Modules de commande SINAMICS DCM

publicité
SINAMICS DCM
Module de commande pour
entraînements à courant continu à vitesse variable
Instructions de service
Edition 10/2011
SINAMICS drives
Modules de commande SINAMICS
DCM
SINAMICS
Modules de commande SINAMICS
DCM
Instructions de service
___________________
Avant-propos
1
___________________
Remarques
Informations pour passer
2
___________________
commande
3
___________________
Description
4
___________________
Caractéristiques techniques
Transport, déballage,
5
___________________
montage
6
___________________
Raccordement
Constituants système
7
___________________
complémentaires
8
___________________
Mise en service
9
___________________
Utilisation
10
___________________
Descriptions des fonctions
11
___________________
Maintenance
12
___________________
Applications
A
___________________
Annexe A
Version logicielle 1.3
10.2011
C98130-A7067-A1-03-7719
B
___________________
Annexe B
Mentions légales
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des
dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de
danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.
DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
PRUDENCE
accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut
entraîner des blessures légères.
PRUDENCE
non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées
peut entraîner un dommage matériel.
IMPORTANT
signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un
état indésirable.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes
de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience,
en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:
ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.
Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations
dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les
droits de leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALLEMAGNE
Numéro de référence du document: 6RX1800-0BD77
Ⓟ 08/2011
Copyright © Siemens AG 2011.
Sous réserve de modifications techniques
Avant-propos
Nom du produit
Dans la documentation du SINAMICS DCM, les noms de produit suivants sont utilisés :
● SINAMICS DCM
● SINAMICS DC MASTER
Version logicielle de l'appareil
Au moment de la mise à l'impression de ces instructions de service, les modules de
commande SINAMICS DCM sont fournis par défaut avec la version logicielle spécifiée à la
page 3.
Ces instructions de service sont également valables pour d'autres versions logicielles.
● Versions logicielles antérieures :
Il est possible que toutes les fonctions décrites ne soient pas disponibles.
● Versions logicielles plus récentes :
Il est possible que des fonctions supplémentaires non décrites dans ces instructions de
service soient disponibles dans le module de commande SINAMICS DCM. Conservez le
réglage usine des paramètres qui ne figurent pas dans le Manuel de listes ou ne réglez
pas de valeurs pour les paramètres disponibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel
de listes.
La version logicielle est indiquée par r50060[6].
Exemple :
L'affichage 01010203 sur le BOP20 signifie 01.01.02.03 → Version 1.1, Service Pack 2,
Hotfix 3
Download de la version actuelle du logiciel
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/38157755/133100)
Documentation disponible pour le SINAMICS DCM
Instructions de service Variateurs CC SINAMICS DCM
contient toutes les informations sur
la commande, le montage, le raccordement, la mise en service, la maintenance, la
description des fonctions et le service
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM
contient toutes les informations sur
la commande, le montage, le raccordement, la mise en service, la maintenance, la
description des fonctions et le service
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
3
Avant-propos
Manuel de listes SINAMICS DCM (pour variateurs CC et module de commande)
contient
la liste des paramètres, les diagrammes fonctionnels, la liste des défauts et alarmes
Description des fonctions SINAMICS Blocs fonctionnels libres
Contient une description générale, la liste des paramètres, les diagrammes fonctionnels
ainsi que la liste des défauts et alarmes.
Documentation DVD SINAMICS DCM
contient entre autres
tous les manuels mentionnés ci-dessus dans toutes les langues disponibles
les diagrammes fonctionnels au format VISIO®
des consignes d'application
la liste des pièces de rechange
Manuels et notes d'application sur Internet
Les manuels et les notes d'application sont également disponibles sur Internet :
Manuels (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/38157755/133300)
Les listes de conditions également disponibles sur Internet contiennent des annexes aux
manuels. Les remarques contenues dans les listes de conditions sont prioritaires sur les
informations contenues dans les manuels.
FAQ sur Internet
FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/38157755/133000)
Service
Vous trouverez des informations concernant nos prestations de service et les interlocuteurs
régionaux sur Internet - (www.siemens.de/automation/csi_de/service)
Assistance technique
Pour obtenir une assistance technique sur nos produits, systèmes et solutions, consultez
notre assistance technique (Technical Support) :
Allemand (www.siemens.de/automation/support-request)
Anglais (www.siemens.com/automation/support-request)
Modules de commande SINAMICS DCM
4
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Avant-propos
Hotlines centrales pour l'assistance technique pour SINAMICS DCM
Zone Europe / Afrique
Téléphone : +49 (0)911 895 7222
Télécopie : +49 (0)911 895 7223
Courriel (mailto:[email protected])
Zone Amérique
Hotline 24h/24 +1 800 333 7421
Zone Asie / Australie
8h00 à 17h00 HEC (Heure
d'Europe Centrale)
Téléphone : +1 423 262 2960
Télécopie : +1 423 262 2200
Courriel
(mailto:[email protected])
8h00 à 17h00
UTC-5
Téléphone : +86 1064 757575
Télécopie : +86 1064 747474
Courriel (mailto:[email protected])
7h30 à 17h30
UTC+8
Pièces de rechange
Pour des informations sur les pièces de rechange, voir
● le catalogue D23
● la documentation DVD SINAMICS DCM
(commande supplémentaire avec le numéro de référence 6RX1800-0AD64)
● le catalogue de pièces de rechange électronique Spares On Web, après saisie du
numéro de série et du numéro de référence de votre SINAMICS DCM sur Internet
(enregistrement nécessaire)
Spares On Web (http://workplace.automation.siemens.de/sparesonweb)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
5
Avant-propos
Modules de commande SINAMICS DCM
6
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Sommaire
Avant-propos ............................................................................................................................................. 3
1
2
Remarques .............................................................................................................................................. 15
1.1
Avertissements ............................................................................................................................15
1.2
Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ................................................17
Informations pour passer commande....................................................................................................... 19
2.1
Numéros de référence des appareils...........................................................................................19
2.2
Plaques signalétiques, étiquette d'emballage..............................................................................20
2.3
Indications de commande pour les options et les accessoires....................................................22
3
Description............................................................................................................................................... 29
4
Caractéristiques techniques..................................................................................................................... 33
5
4.1
Conditions d'environnement ........................................................................................................34
4.2
Caractéristiques de l'appareil.......................................................................................................35
Transport, déballage, montage ................................................................................................................ 37
5.1
Transport, déballage ....................................................................................................................37
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.3.1
5.2.3.2
5.2.3.3
Montage .......................................................................................................................................38
Plans d'encombrement ................................................................................................................39
Séparation de l'appareil ...............................................................................................................42
Montage / démontage et séparation de modules ........................................................................44
Démontage de modules...............................................................................................................44
Transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 ..........................................................46
Dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118 et de mesure de tension C98043A7117...........................................................................................................................................49
Montage des options et accessoires ...........................................................................................51
Pupitre opérateur AOP30.............................................................................................................51
Répartiteur des dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 .....................................51
Montage d'une deuxième CUD....................................................................................................51
5.2.4
5.2.4.1
5.2.4.2
5.2.4.3
6
Raccordement ......................................................................................................................................... 53
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.1.5
Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM.........................55
Notions fondamentales de CEM ..................................................................................................55
Montage des entraînements conformément aux règles de CEM (instructions d'installation)......59
Disposition des composants pour les variateurs .........................................................................64
Informations sur les harmoniques côté réseau de variateurs en montage en pont triphasé
entièrement commandé B6C et (B6)A(B6)C ...............................................................................65
Indications sur les harmoniques côté réseau des variateurs montés en pont courant
alternatif B2C entièrement commandé ........................................................................................67
6.2
Cheminement des câbles dans l'appareil ....................................................................................68
6.3
Schéma bloc avec proposition de raccordement.........................................................................71
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
7
Sommaire
6.4
Raccordement de la partie puissance externe............................................................................ 74
6.5
Division en sous-ensembles ....................................................................................................... 81
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.3
6.6.3.1
Mesure du courant d'induit.......................................................................................................... 93
Généralités .................................................................................................................................. 93
Mesure de courant avec deux transformateurs de courant côté réseau .................................... 94
Mesure de courant par bornier XB-1..XB-4 avec circuit de mesure externe .............................. 97
Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +1 V à courant continu assigné
de l'induit ..................................................................................................................................... 97
Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +10 V à courant continu
assigné de l'induit........................................................................................................................ 97
Entrée différentielle pour +/-10 V à courant continu assigné de l'induit...................................... 98
Entrée pour +/-1 V à courant continu assigné de l'induit ............................................................ 99
Mesure de courant externe par X21A ou X_I_IST ...................................................................... 99
Correction d'offset par XN1....................................................................................................... 100
Remarques sur l'entrée différentielle, les limites de capacité de charge et la mise à la
terre ........................................................................................................................................... 100
6.6.3.2
6.6.3.3
6.6.3.4
6.6.4
6.6.5
6.6.6
7
6.7
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.7.4
Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage ................................................. 102
Généralités ................................................................................................................................ 102
Utilisation normale (individuelle) ............................................................................................... 102
Couplage en parallèle d'impulsions d'amorçage....................................................................... 102
Amplification externe d'impulsions d'amorçage ........................................................................ 103
6.8
Raccordement des dispositifs de mesure de tension ............................................................... 104
6.9
Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles...................................................... 105
6.10
Couplage en parallèle de parties puissance ............................................................................. 107
6.11
Alimentation d'excitation ........................................................................................................... 109
6.12
Inductances de commutation .................................................................................................... 111
6.13
Fusibles ..................................................................................................................................... 112
6.14
Disposition des cartes à circuit imprimé.................................................................................... 113
6.15
Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) ......... 114
6.16
6.16.1
6.16.2
6.16.3
6.16.4
6.16.5
6.16.6
6.16.7
6.16.8
6.16.9
6.16.10
Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) .......................... 120
Raccordement du conducteur de protection ............................................................................. 121
Circuit d'excitation ..................................................................................................................... 121
Alimentation de l'électronique ................................................................................................... 121
Partie commande et partie régulation ....................................................................................... 122
Dispositifs de mesure de tension .............................................................................................. 132
Dispositifs de surveillance des fusibles..................................................................................... 133
Transformateurs d'impulsions d'amorçage ............................................................................... 134
Impulsion d'amorçage ............................................................................................................... 138
Câbles plats .............................................................................................................................. 140
Affectation du câble RS485 à l'AOP30 ..................................................................................... 145
Constituants système complémentaires ................................................................................................ 147
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 ..................................................... 148
Description ................................................................................................................................ 148
Consignes de sécurité............................................................................................................... 148
Description des interfaces......................................................................................................... 149
Modules de commande SINAMICS DCM
8
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Sommaire
7.1.3.1
7.1.3.2
7.1.4
7.1.5
7.1.6
Vue d'ensemble .........................................................................................................................149
Interface Ethernet X1400 ...........................................................................................................150
Signification des LED.................................................................................................................151
Montage .....................................................................................................................................153
Caractéristiques techniques.......................................................................................................153
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.3.1
7.2.3.2
7.2.3.3
7.2.3.4
7.2.3.5
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.2.7
7.2.8
7.2.9
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 .................................................................................154
Description .................................................................................................................................154
Consignes de sécurité ...............................................................................................................154
Description des interfaces..........................................................................................................156
Vue d'ensemble .........................................................................................................................156
Interface DRIVE-CLiQ X500 ......................................................................................................157
X520 Interface du système de capteurs ....................................................................................157
X521 / X531 Interface alternative du système de capteurs .......................................................158
X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................159
Exemples de raccordement .......................................................................................................159
Signification des LED.................................................................................................................162
Plan d'encombrement ................................................................................................................163
Montage .....................................................................................................................................163
Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................165
Caractéristiques techniques.......................................................................................................166
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.3.1
7.3.3.2
7.3.3.3
7.3.3.4
7.3.3.5
7.3.3.6
7.3.4
7.3.5
7.3.6
7.3.7
7.3.8
7.3.9
7.3.10
Terminal Module TM15 ..............................................................................................................170
Description .................................................................................................................................170
Consigne de sécurité .................................................................................................................170
Description des interfaces..........................................................................................................171
Vue d'ensemble .........................................................................................................................171
X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ.........................................................................................172
X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................172
X520 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................173
X521 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................173
X522 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................174
Exemple de raccordement .........................................................................................................175
Signification des LED du Terminal Module TM15......................................................................176
Plan d'encombrement ................................................................................................................177
Montage .....................................................................................................................................177
Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................179
Codage des connecteurs ...........................................................................................................180
Caractéristiques techniques.......................................................................................................181
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.3.1
7.4.3.2
7.4.3.3
7.4.3.4
7.4.3.5
7.4.3.6
7.4.3.7
7.4.3.8
7.4.3.9
7.4.3.10
Terminal Module TM31 ..............................................................................................................183
Description .................................................................................................................................183
Consignes de sécurité ...............................................................................................................183
Description des interfaces..........................................................................................................185
Vue d'ensemble .........................................................................................................................185
X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ.........................................................................................186
X520, X530 Entrées TOR ..........................................................................................................187
X521 Entrées analogiques.........................................................................................................188
Commutateur courant/tension des entrées analogiques ...........................................................188
X522 Sorties analogiques / sonde thermométrique...................................................................189
X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................189
X540 Tension auxiliaire pour les entrées TOR ..........................................................................190
X541 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ..............................................................................191
X542 Sorties relais.....................................................................................................................192
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
9
Sommaire
7.4.4
7.4.5
7.4.6
7.4.7
7.4.8
7.4.9
7.4.10
8
Exemple de raccordement ........................................................................................................ 193
Signification des LED sur le Terminal Module TM31................................................................ 194
Plan d'encombrement ............................................................................................................... 195
Montage .................................................................................................................................... 196
Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages ............................ 197
Codage des connecteurs .......................................................................................................... 198
Caractéristiques techniques...................................................................................................... 199
Mise en service...................................................................................................................................... 201
8.1
Mise en marche......................................................................................................................... 203
8.2
8.2.1
8.2.2
Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20............................................................... 204
Conditions ................................................................................................................................. 204
Etapes de mise en service ........................................................................................................ 204
8.3
8.3.1
8.3.1.1
8.3.1.2
8.3.2
8.3.3
Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30............................................................... 212
Première mise en service.......................................................................................................... 212
Premier démarrage ................................................................................................................... 212
Mise en service complète de l'entraînement............................................................................. 213
Etat après la mise en service .................................................................................................... 218
Réinitialisation des paramètres sur le réglage usine ................................................................ 218
8.4
8.4.1
8.4.1.1
8.4.1.2
8.4.2
8.4.2.1
8.4.2.2
8.4.2.3
8.4.2.4
Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER ...................................................... 219
Logiciel de mise en service STARTER ..................................................................................... 219
Installation du logiciel de mise en service STARTER............................................................... 219
Structure de l'interface utilisateur de STARTER....................................................................... 220
Déroulement de la mise en service avec le logiciel STARTER ................................................ 221
Création d'un projet ................................................................................................................... 221
Configuration d'un groupe d’entraînement................................................................................ 229
Démarrer un projet d'entraînement ........................................................................................... 242
Liaison via interface série.......................................................................................................... 245
8.5
8.5.1
8.5.2
Activation des blocs fonctionnels .............................................................................................. 248
Activation offline par STARTER ................................................................................................ 249
Activation en ligne par paramètres ........................................................................................... 250
8.6
8.6.1
8.6.1.1
8.6.1.2
8.6.2
8.6.2.1
8.6.2.2
8.6.3
8.6.3.1
8.6.3.2
8.6.3.3
8.6.3.4
Mise en service de modules supplémentaires optionnels ........................................................ 252
Embases (TM31, TM15) ........................................................................................................... 252
Mise en service avec STARTER............................................................................................... 252
Mise en service par paramétrage ............................................................................................. 254
Evaluation des codeurs (SMC30) ............................................................................................. 254
Ajout/mise en service (avec STARTER) ................................................................................... 255
Suppression (avec STARTER) ................................................................................................. 257
Module PROFINET (CBE20) .................................................................................................... 257
Insertion Online dans l'entraînement ........................................................................................ 257
Insertion hors ligne par STARTER............................................................................................ 258
Retirer en ligne dans l'entraînement ......................................................................................... 258
Retrait hors ligne avec STARTER ............................................................................................ 258
8.7
Optimisation des entraînements ............................................................................................... 259
8.8
8.8.1
8.8.2
8.8.3
Optimisation manuelle............................................................................................................... 266
Optimisation de la régulation du courant d'induit ...................................................................... 266
Optimisation de la régulation du courant d'excitation ............................................................... 268
Optimisation du régulateur de vitesse....................................................................................... 269
Modules de commande SINAMICS DCM
10
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Sommaire
9
10
Utilisation ............................................................................................................................................... 271
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.2.1
9.1.2.2
9.1.3
9.1.4
9.1.5
9.1.5.1
9.1.5.2
9.1.5.3
9.1.5.4
9.1.5.5
Notions de base .........................................................................................................................271
Paramètres.................................................................................................................................271
Jeux de paramètres ...................................................................................................................274
Diagrammes fonctionnels et paramètres ...................................................................................277
Utilisation des jeux de paramètres.............................................................................................277
Objets entraînement (Drive Objects) .........................................................................................278
Fonctions de la carte mémoire...................................................................................................280
Technique FCOM : interconnexion de signaux..........................................................................286
Binecteurs, connecteurs ............................................................................................................286
Interconnexion de signaux avec la technique FCOM ................................................................287
Codage interne des paramètres de sortie binecteur/connecteur...............................................288
Exemple : interconnexion de signaux TOR ...............................................................................289
Remarques sur la technique FCOM ..........................................................................................289
9.2
9.2.1
9.2.2
9.2.3
9.2.4
Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) .....................................................290
Généralités sur BOP20 ..............................................................................................................290
Visualisation et conduite à l'aide du BOP20 ..............................................................................293
Affichage de défauts et d'alarmes..............................................................................................298
Commande de l'entraînement à l'aide du BOP20......................................................................299
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.5.1
9.3.5.2
9.3.5.3
9.3.5.4
9.3.5.5
9.3.6
9.3.7
9.3.7.1
9.3.7.2
9.3.7.3
9.3.7.4
9.3.7.5
9.3.7.6
9.3.7.7
9.3.7.8
9.3.7.9
9.3.7.10
9.3.8
9.3.9
9.3.10
9.3.11
Commande par le pupitre opérateur AOP30 .............................................................................300
Vue d'ensemble et structure de menu .......................................................................................301
Menu Masque de service...........................................................................................................303
Menu Paramétrer .......................................................................................................................304
Menu Mémoire de défauts / alarmes .........................................................................................305
Menu Mise en service / SAV......................................................................................................306
Mise en service entraînement....................................................................................................306
Mise en service variateur ...........................................................................................................307
Réglages AOP ...........................................................................................................................307
Listes des signaux pour le masque de service ..........................................................................308
Diagnostic AOP30......................................................................................................................311
Sélection de langue/Language Selection ..................................................................................313
Commande à l'aide du pupitre opérateur (mode LOCAL) .........................................................313
Touche LOCAL/DISTANT..........................................................................................................314
Touche MARCHE / Touche ARRET ..........................................................................................314
Inversion gauche/droite..............................................................................................................315
JOG (marche par à-coups) ........................................................................................................315
Augmenter consigne / Diminuer consigne .................................................................................315
Consigne AOP ...........................................................................................................................316
Bloquer mode Local AOP ..........................................................................................................317
Acquitter défauts via AOP..........................................................................................................317
Surveillance de timeout..............................................................................................................317
Verrouillage des commandes / verrouillage du paramétrage ....................................................317
Défauts et alarmes.....................................................................................................................319
Sauvegarde permanente des paramètres .................................................................................321
Défauts de paramétrage ............................................................................................................322
Paramétrer l'AOP30 comme horloge maître..............................................................................322
Descriptions des fonctions ..................................................................................................................... 323
10.1
10.1.1
10.1.2
Entrées/sorties ...........................................................................................................................323
Vue d'ensemble des entrées/sorties..........................................................................................323
Entrées TOR / sorties TOR........................................................................................................324
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
11
Sommaire
10.1.3
10.1.4
Entrées analogiques ................................................................................................................. 324
Sorties analogiques................................................................................................................... 325
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
10.2.7
10.2.8
10.2.8.1
10.2.8.2
10.2.8.3
10.2.8.4
10.2.8.5
PROFIBUS................................................................................................................................ 326
Port PROFIBUS ........................................................................................................................ 326
Réglage de l'adresse PROFIBUS ............................................................................................. 327
Commande via PROFIBUS....................................................................................................... 328
Surveillance de défaillance de télégramme .............................................................................. 328
Télégrammes et données process............................................................................................ 329
Description des mots de commande et des consignes ............................................................ 331
Description des mots d'état et des mesures ............................................................................. 333
Transmission directe ................................................................................................................. 336
Généralités ................................................................................................................................ 336
Affectation des consignes dans le subscriber........................................................................... 338
Activation/paramétrage de la transmission directe ................................................................... 339
Mise en service de la transmission directe PROFIBUS............................................................ 340
Diagnostic de la transmission directe PROFIBUS dans STARTER ......................................... 351
10.3
10.3.1
10.3.2
10.3.2.1
10.3.2.2
10.3.2.3
10.3.2.4
10.3.3
10.3.4
10.3.5
PROFINET IO ........................................................................................................................... 352
Passer en mode en ligne : STARTER via PROFINET IO......................................................... 352
Généralités sur PROFINET IO.................................................................................................. 358
Informations générales sur PROFINET IO avec SINAMICS .................................................... 358
Communication temps réel (RT) et temps réel isochrone (IRT) ............................................... 359
Adresses ................................................................................................................................... 360
Transmission des données ....................................................................................................... 362
Structure du matériel (déploiement d'entraînements SINAMICS avec PROFINET) ................ 363
Classes RT pour PROFINET IO ............................................................................................... 365
Sélection de la variante de firmware CBE20 ............................................................................ 371
10.4
10.4.1
10.4.2
10.4.3
10.4.4
10.4.5
Communication via SINAMICS Link ......................................................................................... 372
Principes de SINAMICS Link .................................................................................................... 372
Topologie................................................................................................................................... 373
Configuration et mise en service............................................................................................... 373
Exemple .................................................................................................................................... 375
Diagnostic.................................................................................................................................. 377
10.5
Interface série avec protocole USS .......................................................................................... 378
10.6
Exploitation en parallèle d'interfaces de communication .......................................................... 380
10.7
10.7.1
10.7.2
10.7.3
10.7.4
Mettre en marche, arrêter, débloquer ....................................................................................... 383
Mettre en marche / arrêter (MARCHE / ARRET1) - Mot de commande bit 0........................... 383
ARRET2 (mise hors tension) - Mot de commande bit 1 ........................................................... 385
ARRET3 (arrêt rapide) - Mot de commande bit 2 ..................................................................... 386
Déblocage du fonctionnement (déblocage) - Mot de commande bit 3 ..................................... 388
10.8
Arrêt d'urgence (E-STOP)......................................................................................................... 389
10.9
10.9.1
10.9.2
10.9.3
10.9.4
Canal de consigne .................................................................................................................... 390
Générateur de rampe................................................................................................................ 390
Marche par à-coups .................................................................................................................. 395
Vitesse lente.............................................................................................................................. 396
Consigne fixe ............................................................................................................................ 397
10.10
Traitement du signal de codeur ................................................................................................ 398
10.10.1 Valeurs de vitesse réelles ......................................................................................................... 399
10.10.1.1 Codeur 1 Mesure de position réelle 1 (G1_XIST1).............................................................. 399
Modules de commande SINAMICS DCM
12
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Sommaire
10.10.1.2 Codeur 1 Mesure de position 2 (G1_XIST2) ........................................................................400
10.10.1.3 Codeur 2 mesure de position 1 (G2_XIST1) ........................................................................402
10.10.1.4 Codeur 2 mesure de position 2 (G2_XIST2) ........................................................................402
10.10.2 Mots de commande et d'état pour codeurs................................................................................402
10.10.2.1 Codeur n Mot de commande (Gn_STW, n = 1, 2) ................................................................403
10.10.2.2 Codeur n Mot d'état (Gn_ZSW, n = 1, 2) ..............................................................................405
10.11
Régulateur de vitesse ................................................................................................................407
10.12
Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation..............410
10.13
Régulateur technologique ..........................................................................................................413
10.14
Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service............................................416
10.15
Enclenchement des auxiliaires ..................................................................................................419
10.16
Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil ...............................................420
10.17
Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t
du moteur)..................................................................................................................................421
10.18
Mesure de la température du moteur ........................................................................................424
10.19
Limitation de courant en fonction de la vitesse..........................................................................426
10.20
Calcul de la tension inverse du thyristor ....................................................................................429
10.21
Redémarrage automatique ........................................................................................................430
10.22
Fonctionnement sur le réseau monophasé ...............................................................................431
10.23
10.23.1
10.23.2
10.23.3
10.23.4
10.23.5
10.23.6
10.23.7
Montage en parallèle et en série des appareils .........................................................................432
Montage en parallèle hexaphasé...............................................................................................435
Montage en parallèle dodécaphasé...........................................................................................441
Montage en série hexaphasé.....................................................................................................443
Montage en série hexaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé ..............................446
Montage en série dodécaphasé.................................................................................................447
Montage en série dodécaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé ..........................450
Commutation de la topologie de partie puissance - option S50 ................................................451
10.24
Inversion du champ....................................................................................................................452
10.24.1 Inversion du sens de rotation par inversion du champ ..............................................................452
10.24.2 Freinage par inversion du champ ..............................................................................................454
10.25
Interface série avec protocole peer-to-peer...............................................................................457
10.26
Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD .........................................................462
10.27
Temps de fonctionnement (compteur d'heures de fonctionnement) .........................................464
10.28
Diagnostic ..................................................................................................................................465
10.28.1 Mémoire de diagnostic...............................................................................................................465
10.28.2 Fonction enregistreur .................................................................................................................465
10.28.3 Diagnostic des thyristors............................................................................................................466
10.28.4 Description des LED sur la CUD................................................................................................467
10.28.5 Défauts et alarmes.....................................................................................................................470
10.28.5.1 Généralités............................................................................................................................470
10.28.5.2 Mémoire tampon pour défauts et alarmes ............................................................................472
10.28.5.3 Configuration des signalisations ...........................................................................................475
10.28.5.4 Paramètres et diagrammes fonctionnels pour défauts et alarmes .......................................477
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
13
Sommaire
10.28.5.5
Transmission des défauts et des alarmes ........................................................................... 478
10.29
Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM ............................................................... 479
10.29.1 Configuration maximale ............................................................................................................ 480
10.29.2 Exemples de calcul ................................................................................................................... 481
11
12
A
B
10.30
Blocs fonctionnels libres............................................................................................................ 482
10.31
10.31.1
10.31.2
10.31.3
10.31.4
Drive Control Chart (DCC) ........................................................................................................ 484
Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe d'entraînement ...... 485
Charge de temps de calcul par DCC ........................................................................................ 486
Charge de temps de calcul par DCC ........................................................................................ 488
Sauvegarde des diagrammes DCC .......................................................................................... 489
Maintenance .......................................................................................................................................... 491
11.1
11.1.1
11.1.2
Mise à niveau des versions logicielles ...................................................................................... 492
Mise à niveau du logiciel des appareils .................................................................................... 493
Mise à niveau de l'option technologique DCC .......................................................................... 494
11.2
Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30 ................................... 497
Applications ........................................................................................................................................... 499
12.1
Mise en œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale............................................. 499
12.2
Raccordement d'un codeur incrémental ................................................................................... 500
Annexe A ............................................................................................................................................... 501
A.1
Certifications et normes ............................................................................................................ 501
A.2
Liste des abréviations ............................................................................................................... 504
A.3
Compatibilité environnementale................................................................................................ 512
A.4
Interventions du service après-vente ........................................................................................ 513
Annexe B ............................................................................................................................................... 515
B.1
Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM ................................................... 515
B.2
Affichage d'état sur le BOP20 pendant le démarrage............................................................... 520
B.3
Comptes rendus........................................................................................................................ 521
Index...................................................................................................................................................... 523
Modules de commande SINAMICS DCM
14
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
1
Remarques
1.1
Avertissements
Remarque
Pour des raisons de clarté, ces instructions de service ne contiennent pas l'ensemble des
informations détaillées relatives au produit ; elles ne peuvent pas non plus tenir compte de
tous les cas d'implantation, d'exploitation ou de maintenance.
