-être Noita palaa elämään (La sorcière ressuscite) (1945) qui traite justement ces thèmes. Cette histoire dans laquelle une jeune et jolie sorcière sort de sa tombe située dans un marécage et ouverte par un archéologue 23 aborde également la problématique de la psychose de masse. Waltari considérait lui-même ses pièces comme des œuvres intermédiaires à sa prose. Les acteurs qu’il connaissait pouvaient lui demander d’écrire une pièce, par exemple pour une tournée. Il connaissait souvent à l’avance les types d’acteurs disponibles, le caractère social de l’événement théâtral et quelquefois même combien de personnes pouvaient tenir dans la voiture des acteurs. Il écrivait rapidement, parfois en quelques jours, une farce ou une comédie un peu plus sérieuse. Il ne se vexait pas si son texte dramatique était remanié, mais il le faisait rarement lui-même. Ce caractère d’ébauche peut en réalité témoigner chez Waltari d’une vue théâtrale concentrée sur l’acteur. Les remarques que Waltari écrivait entre les lignes dans ses comédies étaient souvent aussi intéressantes à lire que le texte principal. Une farce basée sur un bon minutage offrait d’excellentes possibilités pour un acteur virtuose. Sujets osés Les comédies de Waltari ont été comparées aux comédies de boulevard françaises, aux farces hollywoodiennes de la même époque et aux pièces de Noel Coward, d’Oscar Wilde ou de G.B. Shaw. Elles décrivent le plus souvent la bourgeoisie de Helsinki, la vie familiale dans les classes moyennes et les pierres d’achoppement du mariage. On a estimé que les rôles féminins y étaient trop superficiels, mais l’impression que donnent les pièces qui dépeignent des jeunes filles énergiques et des femmes d’âge mûr un peu toquées vient également de la manière de jouer dans les années 1930 et 1950. La chasse à l’homme que l’on voit dans ce genre peut faire également apparaître des nuances un peu plus complexes, une problématique de la solitude, de la crise de la quarantaine, de la frustration intellectuelle et sexuelle ou du statut social. Waltari a surtout réussi dans sa comédie insensible Gabriel, tule takaisin (Gabriel, reviens) (1945) dans laquelle deux sœurs vieilles filles sont charmées par un don Juan itinérant. Les comédies de Waltari abordent légèrement des sujets qui étaient alors en quelque sorte osés. Kuriton sukupolvi (La génération indisciplinée) (1948) et Huhtikuu tulee (Avril arrive) (1948) décrivent le conflit entre les générations et Daring themes Waltari’s comedies have been compared to French boulevard comedies, the Hollywood farces of the day and the plays of Noel Coward, Oscar Wilde and George Bernard Shaw. The plays typically depict the Helsinki bourgeoisie, middle class family life and the trials of marriage. His female characters have been criticized as shallow, but the image of industrious young girls and foolish middle-aged women was significantly influenced and coloured by the styles of acting prevalent in the 1930’s and 1950’s. Indeed, the hunt for a man, typical of the genre, can also be read on a more complex level – as repre- ... order to get a room in a flat with two bachelors. In the play Omena putoaa (1946; The Apple Falls), in which the world of petty criminals is smoothed with humour, the question as to the possibility of prostitution hangs over the portrayal of a hard-working, well-behaved heroine. This idea has also been transferred into the details of the screen version. However, the gender blending seen in the comedies and the references to homosexuality have been all but removed from the film versions made during the 1950’s. It was assumed that an audience which wanted to laugh did not care about how faithful the film was to the original farce ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ... étudient la problématique de la sexualité chez des parents d’âge mûr dans une famille. Rakas lurjus (Mon cher coquin) (1953), quelquefois considérée comme une description de la misogynie, joue avec le thème de l’homosexualité dans une histoire où une fille doit s’habiller en homme pour pouvoir loger