Si vous souhaitez de plus amples informations, ou s'il apparaît des problèmes particuliers
qui ne sont pas traités suffisamment en détail dans les présentes instructions, vous pouvez
consulter l'agence Siemens locale pour obtenir les renseignements nécessaires.
Nous attirons en outre l'attention sur le fait que le contenu de ces instructions de service ne
fait pas partie d'un accord, d'une promesse ou d'un rapport juridique antérieurs ou en
vigueur ; il n'a pas non plus pour objet d'y porter amendement. Toutes les obligations de
Siemens découlent du contrat de vente conclu dans le cas considéré et qui stipule aussi les
clauses de garantie complètes et valables à titre exclusif. Ces instructions de service ne
sauront ni étendre ni restreindre les clauses de garantie contractuelles.
ATTENTION
Cet appareil est soumis à une tension dangereuse. Le non-respect de ces instructions de
service peut entraîner des dommages matériels importants et des blessures graves voire
mortelles.
Cette tension dangereuse reste présente pendant 1 minute après la déconnexion de toutes
les tensions d'alimentation.
Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de
sécurité contenues dans ces instructions de service et familiarisées avec les instructions de
montage, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à intervenir sur cet appareil.
ATTENTION
Toutes les connexions client avec des tensions d'entrée / de sortie jusqu'à 60 V CC
(DVC A) sont munis d'une séparation électrique conformément aux exigences en matière
de protection contre les chocs électriques de la norme EN 61800-5-1.
Seuls des composants dont les tensions d'entrée / de sortie sont comprises dans cette
plage et également munis d'une séparation électrique peuvent donc être raccordés à ces
connexions.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
15
Remarques
1.1 Avertissements
DANGER
Le fonctionnement de cet appareil implique nécessairement la présence de tensions
dangereuses sur certaines de ses pièces. Tout contact avec ces dernières peut entraîner
des blessures graves voire mortelles. Il est recommandé de suivre les précautions
suivantes afin de réduire les risques de mort ou de blessure.
1. Seules des personnes qualifiées, familiarisées avec l'appareil et les informations livrées,
doivent être autorisées à s'occuper du montage, de l'exploitation, de la recherche et de
l'élimination de défauts ou de la réparation de cet appareil.
2. Le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux directives de sécurité (par
ex. EN, NF, VDE) ainsi qu'aux autres prescriptions locales et nationales pertinentes.
Pour garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que la mise à la terre, le
dimensionnement des câbles et la protection contre les courts-circuits correspondante
soient conformes.
3. L'appareil doit être utilisé avec tous les capots fournis.
Les vis de fixation du capot frontal du SINAMICS DCM doivent être serrées.
Des capots supplémentaires sont à prévoir dans l'armoire si nécessaire.
4. Avant la réalisation de contrôles visuels et de travaux de maintenance, s'assurer que
l'appareil est hors tension et verrouillé. Aussi bien le variateur que le moteur présente
des tensions dangereuses avant la coupure de l'alimentation triphasée. Même quand le
contacteur réseau du variateur est ouvert, des tensions dangereuses peuvent être
présentes.
5. Si des mesures doivent être effectuées lorsque l'alimentation est en marche, n'entrer en
contact avec les bornes de raccordement électrique sous aucun prétexte. Retirer tous
les bijoux des poignets et des doigts. S'assurer que l'équipement de test est en bon état
de fonctionnement.
6. Lors de travaux sur l'appareil en marche celui-ci doit se trouver sur un support isolé, en
d'autres termes s'assurer qu'il n'y a aucune mise à la terre.
7. Suivre précisément les consignes contenues dans ces instructions de service et
respecter tous les avertissements et précautions.
8. Cette liste de mesures nécessaires pour le fonctionnement sûr de l'appareil n'est pas
exhaustive. Si vous souhaitez de plus amples informations ou si vous rencontrez des
problèmes particuliers, spécifiques à l'utilisation de l'acheteur, qui ne sont pas traités
suffisamment en détail dans le présent manuel, veuillez vous adresser à l'agence
Siemens locale.
PRUDENCE
L'utilisation d'appareils radio mobiles d'une puissance émettrice > 1 W à proximité
immédiate de l'appareil (< 1,5 m) peut perturber son fonctionnement.
ATTENTION
La touche ARRÊT du pupitre opérateur AOP30 ne remplit aucune fonction d'arrêt
d'urgence.
Pour éviter toute fausse manœuvre dangereuse, une installation doit être pourvue d'un
bouton-poussoir d'arrêt d'urgence à une distance suffisante de l'AOP30.
Modules de commande SINAMICS DCM
16
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Remarques
1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE)
1.2
Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE)
PRUDENCE
Les modules électroniques comportent des composants sensibles aux décharges
électrostatiques. Une manipulation incorrecte peut provoquer très rapidement la destruction
de ces composants. Si vous êtes appelé à manipuler des modules électroniques, veuillez
respecter les consignes suivantes :
• Ne toucher les modules électroniques qu'en cas d'absolue nécessité.
• Immédiatement avant de toucher un module, l'opérateur doit éliminer l'électricité
statique accumulée dans son corps.
• Les modules ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement isolants
tels que des pièces en plastique, des plateaux de table isolants ou des vêtements en
fibres synthétiques, etc.
• Ne déposer les modules que sur des supports conducteurs.
• Ne conserver et n'expédier les modules et composants que dans des emballages
conducteurs (par ex. boîtes en plastique métallisé ou en métal).
• Si l'emballage n'est pas conducteur, envelopper les modules d'un matériau conducteur
avant de les mettre dans l'emballage. On pourra utiliser par exemple de la mousse
conductrice ou de la feuille d'aluminium alimentaire.
Les mesures de protection contre les décharges électrostatiques sont résumées sur la figure
suivante :
Poste de travail assis Poste de travail
debout
Poste de travail debout
/ assis
a Planchers
conducteurs
b Table antistatique
c Chaussures
antistatiques
d Manteau antistatique
e Bracelet antistatique
f
Raccordement à la
terre des armoires
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
17
Remarques
1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE)
Modules de commande SINAMICS DCM
18
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Informations pour passer commande
2.1
2
Numéros de référence des appareils
sans option :
6RA8000 - 0MV62 - 0AA0
avec options :
6RA8000 - 0MV62 - 0AA0 - Z
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
19
Informations pour passer commande
2.2 Plaques signalétiques, étiquette d'emballage
2.2
Plaques signalétiques, étiquette d'emballage
① Code barre pour le numéro
de référence (MLFB)
② pour les options : "Z" après le
numéro de référence
③ Références abrégées pour
les options (en fonction des
indications de commande
pour les options) (spécifique
au contrat)
④ Code barre pour le numéro
de série (spécifique au
contrat)
⑤ Version du produit
Plaque signalétique sur le capot frontal
Plaque signalétique dans l'appareil
Modules de commande SINAMICS DCM
20
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Informations pour passer commande
2.2 Plaques signalétiques, étiquette d'emballage
①
②
pour les options : "Z" après le numéro de référence
Références abrégées pour les options (en fonction des indications à la commande pour les
options)
Figure 2-1
Etiquette d'emballage
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
21
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
2.3
Indications de commande pour les options et les accessoires
Indications à la commande pour les options avec les références abrégées
5$09$$=
Numéro de référence du module de commande
SINAMICS DCM avec l'indicateur Z et les
références abrégées (plusieurs références
abrégées s'additionnent) et/ou, le cas échéant,
du texte en clair
Tableau 2- 1 Options Control Unit CUD
Option
Références abrégées
CUD Advanced dans l'emplacement de gauche
G00
CUD Standard dans l'emplacement de droite (possible avec l'option G00)
G10
CUD Advanced dans l'emplacement de droite (possible avec l'option G00)
G11
CBE20 PROFINET dans l'emplacement de gauche (possible avec l'option G00)
G20
CBE20 PROFINET à droite (possible avec l'option G11)
G21
Carte mémoire à gauche
S01
Carte mémoire à droite (possible avec les options G10 et G11)
S02
Remarque : équipement standard = CUD standard à gauche
Tableau 2- 2 Autres options
Option
Références abrégées
Modules peints
M08 1)
Partie puissance excitation 2Q
L11
Sans partie puissance excitation
L10
Barres de cuivre nickelées (dans la partie puissance excitation)
M10
Commande relative à la commutation de la topologie de partie puissance lors du couplage en
parallèle et en série d'appareils
S50
Cette option est décrite dans la note d'application "Applications dodécaphasées".
Les modules vernis augmentent la résistance aux influences climatiques :
Humidité relative/absolue de l'air de 5 % à 95 % / 1 à 29 g/m3 pour une température de l'air ambiant ou de l'agent de
refroidissement ≤ 30 °C
≤ 60 % en présence de SO2 et H2S et/ou pour une température de l'air ambiant ou de l'agent de refroidissement de 30 °C
à 40 °C
Le brouillard d'huile, le brouillard salin, la formation de glace, la condensation, les gouttes d'eau, l'eau vaporisée, l'eau
projetée et les jets d'eau ne sont pas admissibles.
1)
Modules de commande SINAMICS DCM
22
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
Indications à la commande pour les accessoires
Tableau 2- 3 Numéros de référence de la documentation
Article
Numéro de référence
Ensemble de manuels, allemand
6RX1800-0JD00
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, allemand
6RX1800-0BD00
Manuel de listes SINAMICS DCM, allemand
6RX1800-0ED00
Manuel Blocs fonctionnels libres, allemand
6RX1800-0FD00
Ensemble de manuels, anglais
6RX1800-0JD76
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, anglais
6RX1800-0BD76
Manuel de listes SINAMICS DCM, anglais
6RX1800-0ED76
Manuel blocs fonctionnels libres, anglais
6RX1800-0FD76
Jeu de manuels, français (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais)
6RX1800-0JD77
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, français
6RX1800-0BD77
Manuel de listes SINAMICS DCM, français
6RX1800-0ED77
Jeu de manuels, italien (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais)
6RX1800-0JD72
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, italien
6RX1800-0BD72
Manuel de listes SINAMICS DCM, italien
6RX1800-0ED72
Jeu de manuels, russe (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais)
6RX1800-0JD56
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, russe
6RX1800-0BD56
Manuel de listes SINAMICS DCM, russe
6RX1800-0ED56
Jeu de manuels, espagnol (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais)
6RX1800-0JD78
Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, espagnol
6RX1800-0BD78
Manuel de listes SINAMICS DCM, espagnol
6RX1800-0ED78
Ensemble de la documentation dans toutes les langues ci-dessus sur DVD
6RX1800-0AD64
Tableau 2- 4 Numéros de référence des accessoires
Article
Numéro de référence
Jeu de complément CUD standard
Combinaison des pièces de rechange CUD standard et Connector Board
6RY1803-0AA00 +
6RY1803-0GA00
Jeu de complément CUD standard vernie
Combinaison des pièces de rechange CUD standard vernie et Connector Board verni
6RY1803-0AA20 +
6RY1803-0GA20
Jeu de complément CUD Advanced
Combinaison des pièces de rechange CUD Advanced et Connector Board
6RY1803-0AA05 +
6RY1803-0GA00
Jeu de complément CUD Advanced vernie
Combinaison des pièces de rechange CUD Advanced vernie et Connector Board verni
6RY1803-0AA25 +
6RY1803-0GA20
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
23
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
Article
Numéro de référence
Module de surveillance des fusibles C98043-A7118
6RY1803-0CM02
Module répartiteur pour dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112
incluant un câble plat de 3 m pour le raccordement au module de commande SINAMICS
DCM ;
encliquetable sur un rail DIN selon EN 50022-35x7.5
6RY1803-0CM26
CBE20 PROFINET
6SL3055-0AA00-2EB0
Carte mémoire (correspond à la pièce de rechange pour l'option S01 et S02)
6RX1800-0AS01
Terminal Module TM15
6SL3055-0AA00-3FA0
Terminal Module TM31
6SL3055-0AA00-3AA0
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
6SL3055-0AA00-5CA2
Protection contre les surtensions SICROWBAR
1)
Fusibles, inductances, filtres
2)
Logiciel de mise en service STARTER
6SL3072-0AA00-0AG0
Package optionnel Drive Control Chart (DCC) pour SINAMICS
6AU1810-1HA20-1XA0
Package optionnel Drive Control Chart (DCC) pour SINAMICS et SIMOTION
6AU1810-1JA20-1XA0
1)
Veuillez contacter votre agence Siemens
2)
voir chapitres Inductances de commutation (Page 111) et Fusibles (Page 112) ou contacter votre agence Siemens.
Tableau 2- 5 Numéros de référence pour Advanced Operator Panel AOP30
Article
Numéro de référence
Advanced Operator Panel AOP30
6SL3055-0AA00-4CA4
Câble de liaison RS485 pour le raccordement de l'AOP30 à une CUD, 3 m
6RY1807-0AP00
Câble de liaison RS485 pour le raccordement de l'AOP30 à deux CUD, 3 m
6RY1807-0AP10
D'autres longueurs de câble peuvent être commandées en option.
Pour commander un câble RS485 avec option, compléter le numéro de référence par "-Z", suivi de la référence abrégée
de l'option souhaitée.
Exemple de commande pour un câble de 35 m :
Numéro de référence : 6RY1807-0AP00-Z, référence abrégée : K35
Longueur de câble
Référence abrégée
5m
K05
10 m
K10
15 m
K15
20 m
K20
25 m
K25
30 m
K30
35 m
K35
40 m
K40
45 m
K45
50 m
K50
Modules de commande SINAMICS DCM
24
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
Indications de commande pour les jeux de câbles
Le module de commande SINAMICS DCM est livré avec les châssis avant et arrière montés
l'un au-dessus de l'autre. Les câbles plats appropriés pour ce type de montage sont déjà
intégrés.
Les jeux de câbles mentionnés ci-après pour le raccordement des composants (cartes à
circuit imprimé ou cartes à circuit imprimé scindées) pour d'autres types de montage (voir
chapitre 6) sont disponibles sur demande.
Tableau 2- 6 Indications de commande pour les jeux de câbles
Description des produits
Contenu
Jeu de pièces en vrac
Partie arrière du boîtier y
compris les accessoires de
montage du module de
transformateurs d'impulsions
d'amorçage et/ou module de
surveillance des fusibles dans
le cas d'un montage en
parallèle
6RY1805-0CM00
Jeu de pièces en vrac
Vis, goujons filetés et pièces
encliquetables pour le montage
externe de parties de modules
6RY1807-0CM00
Jeu de pontage connectorisé,
câble plat : pour la connexion
des deux châssis lors d'un
montage séparé
2 câbles plats blindés à 26
points (L=3 m)
de X21A, X22A sur FBG - A7109- 6RY1807-0CM01
vers X21A, X22A sur FBG A7043-
1 câble plat blindé à 10 points
(L=3 m)
de X23B sur FBG -A7109- vers
X23B sur FBG -A7118-
1 câble plat blindé à 20 points
(L=3 m)
de XF1 sur FBG -A7109- vers
XF1 sur FBG -A7116-
1 câble de connexion RJ45
blindé (L=3 m)
de X45 sur FBG -A7109- vers
X45 sur FBG -A7117-
2 câbles plats blindés à 26
points (L=10 m)
de X21A, X22A sur FBG - A7109- 6RY1807-0CM02
vers X21A, X22A sur FBG A7043-
1 câble plat blindé à 10 points
(L=10 m)
de X23B sur FBG -A7109- vers
X23B sur FBG -A7118-
1 câble plat blindé à 20 points
(L=10 m)
de XF1 sur FBG -A7109- vers
XF1 sur FBG -A7116-
1 câble de connexion RJ45
blindé (L=10 m)
de X45 sur FBG -A7109- vers
X45 sur FBG -A7117-
Jeu de pontage connectorisé,
câble plat : pour la connexion
des deux châssis lors d'un
montage séparé
Pour la connexion de
Nº de référence
Jeu de pontage connectorisé
2 câbles torsadés à 2 points
pour transformateur de courant (L=2 m)
de XB sur FBG -A7109- vers les
transformateurs de courant
6RY1707-0CM03
Jeu de pontage connectorisé
2 câbles torsadés à 2 points
pour transformateur de courant (L=10 m)
de XB sur FBG -A7109- vers les
transformateurs de courant
6RY1707-0CM04
Jeu de pontage connectorisé
pour mesure de température
radiateur
de XT5 ou XT6 sur FBG -A7109vers sonde de température sur le
radiateur
6RY1807-0CM05
1 câble blindé à 2 points
(L=10 m)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
25
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
Description des produits
Contenu
Pour la connexion de
Nº de référence
Jeu de pontage connectorisé
pour câbles d'impulsions
d'amorçage
Jeu de pontage pour 12 câbles
torsadés à 2 points (L=3 m)
de XIMP11, XIMP12, XIMP13,
XIMP14, XIMP15, XIMP16,
XIMP21, XIMP22, XIMP23,
XIMP24, XIMP25, XIMP26 vers
les thyristors
6RY1707-0CM06
Jeu de pontage connectorisé
pour surveillance des fusibles
6 câbles torsadés à 2 points
(L=10 m)
6RY1807-0CM07
de XS1_5, XS2_5, XS3_5,
XS4_5, XS5_5, XS6_5, XS7_5,
XS8_5, XS9_5, XS10_5, XS11_5,
XS12_5
ou XS1_4, XS2_4, XS3_4,
XS4_4, XS5_4, XS6_4, XS7_4,
XS8_4, XS9_4, XS10_4, XS11_4,
XS12_4
ou XS1_3, XS2_3, XS3_3,
XS4__3, XS5_3, XS6_3, XS7_3,
XS8_3, XS9_3, XS10_3, XS11_3,
XS12_3
ou XS1_2, XS2_2, XS3_2,
XS4_2, XS5_2, XS6_2, XS7_2,
XS8_2, XS9_2, XS10_2, XS11_2,
XS12_2
ou XS1_1, XS2_1, XS3_1,
XS4_1, XS5_1, XS6_1, XS7_1,
XS8_1, XS9_1, XS10_1, XS11_1,
XS12_1
en fonction de la tension (50 V,
125 V, 250 V, 575 V ou 1000 V)
vers les fusibles
Jeu de pontage connectorisé
pour mesure de la tension
Jeu de pontage connectorisé
pour commande des
transformateurs d'impulsions
d'amorçage
1 câble torsadé à 3 points U-V- de XU6, XV6, XW6
W (L=3 m)
ou XU5, XV5, XW5
ou XU4, XV4, XW4
ou XU3, XV3, XW3
ou XU2, XV2, XW2
ou XU1, XV1, XW1
en fonction de la tension (5,6 V,
50 V, 125 V, 250 V, 575 V ou
1000 V) vers l'alimentation
1 câble torsadé à 2 points C-D
(L=3 m)
de XC6, XD6 ou XC5, XD5 ou
XC4, XD4 ou XC3, XD3 ou XC2,
XD2 ou XC1, XD1 en fonction de
la tension (5,6 V, 50 V, 125 V,
250 V, 575 V ou 1000 V) vers
l'alimentation
12 câbles torsadés à 2 points
(L=1 m)
de XIMP1, XIMP4 ou XIMP2,
XIMP5 ou XIMP3, XIMP6 sur
FBG-A7043- (parties latérales)
sur les modules de
transformateurs d'impulsions
d'amorçage (platines
individuelles) avec les bornes
X11, X12, X13, X14, X15, X16,
X21, X22, X23, X24, X25, X26
6RY1807-0CM08
6RY1707-0CM13
Modules de commande SINAMICS DCM
26
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
Description des produits
Contenu
Pour la connexion de
Nº de référence
Jeu de pontage connectorisé
pour commande des
transformateurs d'impulsions
d'amorçage
2 câbles blindés à 12 points
(L=10 m)
de XIMP1, XIMP4 ou/et XIMP2,
XIMP5 ou/et XIMP3, XIMP6 sur
FBG -A7043- vers les
transformateurs d'impulsions
d'amorçage externes
6RY1707-0CM10
Jeu de pontage connectorisé
2 câbles plats blindés à 26
pour montage des châssis côte points (L=0,68 m)
à côte
de X21A, X22A sur FBG - A7109- 6RY1807-0CM11
vers X21A, X22A sur FBG A7043-
1 câble plat blindé à 10 points
(L=0,5 m)
de X23B sur FBG -A7109vers X23B sur FBG -A7118-
1 câble plat blindé à 20 points
(L=0,76 m)
de XF1 sur FBG -A7109vers XF1 sur FBG -A7116-
1 câble de connexion RJ45
blindé (L=1 m)
de X45 sur FBG -A7109vers X45 sur FBG -A7117-
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
27
Informations pour passer commande
2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires
Modules de commande SINAMICS DCM
28
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Description
3
Domaine d'application
Le domaine d'application principal du module de commande SINAMICS DCM est la
transformation et la modernisation des entraînements à courant continu dans les
installations existantes.
De nombreuses installations utilisant la technologie à courant continu disposent encore de la
technologie analogique. Lors de la transformation ou la mise à niveau de ces installations, le
moteur, la mécanique et la partie puissance sont conservés et seule la partie régulation est
remplacée par un module de commande SINAMICS DCM. Cela permet d'obtenir à moindre
coût un entraînement à courant continu moderne avec l'ensemble des fonctionnalités des
appareils entièrement numériques de la gamme SINAMICS DCM.
L'adaptation à la configuration des composants existants s'effectue par simple paramétrage.
Le module de commande SINAMICS DCM contient une partie puissance pour l'alimentation
de l'excitation avec un courant assigné pouvant atteindre 40 A.
Structure
Le module de commande SINAMICS DCM se distingue par sa structure compacte peu
encombrante. La construction compacte offre une grande convivialité de maintenance en
raison de la bonne accessibilité des différents composants.
Afin de pouvoir profiter au mieux des possibilités d'intégration dans l'installation existante, le
module de commande SINAMICS DCM peut être séparé en deux dans le sens de la
profondeur.
De plus, la carte à circuit imprimé pour la génération et la distribution des impulsions
d'amorçage peut être séparée en deux et, comme les dispositifs de surveillance des fusibles
et de mesure de tension, peut être rapportée en partie ou entièrement en dehors de
l'appareil directement sur la partie puissance et reliée à l'appareil de base au moyen de
câbles.
Toutes les bornes de raccordement sont accessibles par l'avant.
Le module de commande SINAMICS DCM est équipé d'un pupitre opérateur simple BOP20
sur la face avant.
Le BOP20 permet
● d'exécuter tous les réglages nécessaires à la mise en service
● d'afficher toutes les valeurs de mesure pertinentes
● d'afficher les défauts et les alarmes et d'acquitter les défauts.
● de mettre l'entraînement sous et hors tension
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
29
Description
L'électronique (CUD) existe dans les exécutions suivantes :
● CUD Standard
● CUD Advanced (option)
Cette CUD, extensible avec un module PROFINET (CBE20), dispose de 2 connexions
DRIVE-CLiQ pour le raccordement de composants supplémentaires issus du système
d'entraînement SINAMICS et d'un connecteur d'extension pour une deuxième CUD.
● Deuxième CUD supplémentaire (CUD Standard ou CUD Advanced) (option)
La CUD supplémentaire peut être montée à droite de la première CUD et sert d'extension
fonctionnelle du SINAMICS DCM spécifique à l'installation.
Composants additionnels
● Pupitre opérateur AOP30
Le pupitre opérateur optionnel AOP30 n'est pas monté dans l'appareil mais à l'extérieur
de celui-ci, par ex. sur la porte de l'armoire.
L'AOP30
– prend en charge la mise en service à l'aide d'un assistant de mise en service
– prend en charge l'affichage de valeurs de mesure par un masque de service
graphique
– affiche une liste de paramètres conviviale avec textes
– possède plusieurs éditeurs pour un réglage et une modification conviviale des
paramètres
– affiche des listes des signalisations de défaut et d'alarme survenues, ainsi qu'un texte
d'aide pour chaque signalisation de défaut et d'alarme
– permet une commande "sur site" de l'entraînement (MARCHE/ARRET, spécification
de consigne, marche par à-coups, inversion de sens)
– possède 3 diodes électroluminescentes pour l'affichage de l'état de l'entraînement
● Module supplémentaire CBE20
Le module supplémentaire CBE20 est inséré dans l'emplacement pour module optionnel
d'une CUD Advanced. Il permet la participation du SINAMICS DC MASTER à un réseau
ProfiNet en tant qu'esclave, ainsi que la création de liaisons SINAMICS Link.
● Composants DRIVE-CLiQ
L'interface DRIVE-CLiQ permet le raccordement de composants du système
d'entraînement SINAMICS.
Les composants suivants sont pris en charge :
– TM15 (entrées/sorties TOR)
– TM31 (entrées/sorties TOR, entrées/sorties analogiques)
– SMC30 (traitement des signaux du codeur incrémental pour le dispositif de mesure de
vitesse)
Un SMC30 et un maximum de 3 modules TMx peuvent être raccordés pour chaque CUD.
Modules de commande SINAMICS DCM
30
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Description
● Blocs fonctionnels libres (FBLOCKS)
De nombreuses applications nécessitent, pour la commande du système d'entraînement,
le recours à une logique combinatoire associant plusieurs états (par ex. le contrôle
d'accès, l'état de l'installation) à un signal de commande (par ex. ordre de MARCHE). En
plus des combinaisons logiques, des opérations arithmétiques ou des éléments de
mémorisation sont également nécessaires dans les systèmes d'entraînement.
Cette fonctionnalité est disponible en tant que module de fonction "Blocs fonctionnels
libres".
Une série de blocs fonctionnels élémentaires librement utilisables est disponible :
– Blocs fonctionnels logiques (ET, OU, OU exclusif, inverseur)
– Blocs fonctionnels de calcul (additionneur, multiplicateur, diviseur, générateur de
valeur absolue)
– Blocs fonctionnels de temps (générateur d'impulsions, raccourcissement d'impulsions,
retard à l'enclenchement, retard au déclenchement, prolongation d'impulsions)
– Blocs fonctionnels de mémorisation (bascule RS, bascule D)
– Blocs fonctionnels de commutation (commutateur binaire, commutateur numérique)
– Blocs fonctionnels de régulation (limiteur, opérateur de lissage, action I, action d)
– Blocs fonctionnels complexes (détecteur de seuil à double sens avec hystérésis)
● Drive Control Chart (DCC)
Pour les applications qui nécessitent une commande complexe du système
d'entraînement ne pouvant pas être réalisée à l'aide des blocs fonctionnels libres, il existe
DCC. DCC permet de créer graphiquement un diagramme fonctionnel constitué de blocs
fonctionnels élémentaires connectés entre eux et de le charger dans le SINAMICS DC
MASTER. Le diagramme fonctionnel peut contenir jusqu'à 750 blocs fonctionnels. Les
tranches de temps dans lesquelles les différentes parties du diagramme fonctionnel sont
traitées, sont configurables.
Remarque :
Un diagramme fonctionnel DCC peut être chargé aussi bien sur la CUD à l'emplacement
de gauche, que sur une deuxième CUD optionnelle à l'emplacement de droite.
La régulation de l'entraînement est traitée sur la CUD de l'emplacement de gauche. C'est
pour cette raison que la puissance de calcul disponible sur celle-ci pour un diagramme
fonctionnel DCC est réduite. En d'autres termes, il n'est possible de calculer que peu de
blocs fonctionnels ou seulement dans une tranche de temps plus lente.
La CUD dans l'emplacement de droite est pour l'essentiel (en plus du système
d'exploitation) exclusivement à la disposition d'un diagramme fonctionnel DCC.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
31
Description
Modules de commande SINAMICS DCM
32
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Caractéristiques techniques
4
Remarque
Les caractéristiques techniques des connecteurs et des bornes figurent au chapitre
"Raccordement".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
33
Caractéristiques techniques
4.1 Conditions d'environnement
4.1
Conditions d'environnement
Catégories de conditions d'environnement selon EN 60721-3
Tableau 4- 1 Catégories de conditions d'environnement
Application
Condition d'environnement
Remarque
Catégorie de
condition
d'environnement
Utilisation
Conditions mécaniques
voir Remarque
Transport
Stockage
1)
•
Tenue aux vibrations (méthode de contrôle
et de mesure selon EN 60068-2-6, Fc) :
Déviation constante = 0,075 mm pour
10 ... 58 Hz
Accélération constante = 10 m/s² pour
58 ... 200 Hz
•
Tenue aux chocs (méthode de contrôle et
de mesure selon EN 60068-2-27, Ea) :
Accélération = 150 m/s² pour 11 ms
Conditions climatiques
3K3
Projections d'eau, formation de rosée et de
givre non admissibles. Température de l'air, voir
sous température ambiante
Conditions biologiques
3B1
-
Substances chimiquement actives
3C1
-
Substances mécaniquement actives
3S2
-
Conditions mécaniques
2M2
Chute non admissible
Conditions climatiques
2K2
Température de l'air admissible de -40 °C à
+70 °C 1)
Conditions biologiques
2B1
-
Substances chimiquement actives
2C1
-
Substances mécaniquement actives
2S1
-
Conditions mécaniques
1M2
Chute non admissible
Conditions climatiques
1K3
Température de l'air admissible de -40 °C à
+70 °C 1)
Conditions biologiques
1B1
-
Substances chimiquement actives
1C1
-
Substances mécaniquement actives
1S1
-
Uniquement valable dans l'emballage d'origine
Température ambiante
Application
Ta [°C]
Remarque
Transport,
stockage
-40 ... +70
Uniquement valable dans l'emballage d'origine
Utilisation
0 ... +55
Pour assurer un refroidissement suffisant des composants électroniques, une réduction
de la température de l'air d'arrivée de 3,5 K / 500 m est nécessaire à partir de 1000 m
d'altitude.
Modules de commande SINAMICS DCM
34
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Caractéristiques techniques
4.2 Caractéristiques de l'appareil
4.2
Caractéristiques de l'appareil
Tableau 4- 2 Caractéristiques techniques du module de commande SINAMICS DC MASTER
Induit
Tension de raccordement assignée saisissable
V
5.6 / 50 / 125 / 250 / 575 / 1000
Alimentation de l'électronique
Tension de raccordement assignée
V
18 à 30 CC ; In=5 A
Excitation Tension de raccordement assignée 1)
V
2ph. 400 (+15 % / -20 %)
2ph. 480 (+10 % / -20 %)
Fréquence assignée
Hz
Les appareils s'adaptent automatiquement à la tension réseau
présente dans une plage de fréquence de 45 à 65 Hz 3)
Excitation Tension continue assignée 1)
V
325 / 390
Excitation Courant continu assigné
A
40
Constance de la régulation
Δn = 0,006 % de la vitesse assignée du moteur lors d'un
fonctionnement avec codeur incrémental et consigne TOR
Δn = 0,1 % de la vitesse assignée du moteur lors d'un
fonctionnement avec tachymètre analogique ou consigne
analogique 2)
Degré de protection
IP00 selon NF EN 60529
Classe de protection
Classe I (avec système conducteur de protection) et classe III
(TBTP) selon EN 61800-5-1
Dimensions
Voir plans d'encombrement au chapitre 5
Poids
kg
1)
12
La tension de raccordement de l'excitation peut se trouver sous la tension assignée de
l'excitation (réglage p50078.1, des tension d'entrée jusqu'à 85 V sont admissibles). La
tension de sortie est réduite en conséquence.
Pour une tension inférieure à 95 % de la tension de raccordement assignée, cette
tension de sortie ne peut plus être atteinte.
2)
Conditions :
La constance de la régulation (régulation PI) est fonction de la vitesse assignée du
moteur et est valable pour un SINAMICS DC MASTER à l'état chaud. Les conditions
préalables suivantes en sont à la base :
• Modifications de température de ±10 °C
• Variations de la tension réseau de +10 % / -5 % de la tension d'entrée assignée
• Coefficient de température de la génératrice tachymétrique à compensation
thermique de 0,15 ‰ tous les 10 °C (uniquement pour tachymètre analogique)
• Consigne constante (résolution de 14 bits)
3)
Un fonctionnement avec une gamme de fréquences étendue est possible sur
demande.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
35
Caractéristiques techniques
4.2 Caractéristiques de l'appareil
Modules de commande SINAMICS DCM
36
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.1
5
Transport, déballage
Les SINAMICS DC MASTER sont emballés en usine conformément à la commande. Une
étiquette d'emballage du produit se trouve sur le carton.
Eviter les fortes vibrations ainsi que les chocs violents pendant le transport, par ex. lors de la
dépose.
Respecter les indications figurant sur l'emballage concernant le transport, le stockage et la
manutention.
L'installation peut avoir lieu après le déballage, le contrôle du contenu de la livraison et de
l'intégrité du SINAMICS DC MASTER.
L'emballage est constitué de carton et de carton ondulé. Il peut être éliminé en fonction des
prescriptions locales concernant le cartonnage.
En cas de constat de dommages dus au transport, en informer immédiatement l'expéditeur.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
37
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2
Montage
PRUDENCE
Un levage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
L'appareil ne doit être soulevé que par des personnes qualifiées et uniquement avec un
équipement approprié (utilisation de gants de travail).
L'utilisateur porte la responsabilité du montage du module de commande SINAMICS DCM,
de la partie puissance, du moteur, du transformateur et des autres appareils selon les
directives de sécurité (par ex. EN, DIN, VDE), ainsi que de toute autre prescription locale
ou nationale en vigueur concernant le dimensionnement des câbles et la protection, la mise
à la terre, le sectionneur, la protection contre les surintensités, etc.
Le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux directives de sécurité (par
ex. EN, DIN, VDE) ainsi qu'aux autres prescriptions locales et nationales pertinentes. Pour
garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que la mise à la terre, le dimensionnement des
câbles et la protection contre les courts-circuits correspondante soient conformes.
Modules de commande SINAMICS DCM
38
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2.1
Plans d'encombrement
Appareil
3RLQWG
DSSXL
Toutes les cotes en mm
Tolérance pour dimensions extérieures +2 mm
Figure 5-1
SRXU0[
Composants de l'appareil assemblés (état à la livraison)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
39
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
Figure 5-2
Composants de l'appareil disposés les uns à côté des autres
Modules de commande SINAMICS DCM
40
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
Transformateur d'impulsions d'amorçage A7043
Dimensions du module complet L × H = 260 × 298 mm
Platine de commande :
PP
ෘPP
PP
PP
PP
PP
Figure 5-3
Plan d'encombrement de la platine de commande
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
41
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2.2
Séparation de l'appareil
1.
Desserrer les vis ①
2.
Basculer le capot frontal ② vers l'avant et le retirer en le tirant vers le haut ③
3.
Débrancher les câbles entre les deux châssis
4.
Desserrer les vis ④
Figure 5-4
Séparation de l'appareil (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
42
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.
Basculer le châssis ① vers l'avant et le retirer ②
Figure 5-5
Séparation de l'appareil (2)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
43
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2.3
Montage / démontage et séparation de modules
5.2.3.1
Démontage de modules
Pour démonter le module de transformateur d'impulsions d'amorçage A7043, retirer les câbles sur le module, puis
desserrer les vis ①
Pour démonter d'autres modules, démonter la tôle de blindage ③ à l'avant. Pour ce faire, dévisser d'abord la borne à
ressort ④, puis desserrer les vis ②.
Figure 5-6
Démontage de modules (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
44
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
Pour démonter les dispositifs de surveillance des fusibles A7118, retirer les câbles sur le module, puis desserrer les vis ①
Pour démonter les dispositifs de mesure de tension A7117, retirer les câbles sur le module, puis desserrer les vis ②
Figure 5-7
Démontage de modules (2)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
45
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2.3.2
Transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043
Séparation du module
1.
2.
Scinder en deux les deux borniers ① sur le bord d'une table.
Scinder en deux les platines de commande ② sur le bord d'une table.
Figure 5-8
Séparation du transformateur d'impulsions d'amorçage A7043
Modules de commande SINAMICS DCM
46
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
Montage de borniers
1
Laisser les deux entretoises ① pour le support des parties latérales des modules dans l'appareil
Figure 5-9
Montage du transformateur d'impulsions d'amorçage A7043
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
47
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
Montage externe de modules scindés
Les pièces nécessaires ne font pas partie de la livraison, elles peuvent être obtenues en tant
que "Jeux de pièces en vrac" sous le n° de référence 6RY1807-0CM00.
Les 3 pièces encliquetables ① pour rail DIN selon DIN EN 50022-35x7.5 sont montées sur le bornier à l'aide de cylindres
d'écartement ② et de vis M3x16 ③.
Figure 5-10
Montage externe du bornier
Les 2 pièces encliquetables ① pour rail DIN selon DIN EN 50022-35x7.5 sont montées sur la platine de commande à
l'aide de vis M3x8 ②.