dans un appartement où il y a deux jeunes célibataires. Dans Omena putoaa (La pomme tombe) (1946) qui décrit avec humour le monde des petits escrocs, l’héroïne, dynamique et gentille, est vaguement mêlée à une affaire de prostitution – qui est également évoquée discrètement dans l’adaptation cinématographique. Par contre, les Gabriel, tule takaisin (Gabriel, Come Back) at the National Theatre. On the photo Tea Ista, VeikkoHonkanen and Tiina Rinne. Photo: Leena Klemelä Gabriel,reviens au Théâtre National, Sur la photo Tea Ista, Veikko Honkanen et Tiina Rinne. senting the problems associated with loneliness, approaching middle-age, intellectual and sexual frustration or social status. Waltari is perhaps at his best in the heartless comedy Gabriel, tule takaisin (1945; Gabriel, Come Back), in which two spinster sisters fall for a travelling Don Juan. Waltari’s comedies flirt gently with subjects which at the time were for one reason or another considered rather daring. For example, the plays Kuriton sukupolvi (1948; Undisciplined Generation) and Huhtikuu tulee (1948; April is Coming) are depictions of struggle between the generations and they problematise the sexuality of the family’s middle-aged parents. The play Rakas lurjus (1953; The Beloved Scoundrel), which has been called misogynistic, plays with ideas of homosexuality in a story, in which a girl has to dress up as a boy in any more than it seemed to care about the coincidences or gender roles these films presented. As with any comedy, the most crucial aspect of Waltari’s comedies is the actors themselves and the joy of the audience in following the skills of both the characters and the actors in rapidly changing situations. HANNA SUUTELA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 références au travestissement et à l’homosexualité dans les comédies de Waltari ont été presque entièrement retirées dans les adaptations cinématographiques des années 1950. On a pensé que le public dont le désir était de rire ne souciait pas, dans les années 1950, de la vraisemblance de l’action et de la morale sexuelle dans les farces. Les comédies de Waltari mettaient l’accent sur le travail de l’acteur et le plaisir ressenti par le spectateur en suivant la rapidité de réaction des personnages et des acteurs qui jouaient ceux-ci. HANNA SUUTELA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ A few years have passed since the execution of the soldier and musketeer Franz Woyzeck, who was sentenced to death for the murder of his lover Marie. Woyzeck’s elderly mother sings to her grandson Kristian: Life is a journey to Winter and Night deep as a gorge, there’s nothing like it. We search for a pass, a narrow way to heaven, where nothing lights it. “Franz would often sing it,” she says, the song of the Swiss guards from 1789. The play Woyzeck by the German playwright Georg Büchner remained incomplete at his death in 1837 at the age of 23. It was the beheading in 1824 on a square in Leipzig of Johann Christian Woyzeck, a Polish-German musketeer, for the murder of his mistress which initially gave Büchner material for the play. The sketches left of the play led to the composition of an opera in the early 20th century by Alban Berg and the text, dealing with the nature of human existence, has become one of the classics of modern expressionist drama. Different versions of the manuscript leave the reader unclear as to Woyzeck’s fate: he stabs Marie to death, then like Macbeth washes the blood stains from his hands in a pond. The Büchner scholar Riitta Pohjola comments that: “In Woyzeck, each human being is an abyss, while the society with its institutions – the army, the university – is impenetrable.” The poet, dramatist, novelist, essayist, critic and translator Eeva-Liisa Manner (1921-1995) has translated Büchner’s play into Finnish on three separate occasions; she became so preoccupied with Woyzeck’s unfinished story that she decided to write the play a new end, in which Woyzeck is brought to justice. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ EEVALIISA MANNER: A PORTRAYER OF THE SILENT Thus a third institution, the law, ultimately condemns to death the individual broken by circumstance and his own mental struggles. The military doctor has been conducting medical experiments upon him and has only been feeding him beans. To what extent, therefore, is Woyzeck responsible for his own actions? ✪ The rather dark few lines quoted at the beginning and the characters Kristian and the grandmother are Eeva-Liisa Manner’s creations: in the ?final act’ which she wrote, entitled Santakujan Othello (1962; trans. ’The Othello of Sand Alley’ Aili and Austin Flint, 1989, published in Books from Finland 1/1989), she brings Woyzeck’s fate to a conclusion. It falls to a prosecutor, an obviously senile and dozy judge and the witnesses in the trial, who in fact do not have anything bad to say about the poor Woyzeck, topass judgment on him. Woyzeck cannot remember the details of his crime; he admits to it but not to the suggestion that it was at all premeditated. The fact that his defence counsel Nagel argues that Woyzeck suffered from aberratio mentalis – hallucinations – and tries to claim lack of responsibility all comes to nothing. Nagel and the prosecutor Schnauzer in discussion after sentencing: Nagel: And by what right do you judge poor cracked-up devils? Prosecutor: I don’t judge, I only prosecute. The court does the judging, by au- Eeva-Liisa Manner. Photo archive of Tammi. 25 EEVA-LIISA MANNER: PEINTRE DU SILENCIEUX Quelques années se sont écoulées depuis l’exécution du mousquetaire et ordonnance Franz Woyzeck après qu’il eut assassiné sa maîtresse Marie. La vieille mère de Woyzeck chante pour Kristian, son petit-fils : La vie est un voyage Dans l’hiver et la Nuit Nous cherchons notre passage Dans le ciel, où rien ne luit. « Franz le chantait souvent », dit-elle, le chant des gardes suisses. Woyzeck, la pièce de l’Allemand Georg Büchner, est restée inachevée lorsqu’il mourut à l’âge de 23 ans en 1837. L’exécution du mousquetaire germano-polonais Johann Christian Woyzeck sur la place du marché de Leipzig en 1824, après qu’il eut assassiné sa maîtresse, fournit le sujet à Büchner. Le canevas de la ... thority of the statutes of the kingdom, by right of the axe and sword. And not only to punish and to prevent the perpetration of new evil deeds, but to cancel out a crime: the crime is written inch by inch on the hide of the criminal and in this way is turned back on himself, rendered null and void. Nagel: That’s superstitious rubbish. At the end of The Othello of Sand Alley, the five year old Kristian and his grandmother talk about Franz. Kristian: Why is God so mean to us? Grandmother: You mustn’t blame God for the wicked things people do. Kristian: What if there isn’t any God? What if he’s dead? Grandmother: You can meet God at any crossroads, and he’ll always speak to you, even though he himself is deaf. When justice wins, so injustice prevails. The helplessness of the individual against such institutions and when faced with the mystery of God appears in the fate of poor, uneducated people. Manner’s poetic, grippingly ironic and dramatic additions to the unfinished tragedy make a very handsome complement to this classic text. I find it astounding that, as I write this, no Finnish theatre has yet performed Woyzeck with Büchner’s and Manner’s texts as a double bill. Indeed, The Othello of Sand Alley has even been performed Off Broadway, by the small AboutFace theatre company in 1994. ✪ Eeva-Liisa Manner is one of the most respected poets in Finland. Her volumes of poetry from the 1950’s and 1960’s Tämä matka (This Journey), Orfiset laulut (Orpheian Songs), Niin vaihtuvat vuoden ajat (Thus Change the Ages of the Year) and Kirjoitettu kivi (A Written Stone) are amongst the classics of modernism. Some of the central themes in Manner’s bright, intellectual poetry, gleaming with light and colour, are metaphysics, ontology, nature (particularly horses and cats) and music. She also plays with language, myths, paradoxes and satire. During the 1960’s Manner also wrote several plays and