Figure 5-11
Montage externe des platines de transformateur d'impulsions d'amorçage
Modules de commande SINAMICS DCM
48
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2.3.3
Dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118 et de mesure de tension
C98043-A7117
Montage externe du dispositif de surveillance des fusibles C98043-A7118
1
0[
1
2
2
2
2
2
ุ
Montage du module sur boulons d'écartement
①
②
Réaliser cette fixation en métal (2×)
Réaliser cette fixation en matériau isolant (5×)
Figure 5-12
Montage externe du dispositif de surveillance des fusibles
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
49
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
Montage externe du dispositif de mesure de tension C98043-A7117
1
1
2
2
0[
2
2
ุ
Montage du module sur boulons d'écartement
①
②
Réaliser cette fixation en métal (2×)
Réaliser cette fixation en matériau isolant (4×)
Figure 5-13
Montage externe du dispositif de mesure de tension
Modules de commande SINAMICS DCM
50
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
5.2.4
Montage des options et accessoires
5.2.4.1
Pupitre opérateur AOP30
Découpe de montage requise dans la porte de l'armoire : 197,5 × 141,5 mm
5.2.4.2
Répartiteur des dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112
Le module peut être encliqueté sur un rail DIN selon EN 50022-35x7.5.
5.2.4.3
Montage d'une deuxième CUD
PRUDENCE
Respecter les consignes concernant les "Composants sensibles aux décharges
électrostatiques (CSDE)" au chapitre 1.
•
Déverrouiller et relever le support BOP ①
Figure 5-14
Montage d'une deuxième CUD (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
51
Transport, déballage, montage
5.2 Montage
•
Poser la CUD et la glisser dans les connecteurs de la CUD de gauche
•
Visser la CUD en 4 points (vis combi M3×6), couple de serrage 1 Nm
Figure 5-15
•
Montage d'une deuxième CUD (2)
Reverrouiller le support BOP
IMPORTANT : Ne pas pincer le câble BOP
Figure 5-16
Montage d'une deuxième CUD (3)
Modules de commande SINAMICS DCM
52
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6
ATTENTION
Toute garantie de capacité fonctionnelle du module de commande SINAMICS DCM et
toute responsabilité pour d'éventuels dommages ne pourront être assumées par le
constructeur que si l'appareil a été installé et mis en service dans les règles de l'art et que
les présentes instructions de service ont été dûment respectées.
Les appareils sont exploités avec des tensions élevées.
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension !
Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de
sécurité contenues dans les instructions de service et familiarisées avec les instructions de
montage, d'installation, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à intervenir sur ces
appareils.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un raccordement incorrect peut entraîner des dommages voire la destruction de l'appareil.
Les appareils doivent être raccordés à un réseau avec interrupteurs différentiels sensibles
tous courants qui, en cas de défaut à la terre, peuvent déceler une composante continue
dans le courant de défaut. Il est recommandé d'utiliser les interrupteurs différentiels avec
un courant actif ≥ 300 mA, de sorte qu'ils ne conviennent pas pour la protection des
personnes. Pour toute question supplémentaire, contacter l'assistance technique.
Même lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance et de commande peuvent
être sous tension.
Des tensions dangereuses peuvent encore être présentes après la déconnexion des
condensateurs TSE. De ce fait, l'ouverture de l'appareil n'est admise qu'après écoulement
d'un temps d'attente adéquat.
Lors de manipulations sur l'appareil ouvert, tenir compte du fait que des pièces
conductrices sont accessibles. L'appareil ne doit être exploité qu'avec les capots frontaux
prévus en usine. Des capots supplémentaires sont à prévoir dans l'armoire si nécessaire
(par exemple, au niveau des barres conductrices)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
53
Raccordement
ATTENTION
Il incombe à l'utilisateur de faire en sorte que le moteur, le module de commande
SINAMICS DCM et les autres appareils soient installés et raccordés en conformité avec les
règles techniques en usage dans le pays d'installation et les autres prescriptions régionales
applicables. A ce titre, le dimensionnement des câbles, les dispositifs de protection, la mise
à la terre, la mise hors tension, le sectionnement de l'alimentation et la protection contre les
surintensités sont à considérer avec un soin particulier.
Les appareils présentés ici sont susceptibles de comporter des pièces en rotation
(ventilateur) dangereuses et commandent des pièces mécaniques en rotation
(entraînements). Le non-respect des instructions de service peut entraîner des dommages
matériels importants et des blessures graves voire mortelles.
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, il est essentiel de transporter, stocker,
monter et installer les équipements dans les règles de l'art, ainsi que d'en assurer une
utilisation et une maintenance soigneuses.
Pour utiliser le module de commande SINAMICS DCM, les deux vis de fixation du capot
frontal doivent être serrées.
PRUDENCE
Les parafoudres doivent être conformes à la norme CEI 60364-5-53:2002.
Modules de commande SINAMICS DCM
54
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
6.1
Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux
règles CEM
Remarque
Ces instructions d'installation ne prétendent pas contenir tous les détails relatifs aux
appareils ni couvrir toutes les variantes. De même, elles ne sauraient prendre en compte
tous les cas imaginables de fonctionnement ou d'application.
Si vous souhaitez de plus amples informations ou si vous rencontrez des problèmes
particuliers, spécifiques à votre domaine d'application, qui ne sont pas traités suffisamment
en détail dans le présent manuel, veuillez vous adresser à votre agence Siemens locale.
Le contenu des présentes instructions d'installation ne saurait être interprété comme faisant
partie d'un accord, d'un engagement ou d'une relation juridique antérieurs ou en vigueur ou
d'y apporter une quelconque modification. Le contrat commercial en vigueur constitue la
seule et unique obligation commerciale de la division I DT LD de SIEMENS AG. La garantie
définie dans le contrat entre les parties est la seule garantie consentie par la division
I DT LD. Les présentes instructions d'installation ne sauraient ni étendre ni modifier les
clauses de garantie contractuelles.
6.1.1
Notions fondamentales de CEM
Qu'est-ce que la CEM ?
CEM signifie "compatibilité électromagnétique" et décrit la capacité d'un appareil à
fonctionner de manière satisfaisante dans un environnement électromagnétique sans luimême causer des perturbations électromagnétiques inacceptables pour d'autres appareils
présents dans cet environnement. Les différents appareils ne doivent par conséquent pas se
perturber les uns les autres.
Selon la directive CEM, les appareils SINAMICS DC MASTER décrits dans ce document ne
sont pas des "appareils" mais des "composants" qui sont prévus pour le montage dans un
système global ou dans une installation globale. Cependant, pour une meilleure
compréhension le terme généralement courant d'"appareil" est souvent utilisé.
Emission de perturbations et immunité aux perturbations
La CEM dépend de deux propriétés des appareils concernés, l'émission de perturbations et
l'immunité aux perturbations. Les appareils électriques peuvent être des éléments
perturbateurs (émetteur de perturbations) et/ou des éléments perturbés (récepteur de
perturbations).
La compatibilité électromagnétique est atteinte lorsque les émetteurs de perturbations en
présence n'entraînent pas de détérioration de fonctionnement des récepteurs de
perturbations.
Un appareil peut également être à la fois émetteur et récepteur de perturbations. C'est ainsi
que la partie puissance d'un variateur, par exemple, est à considérer comme un émetteur de
perturbations et la partie commande comme un récepteur de perturbations.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
55
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Norme produit EN 61800-3
La norme produit EN 61800-3 décrit les exigences de CEM envers les "entraînements
électriques de puissance à vitesse variable". Un entraînement de puissance à vitesse
variable (PDS Power Drive System) se compose du variateur électronique de vitesse, du
moteur électrique et des câbles de raccordement. La machine opératrice entraînée ne fait
pas partie intégrante du système d'entraînement. La norme EN 61800-3 définit des valeurs
limites différentes selon le lieu d'installation de l'entraînement, désigné comme premier et
second environnement.
Le premier environnement désigne des immeubles d'habitation ou des endroits où
l'entraînement est raccordé directement au réseau public basse tension sans transformateur
intermédiaire.
Le second environnement englobe tous des endroits se trouvant en dehors des zones
d'habitation. Il s'agit essentiellement de zones industrielles alimentées par des
transformateurs individuels depuis le réseau moyenne tension.
5«VHDXPR\HQQHWHQVLRQ
5«VHDXEDVVHWHQVLRQ
SXEOLF
(PLVVLRQ
GHSHUWXUEDWLRQV
FRQGXLWHV
5«VHDXEDVVHWHQVLRQ
LQGXVWULHO
3RLQWGHPHVXUH
GHVSHUWXUEDWLRQV
FRQGXLWHV
3UHPLHU
HQYLURQQHPHQW
'HX[LªPH
HQYLURQQHPHQW
/LPLWHGHO
LQVWDOODWLRQ
P
(TXLSHPHQW
FRQFHUQ«SDUOHV
SHUWXUEDWLRQV
Figure 6-1
3RLQWGHPHVXUHGHV
SHUWXUEDWLRQVUD\RQQ«HV
(QWUD°QHPHQW
VRXUFHGH
SHUWXUEDWLRQV
Définition du premier et du second environnement
La norme EN 61800-3, 2ème édition, définit quatre catégories en fonction du lieu
d'installation et de la puissance de l'entraînement :
Catégorie C1 : Systèmes d'entraînement adaptés à une tension nominale < 1000 V pour
une utilisation sans restriction dans le premier environnement.
Catégorie C2 : Systèmes d'entraînement fixés à demeure, de tension nominale < 1000 V,
pour une utilisation dans le second environnement. L'utilisation dans le
premier environnement est possible lorsque l'entraînement est
commercialisé et installé par des personnes compétentes. Respecter les
notes d'avertissement et d'installation fournis par le constructeur.
Modules de commande SINAMICS DCM
56
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Catégorie C3 : Systèmes d'entraînement adaptés à une tension nominale < 1000 V pour
une utilisation sans restriction dans le deuxième environnement.
Catégorie C4 : Systèmes d'entraînement adaptés à une tension nominale ≥ 1000 V ou
pour courants nominaux ≥ 400 A dans des systèmes complexes du
deuxième environnement.
Le graphique suivant illustre l'affectation des quatre catégories au premier et second
environnement :
&
3UHPLHU
HQYLURQQHPHQW
&
&
'HX[LªPH
HQYLURQQHPHQW
&
Figure 6-2
Définition des catégories C1 à C4
Les appareils de la série SINAMICS DC MASTER sont presque exclusivement mis en
œuvre dans le second environnement (catégories C3 et C4).
Pour l'utilisation en catégorie C2, des filtres d'antiparasitage et des inductances de
commutation sont toujours nécessaires.
Les SINAMICS DC MASTER répondent aux exigences définies dans la norme EN 61800-3
pour le second environnement pour ce qui est de l'immunité aux perturbations, ils satisfont
donc aussi aux valeurs d'immunité aux perturbations les plus basses du premier
environnement.
Norme EN 55011
Le respect de la norme EN 55011 est partiellement requis. Celle-ci définit des valeurs limites
pour l'émission de perturbations dans les environnements industriel et domestique. Les
valeurs mesurées sont les perturbations liées aux câbles de raccordement réseau, sous des
conditions normalisées en tant que tension parasite et les perturbations électromagnétiques
rayonnées en tant que rayonnement parasite.
La norme définit les valeurs limites "A1" et "B1", qui, pour la tension parasite, se situent
entre 150 kHz et 30 MHz et, pour le rayonnement parasite, se situent entre 30 MHz et
2 GHz. Etant donné que les variateurs de la série SINAMICS DC MASTER sont utilisés en
environnement industriel, c'est la valeur limite "A1" qui s'applique. Pour atteindre la valeur
limite "A1", des filtres d'antiparasitage et des inductances de commutation externes au
SINAMICS DC MASTER sont à prévoir.
SINAMICS DC MASTER, utilisation en environnement industriel
En environnement industriel, l'immunité aux perturbations des appareils doit être très élevée,
en revanche, les exigences concernant l'émission de perturbations sont plus faibles.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
57
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Les variateurs SINAMICS DC MASTER sont des composants d'un entraînement électrique,
comme les contacteurs et les commutateurs. Le personnel compétent doit l'intégrer dans un
système d'entraînement constitué au minimum du variateur, des câbles moteur et du moteur.
Généralement, des inductances de commutation et des fusibles sont également
nécessaires. Le montage dans les règles de l'art détermine également si une valeur limite
est respectée ou non. Pour limiter l'émission de perturbations selon la valeur limite "A1", le
filtre d'antiparasitage affecté et l'inductance de commutation sont nécessaires en plus du
variateur. Sans filtre d'antiparasitage, l'émission de perturbations des variateurs SINAMICS
DC MASTER est supérieure à la valeur limite "A1" de la norme EN 55011.
Si l'entraînement fait partie d'une installation, il n'a besoin, pour l'instant, de remplir aucune
exigence concernant l'émission de perturbations. La loi CEM exige cependant que
l'installation dans son ensemble soit compatible avec son environnement sur le plan
électromagnétique.
Si tous les composants de commande de l'installation (par ex. les automates
programmables) possèdent une immunité aux perturbations compatible avec
l'environnement industriel, il n'est pas nécessaire que chaque entraînement respecte la
valeur limite "A1".
Réseaux non mis à la terre
Les réseaux à neutre isolé (réseaux IT) sont utilisés dans certaines branches de l'industrie
pour augmenter la disponibilité de l'installation. En cas de défaut à la terre aucun courant de
défaut ne circule et l'installation peut continuer à produire. En relation avec les filtres
d'antiparasitage, un courant de défaut circule toutefois en cas de défaut à la terre. Ce
courant peut entraîner la coupure des entraînements ou éventuellement la destruction du
filtre d'antiparasitage. C'est pourquoi la norme produit ne définit aucune valeur limite pour
ces réseaux. D'un point de vue économique, l'antiparasitage devrait, en cas de besoin, être
réalisé du côté primaire mis à la terre du transformateur d'alimentation.
Planification CEM
Si deux appareils ne sont pas compatibles sur le plan électromagnétique, il est possible de
réduire l'émission de perturbations de la source ou d'augmenter l'immunité aux perturbations
du récepteur. Les émetteurs de perturbations sont généralement des appareils de
l'électronique de puissance avec une consommation de courant élevée. Pour réduire leurs
émissions de perturbations, des filtres coûteux sont nécessaires. Les récepteurs de
perturbations sont principalement des appareils de commande et des capteurs, avec leurs
circuits de traitement. L'augmentation de l'immunité aux perturbations d'appareils faibles en
puissance ne nécessite qu'un faible investissement. C'est pourquoi dans l'environnement
industriel, d'un point de vue économique, l'augmentation de l'immunité aux perturbations est
plus rentable que la réduction de leur émission.
En environnement industriel, la CEM des appareils devrait reposer sur un mélange équilibré
d'émission de perturbations et d'immunité aux perturbations.
La mesure d'antiparasitage la moins coûteuse est la séparation physique des émetteurs et
des récepteurs de perturbations, à supposer qu'elle soit prise en compte dès la planification
de la machine/installation. La première question à laquelle il faut répondre pour chaque
appareil utilisé est si celui-ci est potentiellement un émetteur ou un récepteur de
perturbations. Les émetteurs de perturbations sont dans ce contexte par ex. des variateurs,
des contacteurs. Les récepteurs de perturbations sont par ex. les automates
programmables, les codeurs et les capteurs.
Modules de commande SINAMICS DCM
58
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Les composants dans l'armoire (émetteurs et récepteurs de perturbations) doivent être
séparés physiquement, le cas échéant, à l'aide de cloisons en tôle ou par un montage dans
des boîtiers métalliques.
6.1.2
Montage des entraînements conformément aux règles de CEM (instructions
d'installation)
Généralités
Etant donné que les entraînements peuvent être exploités dans des environnements très
différents et qu'en plus les composants électriques mis en œuvre (commandes, variateurs
CC/CC, etc.) peuvent être très différents au niveau de l'immunité aux perturbations et de
l'émission de perturbations, toute directive de montage ne peut être qu'un compromis
raisonnable. C'est pourquoi il est permis, selon le cas et après vérification individuelle, de
s'écarter des règles CEM.
Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM) dans vos armoires, dans un
environnement électrique perturbé, et pour respecter les normes imposées par la législation,
les règles CEM suivantes sont à respecter lors de la construction et du montage.
Les règles 1 à 10 sont d'ordre général. Les règles 11 à 15 sont nécessaires pour respecter
les normes concernant l'émission de perturbations.
Règles pour un montage conforme aux règles CEM
1
Toutes les parties métalliques de l'armoire doivent être reliées ensemble de manière à
assurer une grande surface conductrice. (Pas peinture sur peinture !) Le cas échéant
utiliser des rondelles de contact ou des rondelles crantées. La porte de l'armoire est à
relier à l'armoire avec des tresses de masse (haut, milieu, bas) les plus courtes
possibles.
2
Les contacteurs, relais, électrovannes, compteurs d'heures de fonctionnement
électromécaniques, etc. installés dans l'armoire, le cas échéant dans les armoires
voisines, sont à munir de circuits d'amortissement, par exemple de circuits RC, de
varistances ou de diodes. Le circuit de protection doit être connecté directement à la
bobine correspondante.
3
Dans la mesure du possible, les câbles de signaux 1) ne doivent entrer dans l'armoire
que par un seul côté.
4
Pour les câbles non blindés du même circuit (conducteurs aller et retour), prévoir dans
la mesure du possible des conducteurs torsadés ou que les surfaces des conducteurs
aller et retour soient le plus réduites possibles, afin d'éviter tout effet d'antenne inutile.
5
Relier les fils de réserve avec la masse de l'armoire (terre) 2) aux deux extrémités. On
obtient ainsi un effet de blindage supplémentaire.
6
Eviter les longueurs de câble inutiles. Les capacités et inductances de couplage sont
ainsi minimisées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
59
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
7
La diaphonie est généralement réduite lorsque les câbles sont posés près de la masse
de l'armoire. C'est pourquoi les câbles ne doivent pas être posés librement dans
l'armoire, mais au contraire le plus près possible de l'enveloppe de l'armoire ou sur des
plaques de montage. Ceci s'applique également aux câbles de réserve.
8
Les câbles de signaux et les câbles de puissance doivent être posés à distance et
cheminer séparément (éviter les configurations de couplage). Distance minimale : Il
faut atteindre les 20 cm.
Si une séparation physique entre le câble du capteur et celui du moteur est impossible,
le câble du capteur doit être découplé par une tôle de séparation ou posé dans un tube
métallique. La tôle de séparation ou le tube métallique doit être mis à la terre à
plusieurs endroits.
9
Les blindages des câbles de signaux TOR doivent être reliés à la terre aux deux
extrémités (source et cible) de manière à assurer une grande surface conductrice. En
cas de déséquilibre des potentiels entre les connexions du blindage aux deux
extrémités, on posera parallèlement au blindage un conducteur supplémentaire
d'équipotentialité de section minimale 10 mm² afin de réduire le courant dans le
blindage. Les blindages peuvent généralement aussi être reliés à l'enveloppe de
l'armoire (terre) 2) en plusieurs points. A l'extérieur de l'armoire électrique, les blindages
peuvent être raccordés en plusieurs points.
Les blindages en ruban sont déconseillés. Comparé aux blindages tressés, leur effet
est au moins 5 fois plus mauvais.
10
Dans le cas d'une bonne équipotentialité, le blindage des câbles de signaux
analogiques peut être connecté à la terre aux deux extrémités (de manière à assurer
une grande surface conductrice). On suppose qu'il y a une bonne équipotentialité
lorsque toutes les parties métalliques sont bien interconnectées et que les composants
électroniques impliqués sont alimentés par une même source.
La connexion du blindage d'un côté empêche les couplages parasites capacitifs à
basse fréquence (par ex. ronflement de 50 Hz). Le raccordement du blindage doit être
réalisé dans l'armoire, éventuellement à l'aide d'un fil de continuité.
Le câble allant vers la sonde thermométrique du moteur (X177:53 à 55) doit être blindé
et relié à la masse aux deux extrémités.
11
Toujours placer les filtres d'antiparasitage à proximité de la source de perturbations
potentielle. Fixer le filtre sur l'armoire, sur la plaque de montage, etc. en assurant une
grande surface de contact. Les câbles d'entrée et de sortie doivent être séparés
physiquement.
12
L'utilisation de filtres d'antiparasitage est obligatoire pour le respect de la classe de
valeur limite A1. Les charges additionnelles sont à brancher avant le filtre (côté
secteur).
L'installation d'un filtre supplémentaire dépend de la commande utilisée et de la
manière dont le reste de l'armoire est câblé.
13
Dans le cas d'une alimentation en courant d'excitation stabilisée, une inductance de
commutation est nécessaire dans le circuit d'excitation.
14
Une inductance de commutation est nécessaire dans le circuit d'induit du variateur.
15
Les câbles moteur peuvent être posés sans blindage. Le câble réseau doit se trouver à
une distance d'au moins 20 cm des câbles moteur (excitation, induit). Le cas échéant,
utiliser une tôle de séparation.
Modules de commande SINAMICS DCM
60
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Notes de bas de page
1)
Les types de câbles de signaux sont les suivants :
Câble de signaux TOR : par ex. les câbles pour le générateur d'impulsions
Câble de signaux analogiques : par ex. le câble de consigne ±10 V
Interfaces série : par ex. PROFIBUS DP
2)
Sont désignés comme terre toutes les parties métalliques conductrices qui peuvent
être reliées à un conducteur de protection, par ex. l'enveloppe de l'armoire, le boîtier du
moteur, la prise de terre à fond de fouille, etc.
Montage de l'armoire et manipulation du blindage
1HSDVXWLOLVHUOHVXSSRUWGH
EOLQGDJHFRPPHDUU¬WGHWUDFWLRQb
!)HUUXUHSRUWHF¤EOHV
*RXORWWHGHF¤EODJH
5HOLHUOHVGHX[H[WU«PLW«V¢
O
HQYHORSSHGHO
DUPRLUHGH
PDQLªUH¢DVVXUHUXQHJUDQGH
VXUIDFHFRQGXFWULFHb
%OLQGHU«JDOHPHQWF¶W«LQVWDOODWLRQSDUH[DX
QLYHDXGXJ«Q«UDWHXUG
LPSXOVLRQV
Figure 6-3
&RQQH[LRQGXEOLQGDJHVHORQOHVYDULDQWHV
HWVXLYDQWHV
)HUUXUHSRUWHF¤EOHV
Blindage au point d'introduction dans l'armoire
&¤EOHGHGRQQ«HV
SDUH[352),%86b'3
&¤EOHGHGRQQ«HV
SDUH[J«Q«UDWHXUG
LPSXOVLRQV
&¤EOHGHVLJQDX[
DQDORJLTXHV
%RUQHVGHUDFFRUGHPHQW
%OLQGHU«JDOHPHQWF¶W«LQVWDOODWLRQSDUH[DXQLYHDXGXJ«Q«UDWHXUG
LPSXOVLRQV
Figure 6-4
5HOLHUOHVGHX[H[WU«PLW«V¢O
HQYHORSSHGH
O
DUPRLUHGHPDQLªUH¢DVVXUHUXQHJUDQGH
VXUIDFHFRQGXFWULFHb
Blindage dans l'armoire
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
61
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Connexion du blindage au SINAMICS DC MASTER
Figure 6-5
Connexion du blindage
Remarque
La décharge de traction des câbles blindés et l'étrier de connexion de blindage doivent être
découplés mécaniquement.
/ / /
/ / /
6«SDUHUOHVF¤EOHVDYHFILOWUH
HWVDQVILOWUH
5DFFRUGHPHQWU«VHDX
5DFFRUGHUOHFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
Figure 6-6
1(7=/,1(
/$67/2$'
5DFFRUGHPHQWU«VHDXFLUFXLW
G
H[FLWDWLRQ
5HOLHUDYHFXQPD[GHVXUIDFHDXER°WLHUGHO
DUPRLUH
Filtre RFI (antiparasitage)
Modules de commande SINAMICS DCM
62
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Raccordement du blindage
①
②
③
④
Borne de raccordement sur barre de cuivre, section max. des câbles 15 mm
Important ! Risque d'écrasement en cas de serrage excessif des vis
Cavalier sur barre de cuivre, section max. des câbles 10 mm
Important ! Risque d'écrasement en cas de serrage excessif des vis
Attache-câble ou collier de serrage métallique sur barre crantée ou peigne métallique nu(e)
Collier avec contre-bride de serrage métallique sur chemin de câbles
Figure 6-7
Raccordement du blindage
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
63
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
6.1.3
Disposition des composants pour les variateurs
Disposition des composants pour les variateurs
9
7HQVLRQU«VHDX
'&9
;39
6,1$0,&6'&0
&RQWURO0RGXOH
8 :
([FLWDWLRQ
& '
8
9 :
,QGXLW
&
'
0
①
②
③
④
⑤
L'inductance de commutation dans le circuit d'excitation est dimensionnée en fonction du
courant assigné d'excitation du moteur.
L'inductance de commutation dans le circuit d'induit est dimensionnée en fonction du courant
assigné du moteur dans l'induit. Le courant réseau est égal au courant continu multiplié par
0,82.
Le filtre d'antiparasitage pour le circuit d'induit est dimensionné en fonction du courant assigné
du moteur dans l'induit. Le courant réseau est égal au courant continu multiplié par 0,82.
Le filtre d'antiparasitage pour le circuit d'excitation est dimensionné en fonction du courant
assigné de l'excitation du moteur.
Lorsque les tensions d'alimentation pour le circuit d'induit et le circuit d'excitation concordent,
la tension d'excitation peut être également prélevée après le filtre antiparasitage pour le circuit
d'induit.
Figure 6-8
Disposition des inductances et des filtres d'antiparasitage
PRUDENCE
Lors de l'utilisation de filtres d'antiparasitage, des inductances de commutation sont
toujours nécessaires à l'entrée de l'appareil pour le découplage du circuit de protection
TSE.
Les composants doivent être câblés dans l'ordre suivant :
réseau – filtre antiparasitage – inductance de commutation – partie puissance.
Une disposition incorrecte peut entraîner la destruction d'un thyristor (court-circuit) et le
déclenchement d'un fusible.
Le choix des inductances de commutation est réalisé en fonction du catalogue LV60.
Modules de commande SINAMICS DCM
64
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
6.1.4
Informations sur les harmoniques côté réseau de variateurs en montage en
pont triphasé entièrement commandé B6C et (B6)A(B6)C
Les variateurs pour puissance moyenne sont principalement exécutés en montage en pont
triphasé entièrement commandé. Un exemple pour les harmoniques d'une configuration
d'installation typique pour deux angles de retard à l'amorçage (α = 20° et α = 60°) est
présenté ci-dessous.
Les valeurs sont tirées d'une ancienne publication, à savoir "Oberschwingungen im
netzseitigen Strom sechspulsiger netzgeführter Stromrichter" (Harmoniques dans le courant
côté réseau des variateurs hexaphasés commutés par le réseau) de H. Arremann et G.
Möltgen, Siemens R&D 7 (1978) N° 2, © Editions Springer 1978.
En outre, des formules sont indiquées, avec lesquelles, en fonction des caractéristiques
d'exploitation effectivement utilisées [tension réseau (tension à vide Uv0), fréquence réseau
fN et courant continu Id], la puissance de court-circuit SK et l'inductance d'induit La du moteur
sont déterminées, pour lesquelles le spectre d'harmoniques s'applique. Si la puissance de
court-circuit et/ou l'inductance d'induit effectives diffèrent des valeurs calculées, un calcul
individuel est nécessaire.
Le spectre d'harmoniques mentionné est obtenu lorsque les valeurs calculées avec les
formules ci-dessous pour la puissance de court-circuit SK au point de raccordement de
l'appareil et l'inductance d'induit La du moteur correspondent aux valeurs effectives de
l'installation. Lorsque les valeurs diffèrent, un calcul séparé des harmoniques est nécessaire.
a) α = 20°
Taux de fondamental g = 0,962
b) α = 60°
Taux de fondamental g = 0,953
ν
Iν / I1
ν
Iν / I 1
ν
Iν / I 1
ν
Iν / I 1
5
7
11
13
17
19
23
25
0.235
0.100
0.083
0.056
0.046
0.035
0.028
0.024
29
31
35
37
41
43
47
49
0.,018
0.016
0.011
0.010
0.006
0.006
0.003
0.003
5
7
11
13
17
19
23
25
0.283
0.050
0.089
0.038
0.050
0.029
0.034
0.023
29
31
35
37
41
43
47
49
0.026
0.019
0.020
0.016
0.016
0.013
0.013
0.011
Le courant fondamental I1 comme grandeur de référence se calcule avec la formule suivante
I1 = g × 0,817 × Id
avec Id courant continu du point de fonctionnement examiné
avec g taux de fondamental (voir ci-dessus)
Les courants d'harmoniques calculés selon les tableaux ci-dessus s'appliquent uniquement
pour
I.) Puissance de court-circuit SK au point de raccordement du variateur
SK = U2v0 / XN (VA)
avec
XN = XK - XD = 0,03526 × Uv0 / Id - 2πfN × LD (Ω)
et
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
65
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
Uv0 tension à vide au point de raccordement du variateur en V
Id courant continu du point de fonctionnement examiné en A
fN fréquence réseau en Hz
LD inductance de l'inductance de commutation utilisée en H
XD impédance de l'inductance de commutation
XN impédance du réseau
XK impédance aux bornes de l'appareil
II.) Inductance d'induit La
La = 0,0488 × Uv0 / (fN × Id) (H)
Si les valeurs effectives de la puissance de court-circuit SK et/ou de l'inductance d'induit La
diffèrent des valeurs calculées selon les formules ci-dessus, un calcul séparé est
nécessaire.
Exemple :
Considérons un entraînement avec les caractéristiques suivantes :
Uv0 = 400 V
Id = 150 A
fN = 50 Hz
LD = 0,169 mH (4EU2421-7AA10 avec ILn = 125 A)
Avec
XN = 0,03536 × 400 / 150 - 2π × 50 × 0,169 × 10-3 = 0,0412 Ω
on obtient la puissance de court-circuit du réseau nécessaire suivante au niveau du point de
raccordement du variateur
SK = 4002 / 0,0412 = 3,88 MVA
et l'inductance d'induit du moteur nécessaire suivante
La = 0,0488 × 400 / (50 × 150) = 2,60 mH
Les courants d'harmoniques Iν (avec I1 = g × 0,817 × Id pour les angles de retard à
l'amorçage α = 20° et α = 60°) figurant dans les tableaux s'appliquent uniquement aux
valeurs SK et La ainsi calculées. Lorsque les valeurs diffèrent, un calcul séparé est
nécessaire.
Pour le dimensionnement des filtres et des circuits de compensation à inductance, les
valeurs d'harmoniques ainsi calculées peuvent uniquement être utilisées lorsque les valeurs
calculées pour SK et La correspondent également avec les valeurs effectives de
l'entraînement. Dans les autres cas, un calcul séparé doit être réalisé (s'applique
particulièrement à l'utilisation de machines compensées, étant donné l'inductance d'induit
réduite).
Modules de commande SINAMICS DCM
66
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM
6.1.5
Indications sur les harmoniques côté réseau des variateurs montés en pont
courant alternatif B2C entièrement commandé
Les variateurs pour puissance plus faible peuvent être montés et paramétrés en pont
courant alternatif entièrement commandé.
Voici un exemple d'harmoniques pour une configuration d'installation type d'un régulateur du
courant d'excitation (dispositif avec une inductance élevée du circuit à courant continu). Le
cas choisi ici concerne la charge des harmoniques du réseau la plus élevée.
Pour déterminer la charge réelle des harmoniques, chaque moteur utilisé doit être considéré
individuellement. Le résultat sera dans tous les cas inférieur à l'exemple présenté ici.
À titre comparatif, le tableau contient également la charge des harmoniques d'un montage
en pont triphasé B6C au même point de fonctionnement en tant que régulateur du courant
d'excitation.
Ordre
B2C 2)
B6C 2)
Ordre
B2C 2)
B6C 2)
v
Iv / I
Iv / I
v
Iv / I
Iv / I
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
90.1 %
30.0 %
18.0 %
12.9 %
10.0 %
8.2 %
6.9 %
6.0 %
5.3 %
4.7 %
4.3 %
3.9 %
3.6 %
95.6 %
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
49
3.3 %
3.1 %
2.9 %
2.7 %
2.6 %
2.4 %
2.3 %
2.2 %
2.1 %
2.0 %
1.9 %
1.8 %
1)
1)
2)
19.1 %
13.7 %
8.7 %
7.4 %
5.6 %
5.0 %
4.2 %
3.8 %
3.3 %
3.1 %
2.7 %
2.6 %
2.3 %
2.2 %
2.0 %
2.0 %
Taux de fondamental
Commutation du variateur
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
67
Raccordement
6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil
6.2
Cheminement des câbles dans l'appareil
Remarque
Les câbles qui ne sont pas fixés mécaniquement doivent être fixés en externe.
Figure 6-9
Exemple de pose de câbles pour une installation complète
Remarque
Les câbles PROFINET doivent être introduits dans l'appareil par le haut (PROFINET est
uniquement disponible avec Communication Board CBE20).
Modules de commande SINAMICS DCM
68
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil
①
②
③
XP24V Connexion de l'alimentation de l'électronique
④
XR1 Sortie à relais libre de potentiel pour contacteur réseau. Fixer le câble mécaniquement à
l'un des colliers de blindage ⑧ sur la paroi latérale du boîtier.
⑤
⑥
⑦
XL1 Entrée pour la surveillance du ventilateur
XL2 Sortie à relais libre de potentiel pour ventilateur. Fixer le câble mécaniquement à l'un des
colliers de blindage ⑧ sur la paroi latérale du boîtier.
XS1 Connexion de l'arrêt d'urgence
XT1 Connexion du tachymètre analogique
XB Connexion du transformateur de courant
Introduire tous les câbles dans l'appareil par le bas. Des éléments sont prévus sur les parois latérales
pour la fixation mécanique des câbles.
Figure 6-10
Cheminement des câbles pour Power Interface
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
69
Raccordement
6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil
Raccordement des câbles PROFIBUS (non représenté dans les illustrations ci-dessus) :
● Introduire les câbles PROFIBUS dans l'appareil par le bas.
● Visser le connecteur de raccordement de bus PROFIBUS sur le connecteur X126 de la
CUD avec les deux vis
● Aucun étrier de connexion de blindage n'est requis dans l'appareil
Modules de commande SINAMICS DCM
70
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement
3B6bP$PD[
0
$OORFDWLRQ%RDUG
&$
(QWU«HV
DQDORJLTXHV
!
8
8
(QWU«HV725
8
;
&RQWURO8QLW&$HW
&RQQHFWRU%RDUG&$
Schéma bloc avec proposition de raccordement
8
6.3
YHUVOD
3RZHU,QWHUIDFH
(QWU«HVVRUWLHV
725
&DUWHP«PRLUH
3
3XSLWUH
RS«UDWHXU
%23
2SWLRQ0RGXOH,QWHUIDFH
VORW20,
;
6RUWLHV725
3
,QWHUIDFHV«ULH
SHHUWRSHHU
*«Q«UDWHXU
G
LPSXOVLRQV
7;
7;
5;
5;
$OLPHQWDWLRQ
9RLHb
9RLHb
7RS]«UR
8,
8
&RQVLJQH
SULQFLSDOH
8,
8
(QWU«HV
DQDORJLTXHV
;
,QWHUIDFHGH
FRXSODJHHQ
SDUDOOªOH[
0725
8
!
;
;
;
3sP$
1sP$
;
0DQDORJLTXH
0725
56
! '5,9(&/L4
! '5,9(&/L4
%$
;
RX
;
56
'
%$
0
3XSLWUHRS«UDWHXU$23
RSWLRQ
352),%86
3
bP$PD[
'
RX
$
$
,QWHUIDFH
866
,QWHUIDFH
866
6RUWLHVDQDOR
JLTXHV
0DQDORJLTXH
VHQVH
P$
7HPS«UDWXUH
PRWHXU
0DQDORJLTXH
;
! %R; $55(7
%R; G«EORFDJH
Figure 6-11
%$ WHUPLQDLVRQGHEXVFRPPXWDEOH«OHFWURQLTXHPHQW
!YHUVªPH&8' 8, HQWU«HGHWHQVLRQFRXUDQWFRPPXWDEOH«OHFWURQLTXHPHQW
2SWLRQ
!XQLTXHPHQWVXU&8'$GYDQFHG&$/
Schéma bloc partie commande/régulation
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
71
Raccordement
6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement
;6
00
;0
0
9
;7
$&+]9
'&9
$UU¬WG
XUJHQFH
;39
(63
7DFK\PªWUH
DQDORJLTXH
.
$FWLYDWLRQSXLVVDQFH
;5
$UU¬WG
XUJHQFH
$FWLYDWLRQSXLVVDQFH
$OLPHQWDWLRQGHO
«OHFWURQLTXH
9HQWLODWHXU0$5&+(
0
1
3
.
9HQWLODWHXU0$5&+(
;/
9HUVVXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
)XVLEOH2.
;$;%
9HUVGLVSRVLWLIGH
PHVXUHGHWHQVLRQ
7HQVLRQU«VHDXLQGXLW
7HQVLRQG
LQGXLW
;
,PSXOVLRQG
DPRU©DJHGHO
LQGXLW
9HUVOHV
WUDQVIRUPDWHXUV
G
LPSXOVLRQVG
DPRU©DJH
;$
;$
;B,B,67
0HVXUHGHFRXUDQW
H[WHUQH
;%
0B%8(5'(
&RXUDQWG
LQGXLW
(QWU«HDQDORJLTXH
&8'
;%
˖
;%
&KDUJHV
˖
;%
ªPHWUDQVIRUPDWHXUVGHFRXUDQW
;%
0B%8(5'(
;%
;%
˖
;%
7UDQVIRUPDWHXUGH
FRXUDQW
6RQGHWKHUPRP«WULTXH
6XUYHLOODQFHGHYHQWLODWHXU
6XUYHLOODQFHGHODWHPS«UDWXUH
6XUYHLOODQFHGHODWHPS«UDWXUH
;7 ;7 D
E
F
;
9HUV
$OORFDWLRQ
%RDUG&8'
9HQWLODWHXU2.
'«IDXWH[WHUQH
'«IDXW
H[WHUQH
;/
7HQVLRQU«VHDXH[FLWDWLRQ
,PSXOVLRQG
DPRU©DJHH[FLWDWLRQ
9HUVO
DOLPHQWDWLRQG
H[FLWDWLRQ
0HVXUHGXFRXUDQWG
H[FLWDWLRQ
&$3RZHULQWHUIDFH
Figure 6-12
;)
Schéma bloc Power Interface
Modules de commande SINAMICS DCM
72
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement
$&9+]
$&9
+]
N
8
9
;6B ;6B ;6B ;6B ;6B
:
8
9
;%
:
8
9 9 9 9
;6B ;6B ;6B ;6B
9
;6B
)XVLEOHV
9HUV
3RZHU
,QWHUIDFH
N
:
&$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV
7HQVLRQU«VHDX
,QGXLW
98 a
;
9HUV
3RZHU
,QWHUIDFH
9: a
9 9 9 9 9 9
;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8
;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9
;: ;: ;: ;: ;: ;:
;& ;& ;& ;& ;& ;&
;' ;' ;' ;' ;' ;'
a
a
8
9
:
&
'
7HQVLRQ
G
LQGXLW
&$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGH
WHQVLRQ
&$
&$
3DUWLH
SXLVVDQFH
H[WHUQH
!
ˡ
;,03B
9HUV
3RZHU
,QWHUIDFH
;,03
;B:
;B8
;B9
;B&
0
a
6XUYHLOODQFH
YHQWLODWHXU
;$
;
;
;$
9HUV
3RZHU
,QWHUIDFH
;3$5
;,03B
;3$5
;,03
;B'
! 'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGHWHQVLRQGXPRGXOH&$
WUDQVIRUPDWHXUG
LPSXOVLRQG
DPRU©DJHRXGLUHFWHPHQWGHODSDUWLH
SXLVVDQFH
9HUV
3RZHU
,QWHU
IDFH
D
E
F
'
&
&
'
,PSXOVLRQG
DPRU©DJHH[FLWDWLRQ
0
7HQVLRQU«VHDXH[FLWDWLRQ
8
8
9HUV
3RZHU
,QWHUIDFH
0HVXUHGXFRXUDQW
G
H[FLWDWLRQ
6KXQW
&$ 0RGXOHG
H[FLWDWLRQ
Figure 6-13
&
'
7DFK\PªWUHDQDORJLTXH
%RUQHV
*
;7
*«Q«UDWHXU
G
LPSXOVLRQV
%RUQHV
;
Schéma bloc Dispositifs de surveillance des fusibles et de mesure de tension, transformateurs d'impulsions
d'amorçage, partie puissance
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
73
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
6.4
Raccordement de la partie puissance externe
Toutes les connexions nécessaires à la partie puissance sont représentées dans les 5
figures ci-après.
● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (1)" :
– Entraînement à 4 quadrants (paramétré en tant qu'entraînement à 4 quadrants à l'état
de livraison - p51825=4)
– Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit au moyen des connexions
Faston sur le module du transformateur d'impulsions d'amorçage (état à la livraison)
● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (2)" :
– Entraînement à 4 quadrants (paramétré en tant qu'entraînement à 4 quadrants à l'état
de livraison - p51825=4)
– Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit directement à partir de la partie
puissance au moyen de câbles supplémentaires à poser
● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (1)" :
– Entraînement à 2 quadrants (paramétrage au moyen du paramètre p51825=2)
– Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit au moyen des connexions
Faston sur le module du transformateur d'impulsions d'amorçage (état à la livraison).
Pour mesurer la tension d'induit, une connexion à 1D1 sur la partie puissance doit être
posée.
● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (2)" :
– Entraînement à 2 quadrants (paramétrage au moyen du paramètre p51825=2)
– Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit directement à partir de la partie
puissance au moyen de câbles supplémentaires à poser
● Figure "Connexions à la Power Interface" :
– Connexion contacteur de ventilateur, surveillance de ventilateur, sonde de
température sur le radiateur, surveillance externe.
ATTENTION
Si des câbles supplémentaire sont posés entre le dispositif de mesure de tension et la
partie puissance pour mesurer la tension réseau et la tension d'induit, les câbles Spec 44
(blancs) existants qui ne sont plus nécessaires doivent être entièrement retirés.
Concernant les possibilités de placement des deux châssis et de division de l'appareil en
sous-ensembles, voir le chapitre suivant.
Modules de commande SINAMICS DCM
74
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
ATTENTION
Les connexions électriques suivantes entre la partie puissance (tension réseau) et
l'électronique doivent être protégées contre les courts-circuits :
• côtés secondaires des transformateurs d'impulsions d'amorçage,
• dispositifs de mesure de tension,
• dispositif de surveillance des fusibles.
Tous ces câbles (conducteurs de tension réseau) doivent être posés de manière à être
protégés contre les courts-circuits. Les courants effectifs des câbles mentionnés sont
inférieurs à 0,5 A.
• Méthode 1 :
Câbles protégés contre les courts-circuits, qui brûlent en interne en cas de surcharge
mais qui ne provoquent pas l'éclatement de l'isolation.
• Méthode 2 :
Protéger les câbles le plus près possible de la partie puissance avec des coupe-circuits
à fusible. Les fusibles doivent disposer de la capacité de coupure nécessaire.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
75
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
&$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
8
;:
;:
;:
;:
:
;&
;&
;&
;&
;&
;&
&
'
;'
;'
;'
;'
;'
;'
'
&
9
9
9
9
!
7
/
*
+.
.
O
&
*
+.
/ 7 .
!
9
!
*
+.
!
9
9
9
*
+.
N
9
9
9
9
9
9
O
8
9
:
N
&
*
+.
O O
N N
Vers Power Interface
*
+.
'
*
+.
/DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL
GH./YHUVNO
HW./YHUVNO
SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH
UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH
ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH
PHVXUHGHFRXUDQW
9
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
&$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV
Figure 6-14
!