radio plays, including Eros ja Psykhe (1960; Eros and Psyche), Toukokuun lumi (1966; Snow in May) and Poltettu oranssi (1968; A Burnt Or- ● Miia Maaranen as Marina in Burnt Orange at the Kotka City Theatre in 2002, dir Aleksander Anria. Photo: Juha Lahtinen. ● Miia Maaranen comme Marina dans Orange foncée au Théâtre Municipal de Kotka en 2002, mis en scène de Aleksander Anria. ange), which is performed quite a lot, the most recent performance being in the Finnish National Theatre in 2002. It is a ballad-like play, tragedy and comedy mix with the absurd; set in the early 20th century, it is the story of a young girl’s psychological breakdown. The sensitive and linguistically gifted Marina Klein cannot bear the ’upbringing’, which her manufacturer parents call love; her mother is a domestic monster, her father is withdrawn. A Freudian psychiatrist attempts to get inside Marina’s emotional world, into her dreams and the ?Double Dutch’, which at the beginning of the play is the only language she will consent to speak. Dr. Fromm: Bigami digami. Gramme decagramme decadent centimetre. (To himself ) Now I’m going wrong… (Concentrating) Mele kalimaka. Marina: Hauoli. Dr. Fromm: Makahiki hou. As you see, we’re getting on quite nicely now, together. In the play, Manner satirises the psychiatrist’s methods of helping this loveless person. Marina ends up a pyromaniac, in defiance of the institution called ?home’. In much the same vein as Woyzeck, institutions ultimately destroy her. 26 ✪ The Manner scholar Tuula Hökkä has commented: “In her diffidence concerning speech and her habit of listening to the unsaid, manner is thoroughly Finnish. Silence provides for her, in the Finnish manner, a spacious home. As a portrayer of the silent or the silenced, she is a deeply social, humanist writer.” (Books from Finland 3/1992; translations of the extracts from Poltettu oranssi by Herbert Lomas.) For truth to tell I like horses most creating Those It came off best Fahrenheit 121 (1968) SOILA LEHTONEN ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ... (L’Othello de l’allée de sable) (1962, The Othello of Sand Alley ; traduction anglaise d’Aili et Austin Flint, 1989), elle décide du destin de Woyzeck. Ce destin est scellé par le procureur, un juge manifestement sénile qui somnole de temps en temps et les témoins du procès qui n’ont pas beaucoup de mal à dire sur ce pauvre homme. Woyzeck ne se souvient pas des détails de son acte. Il l’avoue, mais il nie la préméditation. L’évocation par l’avocat de la défense, Nagel, des hallucinations de Woyzeck, de son aberratio mentalis et de son irresponsabilité n’est d’aucun secours. Nagel et le procureur Schnauzer s’entretiennent après le procès : Nagel : Et de quel droit jugez-vous les pauvres diables effondrés ? Le procureur : Je ne juge pas, je ne fais que poursuivre. La cour juge en vertu des lois du royaume, du droit de la hache et du glaive. Et pas seulement pour punir et empêcher la perpétration d’actes mauvais, mais pour éliminer un crime : le crime s’inscrit petit à petit sur la peau du criminel et se retourne ainsi sur lui-même, devenant nul et non avenu. Nagel : Ce sont des absurdités superstitieuses. pièce a inspiré un opéra de Alban Berg au vingtième siècle. Ce texte qui traite de l’existence humaine est devenu un classique du drame expressionniste moderne. Les différentes versions du manuscrit ne révèlent pas le destin de Woyzeck : celui-ci a tué Marie à coups de couteau et se lave les mains dans un étang pour en enlever les taches de sang, comme Macbeth. Riitta Pohjola, chercheuse sur Büchner, dit : « Dans Woyzeck, chaque être humain est un abîme, tandis que la société avec ses institutions, l’armée, l’université, est impénétrable. » Eeva-Liisa Manner (1921-1995), poète, auteur dramatique, romancière, essayiste, critique et traductrice, a traduit trois fois la pièce de Büchner en finnois. L’histoire inachevée de Woyzeck a tellement occupé son esprit qu’elle a décidé d’écrire une fin dans laquelle Woyzeck est traduit devant un tribunal. Une troisième institution, le système