Transformateur de
courant
9
+.
*
;:
9
+.
*
9
;:
9
9
+.
*
;9
9
+.
*
;9
9
9
+.
*
;9
9
+.
*
;9
*
+.
*
+.
9
9
9
9
9
9
;8
;8
;8
;8
;8
;8
8
;9
9
*
+.
&$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ
;9
*
+.
:
*
+.
*
+.
*
+.
*
+.
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
'
*
+.
*
+.
*
+.
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
;
*
.
;
;
! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[
Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
76
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
&$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
*
+.
*
+.
8
;:
;:
;:
:
;&
;&
;&
;&
;&
;&
&
'
;'
;'
;'
;'
;'
;'
'
&
9
9
9
9
.
O
9
N
/ 7 .
:
!
*
+.
7
/
!
!
9
9
9
*
+.
!
9
9
9
9
9
9
O
*
+.
*
+.
9
:
N
&
*
+.
8
&
O O
N N
Vers Power Interface
/DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL
GH./YHUVNO
HW./YHUVNO
SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH
UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH
ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH
PHVXUHGHFRXUDQW
9
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
&$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV
Figure 6-15
!
Transformateur de
courant
9
+.
*
;:
*
+.
;:
9
+.
*
9
;:
9
9
+.
*
;9
9
+.
*
;9
9
9
+.
*
;9
9
+.
*
;9
*
+.
*
+.
9
9
9
9
9
9
;8
;8
;8
;8
;8
;8
8
;9
9
*
+.
&$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ
;9
*
+.
*
+.
*
+.
'
*
+.
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
'
*
+.
*
+.
*
+.
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
;
*
.
;
;
! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[
Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (2)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
77
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
&$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
'
*
+.
9
*
+.
8
;9
;9
9
;:
;:
;:
;:
;:
;:
:
;&
;&
;&
;&
;&
;&
&
'
;'
;'
;'
;'
;'
;'
'
&
9
9
9
9
7
/
.
O
&
*
+.
9
N
/ 7 .
!
!
!
9
9
9
9
9
9
O
8
9
:
N
&
O O
N N
Vers Power Interface
'
/DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL
GH./YHUVNO
HW./YHUVNO
SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH
UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH
ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH
PHVXUHGHFRXUDQW
9
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
&$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV
Figure 6-16
!
+.
*
;9
!
Transformateur de
courant
9
+.
*
;9
9
9
*
+.
9
9
9
9
9
9
;8
;8
;8
;8
;8
;8
8
;9
9
9
&$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ
;9
*
+.
:
*
+.
*
+.
'
+.
*
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
*
+.
*
+.
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
;
*
.
;
;
! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[
Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
78
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
&$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
*
+.
'
9
*
+.
*
+.
*
+.
8
9
;:
;:
;:
;:
;:
;:
:
;&
;&
;&
;&
;&
;&
&
'
;'
;'
;'
;'
;'
;'
'
&
9
9
9
9
.
N
/ 7 .
:
!
!
!
9
9
9
9
9
9
O
8
9
:
N
&
&
O O
N N
9HUV3RZHU,QWHUIDFH
/DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL
GH./YHUVNO
HW./YHUVNO
SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH
UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH
ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH
PHVXUHGHFRXUDQW
9
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
;6B ;6B
;6B ;6B ;6B
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
)XVLEOH
&$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV
Figure 6-17
7
/
O
+.
*
;9
!
+.
*
;9
!
7UDQVIRUPDWHXUGH
FRXUDQW
9
+.
*
;9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
;8
;8
;8
;8
;8
;8
8
;9
9
9
&$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ
;9
*
+.
*
+.
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
;9
*
+.
*
+.
'
*
+.
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
*
.
;
;
*
.
;
;
*
.
;
;
! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[
Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (2)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
79
Raccordement
6.4 Raccordement de la partie puissance externe
3RZHU,QWHUIDFH&$
0HVXUH
&RXUDQWG
LQGXLW
7HPS«UDWXUHGX
U
UDGLDWHXUSDUWLHSXLVVDQFH
;%
N
;%
O
;%
O
;%
N
/DGLVSRVLWLRQFRUUHFWHGHVFRQQH[LRQVNOONDX[
WUDQVIRUPDWHXUVGHFRXUDQWGRLW¬WUHLPS«UDWLYHPHQW
UHVSHFW«HSRXUSHUPHWWUHXQHPHVXUHYDOLGHGXFRXUDQW
;7
&71N˖RX
N˖SRXUr&
;7
)
6LJQDOLVDWLRQGHG«IDXWHQFDVGHWHPS«UDWXUH!VHXLO
S
8
9
SDUDP«WUDEOHDYHF
S
:
˽
9HQWLODWHXU0$5&+(
GHODFRPPDQGHV«TXHQWLHOOHLQWHUQH
.
;/B
9
S
9HQWLODWHXUQRQ
U>@
)
$
;/B
U>@
N˖
0
a
6RQGHWKHUPRP«WULTXHLVRO«H
9HQWLODWHXUGH
RXUDGLDWHXUUHOL«¢ODWHUUH
O
DSSDUHLO
6XUYHLOODQFHGHYHQWLODWHXU
6
U>@
S
;/B
)
'«IDXWH[W
G«FOHQFK«
N˖
U>@
'«IDXWH[WHUQH
6
U>@
Figure 6-18
;0
Connexions à la Power Interface
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'une sonde de température sur un radiateur relié à la tension réseau, il
convient de s'assurer de la "séparation électrique sûre" de l'isolation.
L'entrée de la sonde de température doit être séparée du potentiel de l'électronique et de la
tension réseau par une "isolation double ou renforcée". Sinon, il y a un risque de claquage
sur le mince câble de la sonde de température et par conséquent, un danger de mort et
d'incendie.
Modules de commande SINAMICS DCM
80
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
6.5
Division en sous-ensembles
Le module de commande SINAMICS DCM est structuré en deux châssis.
Modules dans le châssis avant :
● Power Interface (C98043-A7109)
● Control Unit (CUD)
● Pupitre opérateur BOP20
● Deuxième CUD (option)
● Carte(s) de communication CBE20 (option)
Modules dans le châssis arrière :
● Dispositif de surveillance des fusibles (C98043-A7118)
● Dispositifs de mesure de tension (C98043-A7117)
● Module de transformateurs d'impulsions d'amorçage (C98043-A7043)
Si nécessaire, les deux châssis peuvent être montés séparément dans l'installation.
Le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage peut être séparé mécaniquement.
Ainsi, il est possible d'en monter des parties en dehors de l'appareil à proximité de la partie
puissance.
Ci-après quelques exemples :
Remarque
Le module de commande SINAMICS DCM est livré avec les châssis avant et arrière montés
l'un au-dessus de l'autre. Les câbles appropriés pour ce type de montage (connecteur X21A,
X22A, XS20, XS21 et X102) sont déjà intégrés.
Pour les indications de commande des câbles lors d'un montage des châssis conformément
aux exemples ci-après, voir le chapitre 2.
Remarque
Câbles d'impulsion d'amorçage (X11...X16, X21...X26)
Les câbles d'impulsion d'amorçage ne doivent pas être blindés.
Si un blindage est souhaité, il ne doit pas concerner la terre, mais la cathode auxiliaire de
chaque thyristor. Ce blindage doit être suffisamment isolé de son environnement, car il est
soumis à la tension réseau totale, y compris les pics TSE.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
81
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Exemple 1 : montage du châssis arrière et du châssis avant l'un au dessus de l'autre ou séparément,
module C98043-A7043 non séparé
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
;%
;
;
;B,B,67
;)
;,03B ;,03
;
;,03 ;,03B
;
;,03B ;,03
;
;,03 ;,03B
;
;3$5 ;,03
;
;,03 ;3$5
;
;,03
;
;,03
;
;$
.
.
;7 ;3
;%
;$
;$
;
3DUWLHSXLVVDQFH
H[WHUQH
&$
;)
;$
;0
;,03
;%
6XUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
&$
;,03
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
7HPS«UDWXUH
GXUDGLDWHXU
;
'LVSRVLWLIVGH
PHVXUH
GHWHQVLRQ
&$
;7 ;6 ;5;/ ;/
;,03 ;,03B
;
;6B
&8'
$OORFDWLRQ
%RDUG
;,03B ;,03
;
$OLPHQWDWLRQ
G
H[FLWDWLRQb$
.
.
.
.
.
.
&$
;
;6B
3RZHU,QWHUIDFH
;
;'
&$
;8
7UDQVIRUPDWHXUVG
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV
IXVLEOHV
'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH
WHQVLRQ
,PSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
7UDQVIRU
PDWHXU
GH
FRXUDQW
7UDQVIRU
PDWHXU
GH
FRXUDQW
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
# ...pose protégée contre les courts-circuits
Figure 6-19
Division en sous-ensembles - exemple 1
Tableau 6- 1 Câble
Liaison
Câble
Longueur
max.
Remarques
X21A (sens du couple 1)
Câble plat à 26 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
X22A (sens du couple 2)
Câble plat à 26 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
X23B (surveillance de fusible)
Câble plat à 10 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
15 m
Ne pas enrouler les câbles
(connecteurs / bornes)
X45 (dispositif de mesure de tension) Câble CAT5 à 8 points
Connecter le blindage aux
deux extrémités du câble.
Munir le câble d'atténuateurs
à emboîter ("ferrite
encliquetable")
Type : Würth Elektronik
référence : 742 711 32 ou
comparable
XF1 (excitation)
Câble plat à 20 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
Transformateur de courant (XB1)
Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés par paire
10 m
blinder pour longueur > 2 m
Température du radiateur (XT5, XT6) Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés
10 m
blinder pour longueur > 2 m
Modules de commande SINAMICS DCM
82
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Liaison
Câble
Longueur
max.
Remarques
Impulsions d'amorçage
(X11...X16, X21...X26)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits), torsadés
par paire
3m
Ne pas blinder !
Dispositifs de surveillance des
fusibles
(XS1_1...XS1_12, etc.)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits), posés par
paire (pour chaque fusible surveillé)
10 m
-
Dispositifs de mesure de tension
(XU1, XV1, XW1, XC1, XD1, etc.)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits),
torsadés U-V-W, torsadés C-D
3m
Voir aussi le chapitre
"Raccordement de la partie
puissance externe"
(connecteurs / bornes)
Exemple 2 : montage du châssis et du châssis avant l'un au dessus de l'autre ou séparément,
module C98043-A7043 séparé, transformateur d'impulsions d'amorçage monté sur la partie
puissance
Transformation mécanique, voir chapitre 5
'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV
IXVLEOHV
'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH
WHQVLRQ
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
7UDQVIRUPDWHXUVG
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
,PSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
&$
3RZHU,QWHUIDFH
$OLPHQWDWLRQ
G
H[FLWDWLRQb$
;,03B
;,03B
;,03B
;,03B
;,03B
;,03B
;3$5
;3$5
;
&$
;)
;
;B,B,67
;)
.
.
6XUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
;%
;$
;$
;
;%
;$
;$
&$
;0
&¤EOHYRLUWDEOHDX
;
'LVSRVLWLIVGH
PHVXUH
GHWHQVLRQ
&$
;
;6B
;%
;'
;7 ;3
.
.
.
.
.
.
;7 ;6 ;5;/ ;/
;6B
&8'
$OORFDWLRQ
%RDUG
;8
&$
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
3DUWLHSXLVVDQFH
H[WHUQH
7HPS«UDWXUH
GXUDGLDWHXU
7UDQVIRU
7UDQVIRU
PDWHXU
PDWHXU
GH
GH
FRXUDQW
FRXUDQW
;,03
7UDQVIRUPDWHXUV
G
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
&$
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
# ...pose protégée contre les courts-circuits
Figure 6-20
Division en sous-ensembles - exemple 2
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
83
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Tableau 6- 2 Câble
Liaison
Câble
Longueur
(connecteurs / bornes)
Remarques
max.
X21A (sens du couple 1)
Câble plat à 26 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
X22A (sens du couple 2)
Câble plat à 26 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
X23B (surveillance de fusible)
Câble plat à 10 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
15 m
Ne pas enrouler les câbles
X45 (dispositif de mesure de tension) Câble CAT5 à 8 points
Connecter le blindage aux
deux extrémités du câble.
Munir le câble d'atténuateurs
à emboîter ("ferrite
encliquetable")
Type : Würth Elektronik
référence : 742 711 32 ou
comparable
XF1 (excitation)
Câble plat à 20 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
Transformateur de courant (XB1)
Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés par paire
10 m
blinder pour longueur > 2 m
Température du radiateur (XT5, XT6) Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés
10 m
blinder pour longueur > 2 m
Commande du transformateur
d'impulsions d'amorçage
(XIMP_1 - XIMP11...16)
(XIMP_6 - XIMP21...26)
2x LiyCY 8x2x0,5 (ou 1) mm2
10 m
Connecter le blindage des
deux côtés
Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés par paire
3m
blinder pour longueur > 1 m
Impulsions d'amorçage
(X11...X16, X21...X26)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits), torsadés
par paire
3m
Ne pas blinder !
Dispositifs de surveillance des
fusibles
(XS1_1...XS1_12, etc.)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits), posés par
paire (pour chaque fusible surveillé)
10 m
-
Dispositifs de mesure de tension
(XU1, XV1, XW1, XC1, XD1, etc.)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits),
torsadés U-V-W, torsadés C-D
3m
Voir aussi le chapitre
"Raccordement de la partie
puissance externe"
ou
Modules de commande SINAMICS DCM
84
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Exemple 3 : montage du châssis arrière et du châssis avant l'un au dessus de l'autre ou séparément,
module C98043-A7043 séparé, transformateur d'impulsions d'amorçage, dispositifs de mesure de
tension et de surveillance des fusibles montés sur la partie puissance, l'alimentation d'excitation reste
dans le châssis
Transformation mécanique, voir chapitre 5
7UDQVIRUPDWHXUVG
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV
IXVLEOHV
'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH
WHQVLRQ
,PSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
&$
;7 ;6 ;5;/ ;/
;%
.
.
;,03B
6XUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
;
&$
;3$5
;
;B,B,67
;)
;3$5
;'
;,03B
;7 ;3
;
'LVSRVLWLIVGH
PHVXUH
GHWHQVLRQ
&$
&8'
$OORFDWLRQ
%RDUG
;%
;6B
;,03B
.
.
.
.
.
.
;,03B
&$
;6B
3RZHU,QWHUIDFH
;,03B
;8
;
;,03B
;%
;$
;$
;
;$
;$
;0
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
3DUWLHSXLVVDQFH
H[WHUQH
7HPS«UDWXUH
GXUDGLDWHXU
7UDQVIRU
7UDQVIRU
PDWHXU
PDWHXU
GH
GH
FRXUDQW
FRXUDQW
;,03
7UDQVIRUPDWHXUV
G
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
&¤EOHYRLUWDEOHDX
&$
$OLPHQWDWLRQ
G
H[FLWDWLRQb$
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
&$
;)
# ...pose protégée contre les courts-circuits
Figure 6-21
Division en sous-ensembles - exemple 3
Tableau 6- 3 Câble
Liaison
Câble
(connecteurs / bornes)
Longueur
Remarques
max.
X21A (sens du couple 1)
Câble plat à 26 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
X22A (sens du couple 2)
Câble plat à 26 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
X23B (surveillance de fusible)
Câble plat à 10 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
15 m
Ne pas enrouler les câbles
X45 (dispositif de mesure de tension) Câble CAT5 à 8 points
Connecter le blindage aux
deux extrémités du câble.
Munir le câble d'atténuateurs
à emboîter ("ferrite
encliquetable")
Type : Würth Elektronik
référence : 742 711 32 ou
comparable
XF1 (excitation)
Câble plat à 20 points
10 m
blinder pour longueur > 1 m
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
85
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Liaison
Câble
Longueur
(connecteurs / bornes)
Transformateur de courant (XB1)
Remarques
max.
Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés par paire
10 m
blinder pour longueur > 2 m
Température du radiateur (XT5, XT6) Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés
10 m
blinder pour longueur > 2 m
Commande du transformateur
d'impulsions d'amorçage
(XIMP_1 - XIMP11...16)
(XIMP_6 - XIMP21...26)
2x LiyCY 8x2x0,5 (ou 1) mm2
10 m
Connecter le blindage des
deux côtés
Fils individuels (âmes toronnées),
torsadés par paire
3m
blinder pour longueur > 1 m
Impulsions d'amorçage
(X11...X16, X21...X26)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits), torsadés
par paire
3m
Ne pas blinder !
Dispositifs de surveillance des
fusibles
(XS1_1...XS1_12, etc.)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits), posés par
paire (pour chaque fusible surveillé)
10 m
-
Dispositifs de mesure de tension
(XU1, XV1, XW1, XC1, XD1, etc.)
Fils individuels (câbles protégés
contre les courts-circuits),
torsadés U-V-W, torsadés C-D
3m
Voir aussi le chapitre
"Raccordement de la partie
puissance externe"
ou
Modules de commande SINAMICS DCM
86
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Exemple 4 : couplage en parallèle de parties puissance avec une électronique de commande commune
'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV
IXVLEOHV
,PSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
;%
;6B
.
.
.
.
.
.
;6B
;
6XUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
&$
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
3DUWLHSXLVVDQFH
H[WHUQH
7HPS«UDWXUH
GXUDGLDWHXU
;,03
7UDQVIRUPDWHXUV
G
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
&$
7UDQVIRUPDWHXUVG
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
&$
;7 ;6 ;5;/ ;/
;%
;
;3$5
;)
6XUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
&$
;
;B,B,67
.
.
;,03B
;3$5
;$
;$
;$
;
;$
;$
;0
;'
;,03B
;
'LVSRVLWLIVGH
PHVXUH
GHWHQVLRQ
&$
&8'
$OORFDWLRQ
%RDUG
;7
;7 ;3
;%
;6B
;,03B
.
.
.
.
.
.
;,03B
&$
;6B
3RZHU,QWHUIDFH
;,03B
;8
;
;,03B
'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV
IXVLEOHV
'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH
WHQVLRQ
,PSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
/RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
;
;,03
3DUWLHSXLVVDQFH
H[WHUQH
7HPS«UDWXUH
GXUDGLDWHXU
7UDQVIRU
7UDQVIRU
PDWHXU
PDWHXU
GH
GH
FRXUDQW
FRXUDQW
;,03
7UDQVIRUPDWHXUV
G
LPSXOVLRQV
G
DPRU©DJH
&$
$OLPHQWDWLRQ
G
H[FLWDWLRQb$
/RQJXHXUVGHF¤EOHPD[P
&$
;)
;%
;&
;'
;(
;)
;$
&$
5«SDUWLWHXUGHGLVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV
# ...pose protégée contre les courts-circuits
Figure 6-22
Division en sous-ensembles - exemple 4
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
87
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Remarques :
● Câble :
Concernant les types de câbles et les longueurs de câble admissibles, les indications des
exemples 1 à 3 s'appliquent en substance.
● Concernant le couplage en parallèle de transformateurs d'impulsions d'amorçage, voir le
chapitre "Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage"
● Concernant le dispositif de surveillance des fusibles, voir le chapitre "Raccordement des
dispositifs de surveillance des fusibles"
● Respecter aussi la consigne du chapitre "Couplage en parallèle de parties puissance"
Exemple 5 : commande d'un jeu de thyristors SITOR 6QG12
Correspond essentiellement à l'exemple 3 en ce qui concerne les câbles, les longueurs de
câble et la séparation des modules.
Le module du transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 est séparé
entièrement. Les différentes platines avec les transformateurs d'impulsions d'amorçage
peuvent être enfichées au niveau de la partie puissance à la place des anciennes platines
de transformateur d'impulsions d'amorçage. Les dispositifs de surveillance des fusibles et de
mesure de tension sont montés à proximité immédiate du jeu SITOR.
Raccordement des transformateurs de courant
① Transformateurs de courant
② Retirer les connexions des
transformateurs de courant au
module A7, raccorder les câbles
des transformateurs de courant
directement aux bornes à vis des
transformateurs de courant
2
1
Vue arrière
Modules de commande SINAMICS DCM
88
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Circuit (B6)A(B6)C (entraînement à 4 quadrants)
-HXGHWK\ULVWRUV6,7254*
GDQVFLUFXLW%&
7HQVLRQU«VHDX
89:
)XVLEOHV
3RZHU,QWHUIDFH
&$
&8'
$OORFDWLRQ
%RDUG
;
;7 ;3
;7;6;5;/;/
;%
;
;B,B,67
)
!
)
!
)
!
)
!
)
!
$
!
;,03
$
!
;,03
$
!
;,03
$
!
;,03
$
!
;,03
!
)
!
$
!
;,03
!
!
!
!
!
;,03
;,03
;,03
;,03
;,03
;6%
;) ;$
;,03
;$
;
;0
; !
;
$OLPHQWDWLRQ
G
H[FLWDWLRQ
b$
&$
;$
;3$5
;,03B ;,03B
;,03B
;$ ;3$5
7UDQVIRUPDWHXUG
LPSXOVLRQV &$
G
DPRU©DJH
;)
;6B
!7HQVLRQG
LQGXLW
'LVSRVLWLIVGH
PHVXUHGH
WHQVLRQ
&$
;
;%
/RQJXHXUVGHF¤EOHV
bPPD[
'LVSRVLWLIVGH
VXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
&$
;,03B ;,03B ;,03B
;8
;9
;:
;&
;'
;6B
7HPS«UDWXUHGXUDGLDWHXU
7UDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQW
#
pose protégée contre les courts-circuits
<1>
Transformateurs d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 dans les supports en matière plastique existants
(ordre correspondant aux désignations des bornes telles que représentées dans la figure).
Câbles vers les transformateurs d'impulsions d'amorçage depuis les borniers XIMP_1 et XIMP_6 vers XIMP11
(IMP11, P24) à XIMP26 (IMP26, P24).
Câbles d'amorçage X11 (K, G) à X26 (K, G) vers les thyristors non représentés
(X11 à X16 respectivement vers le thyristor V01 dans le double bloc à thyristors, X21 à X26 vers le thyristor V02)
<2>
Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles aux languettes Faston sur les porte-fusibles.
Les dispositifs de mesure de la tension réseau peuvent être raccordés aux fusibles dans les blocs de thyristors
A1 (=AK1 =U), A3 (=AK3 =V) et A5 (=AK5 =W) (voir schéma électrique ci-dessous).
<3>
<4>
Ne pas raccorder X1, X2
Mesure de la tension d'induit : connexion KW (AW) - C et AW (KW) - D
Figure 6-23
Circuit (B6)A(B6)C (entraînement à 4 quadrants)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
89
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Pour information : schéma électrique jeu SITOR (4Q) avant équipement avec le module de commande
SINAMICS DCM
Jeux SITOR 6QG12 en montage antiparallèle de deux circuits de ponts triphasés [(B6)A(B6)C] avec module convertisseur
pour l'acquisition de la mesure de courant (pour les jeux SITOR 6QG12 sans module convertisseur pour l'acquisition de la
mesure de courant le module A7 est omis)
Figure 6-24
SITOR 4Q avant transformation
Modules de commande SINAMICS DCM
90
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Circuit B6C (entraînement à 2 quadrants)
-HXGHWK\ULVWRUV6,7254*
GDQVFLUFXLW%&
7HQVLRQU«VHDX
89:
)XVLEOHV
3RZHU,QWHUIDFH
&$
&8'
$OORFDWLRQ
%RDUG
;
;7 ;3
;7;6;5;/;/
)
!
)
!
)
!
)
!
)
!
)
!
$
$
$
$
$
$
;%
;
;B,B,67
!
!
!
!
!
!
;,03
;,03
;,03
;,03
;,03
;6%
;) ;$
;$
;
;,03
;0
;
$OLPHQWDWLRQ
G
H[FLWDWLRQ
b$
&$
;$
;3$5
;,03B ;,03B
;,03B
;$ ;3$5
7UDQVIRUPDWHXUG
LPSXOVLRQV &$
G
DPRU©DJH
;)
;%
/RQJXHXUVGHF¤EOHV
bPPD[
;6B
'LVSRVLWLIVGH
VXUYHLOODQFH
GHVIXVLEOHV
&$
;,03B ;,03B ;,03B
!7HQVLRQG
LQGXLW
'LVSRVLWLIVGH
PHVXUHGHWHQVLRQ
&$
;
/RQJXHXUGHF¤EOH
bPPD[
!
;8
;9
;:
;&
;'
;6B
7HPS«UDWXUHGXUDGLDWHXU
7UDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQW
#
pose protégée contre les courts-circuits
<1>
Transformateurs d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 dans les supports en matière plastique existants (ordre
correspondant aux désignations des bornes telles que représentées dans la figure).
Câbles vers les transformateurs d'impulsions d'amorçage depuis les borniers XIMP_1 vers XIMP11 (IMP11, P24) à
XIMP16 (IMP16, P24).
Câbles d'amorçage X11 (K, G) à X16 (K, G) vers les thyristors non représentés
(X11 à X16 respectivement vers le thyristor V01 dans le double bloc à thyristors, X21 à X26 vers le thyristor V02)
<2>
Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles aux languettes Faston sur les porte-fusibles.
Les dispositifs de mesure de la tension réseau peuvent être raccordés aux fusibles dans les blocs de thyristors A1
(=AK1 =U), A3 (=AK3 =V) et A5 (=AK5 =W) (voir schéma électrique ci-dessous).
<3>
<4>
Ne pas raccorder X1
Mesure de la tension d'induit : connexion KW - C et AW - D. (Possibilité de raccordement aux languettes Faston
sur les blocs de thyristors, voir schéma électrique ci-dessous)
Figure 6-25
Circuit B6C (entraînement à 2 quadrants)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
91
Raccordement
6.5 Division en sous-ensembles
Pour information : schéma électrique jeu SITOR (2Q) avant équipement avec le module de commande
SINAMICS DCM
Jeux SITOR 6QG12 dans le circuit de ponts triphasés [B6C] avec module convertisseur pour l'acquisition de la mesure de
courant (pour les jeux SITOR 6QG12 sans module convertisseur pour l'acquisition de la mesure de courant le module A7
est omis)
Figure 6-26
SITOR 2Q avant transformation
Modules de commande SINAMICS DCM
92
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
6.6
Mesure du courant d'induit
6.6.1
Généralités
Circuit de mesure sur la Power Interface C98043-A7109 :
;%
;
6
5
˖
;
;%
;%
;
5
˖
YHUV&8'
%8(5'(B
N
,B,B,67
0B,B,67
;%
YHUV&8'
%8(5'(B
;1
N
˖
;
;
N
N
N
N
N
5
˖
Figure 6-27
;
;%
;B,B,67
;B,B,67
;%
;%
;%
N
0B%8(5'(
Mesure du courant
Disposition sur la Power Interface C98043-A7109 :
Disposition X_I_IST
Disposition bornes XB
Remarques :
Le commutateur S700 est représenté dans les illustrations ci-dessus tel qu'il est fourni.
Pour une connexion sûre, les ponts de commutation du commutateur S700 doivent être brasés dans les crochets
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
93
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
Dimensionnement transformateurs de courant, résistances de charge
Le circuit convertisseur N/A sur la CUD peut convertir des tensions jusqu'à ±3 V (valeur de
crête). Lors du dimensionnement des transformateurs de courant et des résistances de
charge, il convient par conséquent de s'assurer que la tension au niveau des signaux
BUERDE_1 et BUERDE_2 (voir figure "Mesure du courant") ne dépasse jamais cette valeur
y compris pour la surintensité maximale attendue dans la partie puissance. A l'état de
livraison, le dispositif de mesure de courant du module de commande SINAMICS DCM est
conçu pour que le signal de mesure de courant soit présent pour un courant assigné de
l'appareil de 1 V. Pour l'adaptation de la tension d'entrée des dispositifs de mesure existants
à d'autres normalisations, on peut également se servir de l'amplificateur différenciateur
représenté sur la figure "Mesure du courant" avec un gain de 0,1.
Nous recommandons de dimensionner les transformateurs de courant et les résistances de
charge de telle sorte qu'une tension en charge moyenne de 1 V au maximum soit présente à
courant continu assigné de l'induit.
Si une résistance de charge externe est utilisée, les fils de celle-ci vers les bornes XB-1 à
XB-8 doivent être maintenus les plus courts possible et être torsadés. La résistance de
charge externe elle-même doit être contactée selon la méthode à quatre fils pour éviter les
erreurs de mesure (prise de potentiel) et posséder une inductance aussi faible que possible.
Méthode à quatre fils signifie : le courant à mesurer est conduit à travers la résistance. La
tension (tension de charge) qui en résulte est prélevée au niveau des raccordements à la
distance spécifiée par le constructeur. Cela permet d'obtenir une mesure aussi précise que
possible.
Au niveau des points de brasage parallèles aux résistances de charge de 10 Ω intégrées,
seules des résistances de ce type peuvent être brasées avec une puissance dissipée d'au
moins 0,5 W. Si des transformateurs de courant de 5 A sont déjà présents, il convient
d'utiliser des transformateurs d'adaptation 5 A / 0,1 A. Dans ce cas, les résistances de
charge R701 et R708 fournies en série peuvent toutes deux être utilisées avec 10 Ω
chacune.
Le courant maximal admissible au niveau des bornes d'entrée XB1 à XB4 ainsi que XB7 et
XB8 est de 1 A.
Si deux transformateurs de courant sont déjà présents dans le circuit V, ceux-ci peuvent être
raccordés directement aux bornes XB-1 à XB-4 pour réduire le temps d'attente de l'inversion
de courant (dynamique plus élevée lors du changement de couple).
Les transformateurs intermédiaires peuvent uniquement être mis en circuit directement
après un transformateur de courant et non après un circuit V !
6.6.2
Mesure de courant avec deux transformateurs de courant côté réseau
(Etat à la livraison)
Configuration telle que représentée au chapitre "Raccordement de la partie puissance
externe"
Modules de commande SINAMICS DCM
94
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
Transformateur de courant
XB-1
k1
Signal transformateur de courant T1 K côté réseau
XB-2
l1
Masse de référence
XB-3
l2
Masse de référence
XB-4
k2
Signal transformateur de courant T2
L côté appareil
Les transformateurs de courant ne doivent avoir aucune liaison à la terre. Celle-ci est
exclusivement assurée par les bornes XB-2 et XB-3.
Tableau 6- 4 Transformateurs de courant recommandés
Courant d'induit
Rapport de
transmission
Numéro de référence
Côté primaire
jusqu'à 600 A
6000 : 1
C98130-A1023-C771
Trou 31 × 5,5 mm
jusqu'à 850 A
8500 : 1
C98130-A1023-C850
Trou ∅ 22 mm
jusqu'à 1200 A
12000 : 1
C98130-A1023-C772
Trou 61 × 10,5 mm
jusqu'à 1600 A
16000 : 1
C98130-A7023-C062
Trou ∅ 11 mm
jusqu'à 2400 A
24000 : 1
C98130-A1023-C773
Pièce cylindrique Cu
Hauteur 45 mm, trou ∅ 12,2 mm
jusqu'à 3000 A
30000 : 1
C98130-A1023-C740
Trou ∅ 12,2 mm
Positions du commutateur S700 :
2 – 3 reliés
5 – 6 reliés
8 – 9 reliés
En raison de la position du commutateur S700, l'amplificateur différenciateur sur la Power
Interface C98043-A7109 (voir figure "Circuit de mesure") n'est pas actif. Les tensions de
charge de X3 sont reliées directement à l'électronique de régulation.
Résistances de charge
5%
8%
¾[,G
RC =
résistance de charge
UC =
tension de charge (= valeur moyenne sur 1 demi-période de courant, et non la valeur efficace
ou la valeur moyenne sur l'ensemble de la période), valeur recommandée = 1 V
t=
rapport de transmission du transformateur de courant (I2 / I1) (en général t = 1 / nombre
d'enroulements)
Ia =
Courant continu assigné de l'induit
Les valeurs déterminées pour les résistances de charge peuvent être réglées en brasant des
résistances supplémentaires sur les cosses à souder parallèles à R701 et R704 et
éventuellement en retirant R701 et R704.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
95
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
Pour une détermination précise des résistances de charge, il est possible de prendre en
compte l'influence du courant de magnétisation. Si le courant de magnétisation n'est pas pris
en compte, plus de courant qu'affiché passera par les câbles, de l'ordre de "courant de
magnétisation × nombre d'enroulements".
Détermination du courant de magnétisation :
Le courant secondaire du transformateur de courant doit passer par le montage en série de
sa résistance ohmique (à la température de service maximale) et par la résistance de charge
ainsi que par les diodes de redresseur éventuelles. Cela se traduit par une chute de tension
calculée à courant nominal (sinusoïdal). Cette tension (50 Hz sinus) est maintenant
appliquée du côté secondaire et en même temps le courant de magnétisation est mesuré.
Celui-ci est utilisé pour le calcul de RC.
Il convient en outre de s'assurer que les transformateurs de courant n'atteignent pas un
niveau de saturation trop élevé, car le courant de magnétisation augmenterait alors
fortement. De même, il convient de tenir compte de l'échauffement lors d'une charge
continue.
Résistance de charge avec prise en compte du courant de magnétisation :
5% Im =
8%
,P
¾[,G
¾
Courant de magnétisation
Réglages des paramètres
p51822 =
Courant continu assigné de l'induit
p51823 =
Tension de charge à courant assigné de l'induit
(état à la livraison 1000,0 mV)
p51824 =
1 : Transformateur de courant dans les phases U et V
2 : Transformateur de courant dans les phases U et W (état à la livraison)
3 : Transformateur de courant dans les phases V et W
4 : Transformateur de courant externe connecté dans circuit V
5 : Signal de mesure de courant bipolaire (shunt externe)
p51852 =
0 : Mesure de la valeur réelle de courant d'induit interne
1 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.1/2
2 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.3/4
3 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.5/6
4 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.7/8
Modules de commande SINAMICS DCM
96
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
6.6.3
Mesure de courant par bornier XB-1..XB-4 avec circuit de mesure externe
6.6.3.1
Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +1 V à courant continu
assigné de l'induit
Raccordement
Le signal de sortie du circuit V est raccordé aux bornes XB-1 (+) et XB-2 (-).
Les bornes XB-3 et XB-4 ne sont pas utilisées.
Positions du commutateur S700 :
2 – 3 reliés
5 – 6 reliés
8 – 9 reliés
Retirer R701 ! L'amplificateur différenciateur n'est pas utilisé.
Réglages des paramètres
p51822 =
Courant continu assigné de l'induit
p51823 =
Tension d'entrée à courant assigné de l'induit
p51824 =
4
Charge
La résistance de charge du circuit V est à prévoir en externe et ne doit pas être mise à la
terre en externe. La mise à la terre est assurée par la borne XB-2. R701 doit être retiré.
6.6.3.2
Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +10 V à courant continu
assigné de l'induit
Raccordement
Le signal de sortie du circuit V est raccordé aux bornes XB-1 (+) et XB-2 (-). Court-circuiter
les bornes XB-3 et XB-4.
Positions du commutateur S700 :
1 – 3 reliés
4 – 6 reliés
7 – 9 reliés
Retirer R701. L'amplificateur différenciateur sur la Power Interface est actif. Le signal
d'entrée est atténué d'un facteur de 10 (10 V à 1 V à courant continu assigné).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
97
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
Réglages des paramètres
p51822 =
Courant continu assigné de l'induit
p51823 =
Tension d'entrée à courant assigné de l'induit / 10
p51824 =
4
Charge
La résistance de charge du circuit V est à prévoir en externe et ne doit pas être mise à la
terre en externe. La mise à la terre est assurée par la borne XB-2. R701 doit être retiré.
6.6.3.3
Entrée différentielle pour +/-10 V à courant continu assigné de l'induit
Cette possibilité de raccordement est prévue pour l'exploitation avec un capteur LEM ou un
amplificateur de shunt.
Il convient de tenir compte des limites de capacité de charge de certains produits. Dans ce
cas, choisir la variante de raccordement avec entrée 1 V.
Raccordement
XB-1 positif (non inverseur), XB-4 négatif (inverseur). Une mise à la terre externe au niveau
de XB-4 est recommandée. Le signal possède les deux polarités (inversion de polarité lors
du changement de couple).
Positions du commutateur S700 :
1 – 3 reliés
4 – 6 reliés
7 – 9 reliés
Retirer R701 et R704. L'amplificateur différenciateur agit en tant qu'atténuateur 10:1.
Réglages des paramètres
p51822 =
Courant continu assigné de l'induit
p51823 =
Tension d'entrée à courant assigné de l'induit / 10
p51824 =
5 (bipolaire)
Charge
La résistance de charge du capteur LEM est à prévoir en externe et est mise à la terre avec
l'alimentation du capteur. Les amplificateurs de shunt ont généralement une sortie de
tension de ±10 V et n'ont par conséquent besoin d'aucune charge.
Modules de commande SINAMICS DCM
98
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
6.6.3.4
Entrée pour +/-1 V à courant continu assigné de l'induit
Cette possibilité de raccordement est prévue pour l'exploitation avec un capteur LEM.
Raccordement
XB-1 positif (non inverseur), XB-4 négatif (inverseur). Une mise à la terre externe au niveau
de XB-4 est recommandée. Le signal possède les deux polarités (inversion de polarité lors
du changement de couple).
Positions du commutateur S700 :
2 – 3 reliés
5 – 6 reliés
8 – 9 reliés
Retirer R701.
Réglages des paramètres
p51822 =
Courant continu assigné de l'induit
p51823 =
Tension d'entrée à courant assigné de l'induit
p51824 =
5 (bipolaire)
Charge
La résistance de charge est à prévoir en externe et est mise à la terre avec l'alimentation du
capteur LEM. La valeur doit être dimensionnée de manière à avoir une chute de tension de
1 V à courant nominal.
6.6.4
Mesure de courant externe par X21A ou X_I_IST
X21A-23 et X_I_IST-1 = I_IST mesure de courant négative
X21A-24 et X_I_IST-2 = M_I_IST potentiel de référence
Positions du commutateur S700 :
1 – 3 reliés
5 – 6 reliés
8 – 9 reliés
L'amplificateur différenciateur est actif. Le signal d'entrée est inversé et atténué d'un facteur
de 10 (10 V à 1 V à courant continu assigné ou -30 V à 3 V en cas de limite de capacité de
charge).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
99
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
Réglages des paramètres
p51822 =
6.6.5
Courant continu assigné de l'induit
p51823 =
Tension d'entrée à courant assigné de l'induit / 10
p51824 =
4 pour signal de mesure de courant unipolaire (négatif)
5 pour signal de mesure de courant bipolaire
Correction d'offset par XN1
Pour des jeux Sitor 6QGXX avec mesure de courant par shunt et conversion U/f et f/U, le
potentiomètre côté secondaire (R202 sur le module 6QM400 pour jeu de thyristors SITOR
6QG22) doit être synchronisé avec la tension de sortie à l'état hors tension de l'appareil
exactement au moment du passage par zéro. Voir chapitre 6 de 6QG22 "Amélioration de
l'immunité aux perturbations et de la problématique de dérive de la mesure de courant
analogique au niveau de l'électronique SITOR". Lorsque ce potentiomètre n'est pas réglé
correctement, il n'en résulte pas seulement une erreur d'offset mais aussi une erreur de mise
à l'échelle de la mesure de courant. Afin de pouvoir ajuster en outre l'offset pour une
signalisation de courant nul exacte, le connecteur XN1 sur la Power Interface A7109 doit
être relié à une sortie analogique (±10 V) sur l'électronique de régulation A7100. L'offset
peut être minimisé par un paramétrage manuel de la tension de sortie. Cependant, cette
mesure n'élimine pas l'erreur de mise à l'échelle mentionnée plus haut.
6.6.6
Remarques sur l'entrée différentielle, les limites de capacité de charge et la
mise à la terre
Lorsque l'amplificateur différenciateur est utilisé avec un gain de 0,1, une tension d'entrée
différentielle pouvant atteindre ±30 V peut être traitée comme une tension de sortie (jusqu'à
±3 V) rapportée à la masse. Les ±3 V sont les limites de capacité de charge du
convertisseur A/N sur la CUD.
Lorsque le signal de sortie de la mesure de courant d'induit externe est normalisé sur ±10 V
à courant nominal, aucune surintensité ne peut être mesurée. Par exemple, lorsque le signal
de sortie de la mesure de courant d'induit est normalisé sur ±5 V à courant nominal, il est
possible de mesurer un courant de 2 × INOM.
Nous attirons expressément l'attention de l'utilisateur du module de commande
SINAMICS DCM sur le fait qu'il doit vérifier si la mesure de courant utilisée peut réellement
représenter les surintensités souhaitées et les valeurs de crête auxquelles on peut s'attendre
au sein des tolérances demandées. Dans le circuit de mesure de courant, il convient de
s'assurer que la courbe du courant évolue de manière linéaire jusqu'à la capacité de
surintensité souhaitée. Sinon, il faut s'attendre à des suroscillations de courant en raison de
l'écrêtement de la valeur de mesure entraînant finalement le déclenchement d'un fusible.
Le plus souvent, on risque que le dernier amplificateur d'opération du circuit de mesure soit
en dépassement. Ce problème peut être évité par la normalisation de la mesure de courant
externe à une valeur suffisamment faible. Par exemple, dans 6QG22, R462 doit être courtcircuité. Par exemple, dans 6QG35, R71 doit être shunté avec 100 kΩ supplémentaires.
Cela permet d'assurer une capacité de charge égale à jusqu'à 2 × le courant nominal
(±10 V).
Modules de commande SINAMICS DCM
100
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.6 Mesure du courant d'induit
Le module de commande SINAMICS DCM peut traiter des signaux de charge jusqu'à une
valeur crête de ±3 V (= 3 × courant nominal). Cela permet donc de traiter un niveau de
valeur crête de ±30 V lors de l'utilisation de l'entrée différentielle.
Lors de l'utilisation du circuit V avec une résistance de charge sans amplificateur en aval, il
est préférable de dimensionner la résistance de charge à 1 V à courant nominal. La
résistance interne R701 ou R704 de 10 Ω doit être retirée, afin de minimiser l'influence de la
résistance du câble d'alimentation et de la borne. Prudence lors du calcul si la résistance
reste montée ! Les résistances de charge existantes de 10 V à courant nominal peuvent être
réduites à un dixième de leur valeur précédente et de leur puissance dissipée. Le
raccordement s'effectue au niveau des bornes XB-1 et XB-2, sachant que XB-2 est la
connexion de la masse. Pour des raisons de CEM, il ne doit exister aucune autre connexion
entre le circuit V et la terre / masse.
Si un circuit V pour 10 V à courant nominal doit être raccordé sans modification, utiliser soit
les bornes XB-1 et XB-4 avec l'amplificateur différenciateur v=0,1 soit les bornes X_I_IST.
Dans ce cas, une extrémité de la résistance de charge doit être mise à la terre en raison de
la CEM.
Si un circuit de mesure externe (capteur LEM) est raccordé, la masse de son électronique
doit être reliée à la terre pour raison de CEM.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
101
Raccordement
6.7 Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage
6.7
Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage
6.7.1
Généralités
Les 12 étages de puissance des impulsions d'amorçage pour les transformateurs
d'impulsions d'amorçage se trouvent sur le module A7109. Les impulsions d'amorçage pour
le premier sens de couple sont accessibles par le connecteur X21A et celles pour le
deuxième sens de couple par le connecteur X22A. Chaque étage de puissance des
impulsions de démarrage dispose d'une sortie Open Drain avec une diode parallèle en aval
de la masse de l'électronique. Une deuxième diode sert à la dérivation des surtensions de
coupure vers P44 (+44 V) en interne. Les 12 transformateurs d'impulsions d'amorçage (avec
pré-résistances 33 Ω intégrées) se trouvent sur le module A7043 et sont chacun raccordés
entre P24 et le câble d'amorçage. Les 12 étages de puissance des impulsions d'amorçage
peuvent chacun commander au maximum trois transformateurs d'impulsions d'amorçage
(avec pré-résistances 33 Ω intégrées). Il n'y a aucune protection contre les courts-circuits !