judiciaire, condamne définitivement à mort l’individu brisé par les circonstances et sa propre lutte mentale. Un médecin militaire a fait sur lui des expériences médicales et ne lui a donné à manger que des haricots. Dans quelle mesure Woyzeck est-il responsable ? ✪ La chansonnette triste citée au début de cet article et les personnages de Kristian et de grand-mère ont été inventés par Eeva-Liisa Manner. Au « dernier acte » écrit par elle, Santakujan Othello Kristian, âgé de cinq ans, et sa grand-mère parlent de Franz à la fin de Santakujan Othello. Kristian : Pourquoi Dieu est-il si méchant pour nous ? La grand-mère : Il ne faut pas blâmer Dieu pour les vilaines choses que les gens font. Kristian : Mais s’il n’y a pas de Dieu ? S’il est mort ? La grand-mère : Tu peux rencontrer Dieu à un carrefour quelconque et il te parlera toujours, même s’il est lui-même sourd. Lorsque la justice gagne, l’injustice règne. L’impuissance de l’individu soumis à la pression des institutions et confronté au mystère de Dieu apparaît dans le destin des pauvres et des incultes. Les pages poétiques, ironiques et dramatiques ajoutées par Eeva-Liisa Manner dans cette tragédie inachevée complètent magnifiquement cette tragédie. Je trouve étonnant que, au moment où j’écris cet article, aucun théâtre finlandais n’ait encore joué le Woyzeck de Büchner et d’Eeva-Liisa Manner. Santakujan Othello a été joué hors Off Broadway, dans le petit théâtre About Face en 1994. ✪ Eeva-Liisa Manner est l’un des poètes les plus appréciés de Finlande. Ses recueils des années 1950 et 1960, Tämä matka (Ce voyage), Orfiset laulut (Chants orphiques), Niin vaihtuvat vuoden ajat (Ainsi changent les époques de l’année) et Kirjoitettu kivi (La pierre écrite), sont des classiques du mo- 27 dernisme. Les sources principales de la poésie intellectuelle, claire, remplie de couleurs et de lumière d’Eeva-Liisa Manner sont la métaphysique, l’ontologie, la nature (en particulier les chevaux et les chats) et la musique. Eeva-Liisa Manner a également joué sur la langue, les mythes, les paradoxes et la satire. Elle a écrit des pièces radiophoniques et des pièces de théâtre, par exemple, dans les années 60, Eros ja Psykhe (Eros et Psyché) (1960), Toukokuun lumi (La neige de mai) (1966) et Poltettu oranssi (Orange foncé) (1968) qui a été assez joué, dernièrement au Théâtre National de Finlande en 2002. C’est une histoire sur la destruction psychique d’une jeune fille qui se situe au début du 20e siècle et qui mêle le tragique et le comique dans l’absurde. Marina Klein, sensible et douée en langues, ne supporte pas « l’éducation » que ses industriels de parents lui imposent et qu’ils appellent de l’amour. La mère est un monstre familial, le père reste en retrait. Un psychiatre freudien tente de pénétrer la vie spirituelle et les rêves de Marina ainsi que le charabia que celle-ci veut d’abord parler. Le docteur Fromm : Bigami digami. Gramme décagramme décadent centimètre (à lui-même :) Maintenant je me trompe… (se concentrant :) Mele kalimaka. Marina : Hauoli. Le docteur : Makahiki hou. Comme vous voyez, nous nous entendons tout à fait bien maintenant. Eeva-Liisa Manner satirise les moyens de la psychiatrie pour aider une personne qui n’est pas aimée. Marina devient pyromane pour « protester contre l’institution appelée famille ». Tout comme dans Woyzeck, les institutions la détruisent. ✪ Tuula Hökkä, chercheuse sur Eeva-Liisa Manner, dit : « Dans son manque d’assurance à l’égard de la parole et son habitude d’écouter le non-dit, Eeva-Liisa Manner est complètement finlandaise. Le silence lui procure, à la manière finlandaise, un foyer spacieux. En tant que peintre du silencieux ou de la personne réduite au silence, c’est un écrivain profondément social, humaniste. » (Books from Finland, 3/ 1992 ; traduction d’un extrait de Poltettu oranssi par Herbert Lomas.) A dire vrai j’aime les chevaux par dessus tout c’est Leur création qui a le mieux réussi Fahrenheit 121 (1968) SOILA LEHTONEN ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ILMOITUS AINEISTO TULLUT AIEMMIN 28