L'utilisateur doit s'assurer lui-même que les sorties ne soient pas surchargées. Le courant
d'impulsion maximal à chacune de ces sorties s'élève à 2,5 A. L'ensemble du circuit est
conçu pour des impulsions longues.
6.7.2
Utilisation normale (individuelle)
Les connecteurs X21A et X22A sont reliés aux connecteurs de même nom sur le module
A7043 au moyen de deux câbles plats à 26 points. Les transformateurs d'impulsions
d'amorçage sur le module de même nom sont alors raccordés. Pour une exploitation avec
un seul sens de courant, le câble plat pour X21A est suffisant. Si le module A7043 est
scindé, chaque transformateur d'impulsions d'amorçage doit être relié à la barrette à bornes
au moyen de deux câbles torsadés.
6.7.3
Couplage en parallèle d'impulsions d'amorçage
Jusqu'à trois transformateurs d'impulsions d'amorçage (avec pré-résistances 33 Ω intégrées)
peuvent être couplés en parallèle. Pour cela, des modules A7043 (transformateurs
d'amorçage) supplémentaires (n° de référence de la pièce de rechange 6RY1703-0CM01)
sont reliés au moyen de câbles plats ou les différents transformateurs d'amorçage sont
connectés en parallèle aux bornes de même nom au moyen de deux câble torsadés chaque.
● Pour augmenter le courant d'amorçage des thyristors, il est possible de coupler en
parallèle deux ou trois transformateurs d'impulsions d'amorçage. Pour cela, les côtés
secondaires des transformateurs d'impulsions d'amorçage de chaque impulsion
d'amorçage sont couplés en parallèle. Le courant d'amorçage effectivement obtenu doit
être vérifié avec une pince de courant et un oscilloscope.
Modules de commande SINAMICS DCM
102
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.7 Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage
● Pour l'exploitation avec un seul sens de courant (sens de couple), la deuxième moitié du
module A7043 peut être utilisée pour le couplage en parallèle d'une partie puissance ou
pour l'augmentation du courant d'amorçage. Pour ce faire, sur le module A7043, le
connecteur X21PAR est relié au connecteur X22PAR au moyen d'un câble plat à 26
points. Les numérotations X21 à X26 sur les transformateurs d'impulsions d'amorçage ne
s'appliquent alors plus en substance.
PRUDENCE
Ne jamais raccorder plus de trois transformateurs d'amorçage à une sortie d'impulsions
d'amorçage !
Les étages de puissance d'amorçage risquent d'être endommagés par des surcharges
sur le module A7109 (Power Interface).
Protection par fusible sur la Power Interface (C98043-A7109) par F400 (1 A à action
retardée)
6.7.4
Amplification externe d'impulsions d'amorçage
Pour coupler en parallèle plus de 3 parties puissance, il convient de raccorder des
amplificateurs d'impulsions d'amorçage externes avec leur propre alimentation 24 V. La
charge maximale possible des étages de puissance des impulsions d'amorçage (Open
Drain) s'élève à 2,5 A par impulsion.
Les câbles correspondants de la masse de l'électronique doivent également être posés de
manière à sortir vers les connecteurs X21A et X22A.
Les câbles P24 des connecteurs X21A et X22A ne doivent pas être soumis à une charge
supérieure à 1 A (n'est généralement pas relié). Les amplificateurs d'impulsions d'amorçage
externes doivent être alimentés en 24 V (22 V à 30 V) par un bloc d'alimentation séparé. Les
câbles d'alimentation des amplificateurs d'impulsions d'amorçage externe doivent être
suffisamment protégés contre les parasites afin d'éviter tout amorçage incorrect des
thyristors sous les conditions données.
Remarques
● Normalement, les amplificateurs d'impulsions d'amorçage externes disposent de
résistances de rappel vers le niveau haut intégrées au niveau des entrées. En l'absence
de celles-ci ou pour augmenter l'immunité aux perturbations, des résistances de rappel
vers le niveau haut supplémentaires peuvent être raccordées. Néanmoins, le courant
d'impulsion ne doit pas dépasser 1 A par sortie.
● Lorsque plusieurs amplificateurs d'impulsions d'amorçage avec leurs propres blocs
d'alimentation sont couplés en parallèle côté entrée (par ex. jeux SITOR), les entrées
doivent être découplées à l'aide de diodes de blocage. Cette mesure est déjà contenue
dans les jeux SITOR.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
103
Raccordement
6.8 Raccordement des dispositifs de mesure de tension
6.8
Raccordement des dispositifs de mesure de tension
Les potentiels suivants de la partie puissance doivent être reliés au dispositif de mesure de
tension (A7117).
● Tension d'alimentation du réseau 1U1, 1V1 et 1W1
● Tension de sortie 1C1 et 1D1
Les lames de contact sont disposées en groupes pour les différentes plages de tension
réseau.
Tableau 6- 5 Raccordement du dispositif de mesure de tension, réglage des paramètres
Tension réseau assignée
Connecter à
Paramètre 1)
<6V
5,6 V
p51821 = 6
6 V - 50 V
50 V
p51821 = 50
51 V - 125 V
125 V
p51821 = 125
126 V - 250 V
250 V
p51821 = 250
251 V - 575 V
575 V
p51821 = 575
576 V - 1000 V
1000 V
p51821 = 1000
1)
Indice [0] pour tension réseau, indice [1] pour tension d'induit
Autres paramètres :
p50078[0]
Tension d'entrée assignée effective de l'induit
p51820
Tension de raccordement assignée (valeur efficace) appropriée pour la
partie puissance (rigidité diélectrique des thyristors)
Le niveau de tension sélectionné sur la carte à circuit imprimé et dans le logiciel doit
concorder, faute de quoi les tension mesurées seront grossièrement incorrectes. Pour
l'exploitation avec des tensions réseau supérieures à 1000 V, des transformateurs de
tension externes doivent être utilisés.
Le dispositif de mesure de tension ne génère pas de courant de fuite.
ATTENTION
Pour des tensions réseau supérieures à 1000 V, les transformateurs d'impulsions
d'amorçage ne satisfont plus les consignes de sécurité. L'utilisation d'amplificateurs
d'amorçage avec séparation du réseau pour des tensions plus élevées est dans ce cas
vivement recommandée.
ATTENTION
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Un
raccordement incorrect des dispositifs de mesure peut entraîner leur endommagement,
voire leur destruction. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels importants.
Modules de commande SINAMICS DCM
104
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.9 Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles
6.9
Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles
Les fusibles d'une ou plusieurs parties puissance peuvent être surveillés à l'aide d'un ou
plusieurs dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118.
Les dispositifs de surveillance des fusibles ne génèrent pas de courant de fuite.
Les câbles doivent être enfichés, comme pour le dispositif de mesure de tension, aux lames
de contact de chaque plage de tension réseau. Deux lames de contact voisines forment un
dispositif de surveillance.
Un dispositif de surveillance des fusibles C98043-A7118 permet de surveiller au maximum 6
fusibles séparés galvaniquement les uns des autres ou 12 fusibles lorsqu'il en existe
systématiquement 2 par phase. Le module est raccordé au module Power Interface au
moyen du connecteur X23B.
Couplage en parallèle de dispositifs de surveillance des fusibles
Jusqu'à 5 dispositifs de surveillance des fusibles peuvent être couplés en parallèle pour la
surveillance d'autres fusibles. Il est ainsi possible de surveiller au maximum 30 fusibles ou
60 fusibles lorsqu'il en existe 2 par phase.
Le raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles s'effectue via le répartiteur de
dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 fourni comme accessoire.
Tous les dispositifs de surveillance des fusibles en place sont raccordés au répartiteur de
dispositifs de surveillance des fusibles (connecteurs X23B à X23F). Le répartiteur de
dispositifs de surveillance des fusibles est relié au module Power Interface C98043-A7109
au moyen du câble plat fourni (connecteur X23A).
Le paramètre p51831[0..4] permet d'activer les différents modules de surveillance des
fusibles en le mettant les indices à "1".
Remarque
Dans le chapitre Division en sous-ensembles (Page 81), les schémas électriques généraux
des exemples 1 à 3 illustrent le raccordement du dispositif de surveillance des fusibles au
module Power Interface via X23B.
L'exemple 4 indique comment utiliser le répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles
pour raccorder 2 dispositifs de surveillance à un module Power Interface.
Commande de modules
Le module de commande SINAMICS DCM est fourni avec un dispositif de surveillance des
fusibles C98043-A7118.
D'autres dispositifs de surveillance des fusibles ainsi que le module Répartiteur de dispositifs
de surveillance des fusibles C98043-A7112 peuvent être fournis en tant qu'accessoires.
Pour les indications à la commande, voir le chapitre Indications de commande pour les
options et les accessoires (Page 22)).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
105
Raccordement
6.9 Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles
ATTENTION
Toutes les opérations de raccordement doivent être effectuées à l'état hors tension. Un
raccordement incorrect des dispositifs de surveillance peut entraîner leur endommagement,
voire leur destruction. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels importants.
Modules de commande SINAMICS DCM
106
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.10 Couplage en parallèle de parties puissance
6.10
Couplage en parallèle de parties puissance
Répartition du courant / symétrie
Lors du couplage en parallèle de parties puissance, il convient de s'assurer d'une répartition
correcte du courant. Aucune des parties puissance ne doit se trouver en surcharge en cas
de conditions défavorables. Si nécessaire, une réduction de puissance suffisante doit être
réalisée. Par conséquent, il est vivement conseillé d'utiliser des transformateurs /
amplificateurs d'impulsions d'amorçage de même type et de même version lorsque ceux-ci
sont couplés en parallèle. La répartition du courant dans les parties puissance couplées en
parallèle doit être contrôlée lors de la mise en service et, le cas échéant, corrigée par
compensation des impédances connectées en amont (inductances de commutation, câbles
d'alimentation et transformateur). Si cela entraîne des difficultés inattendues, la simultanéité
des impulsions d'amorçage doit être contrôlée au niveau des thyristors. Les temps de
propagation des impulsions d'amorçage ne doivent pas différer de plus de 200 ns. Pour cela,
il est recommandé de comparer les courants d'amorçage des thyristors à l'oscilloscope à
l'aide de deux petites pinces de courant. Dans le cas d'un raccordement galvanique, la partie
puissance doit être mise hors tension et protégée contre la remise sous tension en raison du
risque d'accident.
Remarque concernant le dispositif de mesure de tension / la synchronisation
Le mieux est de raccorder les dispositifs de mesure de tension 1U1, 1V1 et 1W1 aux points
de dérivation de l'alimentation réseau. Le raccordement de la tension moteur 1C1 et 1D1
n'est pas critique.
Remarque concernant le dispositif de surveillance des fusibles
Dans la mesure du possible, tous les fusibles des appareils couplés en parallèle doivent être
surveillés. La surveillance des fusibles dans les branches qui ne sont pas mesurées par un
transformateur de courant est particulièrement importante. Dans ce contexte, la dissymétrie
de la répartition du courant par les modules de commande SINAMICS DCM ne peut pas être
mesurée.
Remarque
Les courants (répartition de courant) mesurés par les modules de commande
SINAMICS DCM eux-mêmes reposent uniquement sur les valeurs déterminées par les
transformateurs de courant. La répartition du courant dans la phase qui ne passe pas par
des transformateurs de courant (généralement 1V1) ne peut pas être mesurée par l'appareil
lui-même.
Lors de l'utilisation d'une seule électronique de régulation SINAMICS DCM et par
conséquent d'un couplage en parallèle des impulsions d'amorçage, la répartition du courant
entre les parties puissance ne peut pas être déterminée de manière simple. Soit on mesure
le courant au niveau d'un appareil et on en déduit les autres courants en raison de la
répartition du courant connue et ainsi le courant total, soit on utilise une électronique de
régulation spécifique pour chaque partie puissance qui détermine alors elle-même le courant
continu affecté. Ces valeurs peuvent alors être additionnées et réutilisées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
107
Raccordement
6.10 Couplage en parallèle de parties puissance
ATTENTION
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Un
raccordement incorrect des équipements peut entraîner leur endommagement, voire leur
destruction.
Le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux directives de sécurité (par
ex. EN, NF, VDE) ainsi qu'aux autres prescriptions locales et nationales pertinentes. Pour
garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que la mise à la terre, le dimensionnement des
câbles et la protection contre les courts-circuits correspondante soient conformes.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Modules de commande SINAMICS DCM
108
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.11 Alimentation d'excitation
6.11
Alimentation d'excitation
Alimentation d'excitation de la partie puissance
8 :
8 :
D
D
*
*
*
$.
$
9 .
*
$.
$
9 .
*
$.
$
9 .
$
'6
*
$.
9 .
'6
6KXQW
6KXQW
'6
'6
&$/
&$/
D
D
D
D
'
&
'
&
C98043-A7116-L1 = excitation 1Q
C98043-A7116-L2 = excitation 2Q (option)
Câbles de porte : Betatherm 145 0,5 mm2, UL
a = Betatherm 145 6 mm2, UL
Figure 6-28
Alimentation d'excitation de la partie puissance
Dispositif de mesure de tension de la partie puissance de l'excitation
Tension de raccordement assignée
Paramètre
50 V (basse tension d'excitation)
p50078[1] = 50
400 V (état à la livraison)
p50078[1] = 400
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
109
Raccordement
6.11 Alimentation d'excitation
Transformation en basse tension d'excitation (50 V)
Pour la transformation, des résistances doivent être remplacées sur le module d'excitation
A98043-A7116 :
;)
Figure 6-29
;7
Basse tension d'excitation (1)
R304, R306, R327 (220 kΩ) : remplacer par 5,6 kΩ
R308, R311, R314, R307, R310, R313, R328, R330, R333 : remplacer par 0 Ω ou pont
Figure 6-30
Basse tension d'excitation (2)
ATTENTION
N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Un
raccordement incorrect des équipements peut entraîner leur endommagement, voire leur
destruction.
Modules de commande SINAMICS DCM
110
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.12 Inductances de commutation
6.12
Inductances de commutation
Les inductances de commutation doivent être dimensionnées de manière à obtenir une
tension de court-circuit entre 4 % et 10 % (par rapport au courant d'excitation assigné en
tenant compte de l'impédance du réseau).
Lors de la sélection des inductances de commutation, les prescriptions locales concernant
les réactions sur le réseau doivent être respectées. Les indications de commande et les
critères de sélection pour les inductances de commutation figurent dans le catalogue LV60.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
111
Raccordement
6.13 Fusibles
6.13
Fusibles
Circuit d'excitation
Tableau 6- 6 Fusibles recommandés pour le circuit d'excitation
Courant d'excitation
max.
Fusible Siemens
Fusible Bussmann
FWP 700V ЯU
A
Numéro de référence
A
Numéro de référence
A
3
5
10
15
25
30
40
5SD420
5SD420
5SD420
5SD440
5SD440
5SD480
3NE1802-0
16
16
16
25
25
30
40
FWP-5B
FWP-5B
FWP-15B
FWP-20B
FWP-30B
FWP-35B
FWP-50B
5
5
15
20
30
35
50
Power Interface
T 6,3 A / 250 V 5×20 mm (fusible rapide)
par ex. Wickmann 193, Littlefuse 217P Series
Modules de commande SINAMICS DCM
112
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.14 Disposition des cartes à circuit imprimé
6.14
Disposition des cartes à circuit imprimé
①
②
③
④
⑤
⑥
CUD C98043-A7100 (CUD Advanced et CUD de droite sont des options)
Power Interface C98043-A7109
Transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043
Module d'excitation C98043-A7116
Dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118
Dispositif de mesure de tension C98043-A7117
Figure 6-31
Disposition des cartes à circuit imprimé
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
113
Raccordement
6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston)
6.15
Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames
de contact Faston)
Module C98043-A7100 - Control Unit (CUD)
C98043-A7100-L1 = CUD Standard
C98043-A7100-L2 = CUD Advanced
(représenté avec un Connector Board C98043-A7125 enfiché)
;
;
;
;
;
;
&$/
&$
&$/
&$
;
;
;
Figure 6-32
; ;
;
;
;
;
;
1 2 3 4 5 6
;
1 2 3 4 5 6
;
; ;
;
;
Disposition des bornes/connecteurs A7100
Modules de commande SINAMICS DCM
114
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston)
Module C98043-A7109 - Power Interface
;7
;6
;5
;/
;/
;9
;9
;39
;7
;9
;7
)
6
7$9
;
;
;%
;%
;% ;
;%
;
;1
; ;
;%
;%
;%
;
;%
;
6
6
;9
;%
;B,B,67
;$
Figure 6-33
;$
)
;0
;)
;$
7$9
;
Disposition des bornes/connecteurs A7109
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
115
Raccordement
6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston)
;(
;(
Module C98043-A7117 - Dispositif de mesure de tension
;
Figure 6-34
999
8
;8
9
;9
;&
&
;'
;'
'
;&
:
;:
9
;&;';:;9;8
99
;8;8
;9;9
;:;:
;';';'
99
;&;';:;9;8
9
999
;&;&
;&
;
;&;';:;9;8
Disposition des bornes/connecteurs A7117
Modules de commande SINAMICS DCM
116
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston)
Module C98043-A7118 - Dispositifs de surveillance des fusibles
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
99999
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
117
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
;6B
99999
;6B
Disposition des bornes/connecteurs A7118
Figure 6-35
;%
Modules de commande SINAMICS DCM
Raccordement
6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston)
;,03B
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
;;,03
3
.
*
,03
,03
*
.
3
;,03;
;B
;;,03
3
.
*
,03
,03
*
.
3
;,03;
;B
;B
;;,03
3
.
*
,03
,03
*
.
3
;,03;
;;,03
3
.
*
,03
,03
*
.
3
;,03;
;B
;3$5
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
;,03B
;,03B
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
;B
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
;,03B
;,03B
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
3
,03
;,03B
Module C98043-A7043 - Transformateurs d'impulsions d'amorçage
;;,03
3
.
*
,03
,03
*
.
3
;,03;
;3$5
;;,03
;$
3
.
*
,03
,03
*
.
3
;,03;
;$
&$
Les bornes suivantes sont tous couplées en parallèle :
-
Les bornes de même nom des borniers XIMP_1, XIMP_2 et XIMP_3
-
Les bornes de même nom des borniers XIMP_4, XIMP_5 et XIMP_6
-
X21A et X21PAR, X22A et X22PAR
Figure 6-36
Disposition des bornes/connecteurs A7043
Modules de commande SINAMICS DCM
118
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston)
Module C98043-A7125 - Connector Board
;
C98043-A7125
Figure 6-37
Disposition des bornes/connecteurs A7125
Module C98043-A7112 - Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles (accessoire)
;% ;& ;' ;( ;)
;$
Figure 6-38
Disposition des connecteurs A7112
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
119
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16
Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston,
câbles plats)
ATTENTION
Un raccordement incorrect de l'appareil peut entraîner son endommagement, voire sa
destruction.
Les câbles ou barres de puissance doivent être fixés mécaniquement à l'extérieur de
l'appareil.
PRUDENCE
Les indications sur la capacité de raccordement des bornes dans les tableaux ci-après sont
des valeurs tirées des fiches techniques des bornes. Les câbles de raccordement doivent
être dimensionnés en fonction des courants présents.
Vue d'ensemble
Tableau 6- 7 Vue d'ensemble des bornes et connecteurs
3U1, 3W1, 3C, 3D
Circuit d'excitation
XP24V
Alimentation de l'électronique
X21A, X22A
Module d'amorçage
X23A
Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles
X23B
Dispositif de surveillance des fusibles - individuel
X45
Dispositif de mesure de tension
X100, X101
DRIVE-CLiQ
X126
PROFIBUS
X165, X166
Interface parallèle
X177
Entrées analogiques, entrées TOR, sorties TOR, consignes, tension de référence
(P10/N10), interface série peer-to-peer, codeur incrémental, sorties analogiques, sonde de
température
X178, X179
Interface vers l'AOP30, interface USS
XF1
Module d'excitation
X_I_IST
Mesure de courant externe
XB-1 ... XB-8
Transformateur de courant
XL1
Sortie à relais pour ventilateur (jusqu'à 240 V)
XL2
Surveillance de ventilateur
XM
Masse
XR1
Sortie à relais pour contacteur réseau (jusqu'à 240 V)
XS1
Arrêt d'urgence E-STOP
XT1
Tachymètre analogique
XT5, XT6
Sonde de température
Modules de commande SINAMICS DCM
120
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16.1
Raccordement du conducteur de protection
Le module de commande SINAMICS DCM dispose de languettes sur les deux châssis pour
le conducteur de protection.
A la livraison (les deux châssis assemblés), le conducteur de protection doit être raccordé à
l'une de ces languettes. Section minimale 4 mm2.
Si les deux châssis sont montés séparément, un conducteur de protection doit être raccordé
à chacun d'eux.
Remarque
Dans le cas d'un stockage prolongé de l'appareil, une couche de corrosion peut se former
sur les surfaces métalliques nues des châssis. Elle doit être éliminée avant le raccordement
du conducteur de protection aux languettes.
6.16.2
Circuit d'excitation
Tableau 6- 8 Type de borne des raccordements du circuit d'excitation
Type
Bornier 20E/4DS
Capacité de raccordement
rigide / souple (mm2/mm2) : 6-16 / 6-10
Longueur de dénudage
8 mm
Tableau 6- 9 Brochage du circuit d'excitation
Borne
Fonction
Spécifications techniques
XF1 :
3U1, 3W1
Raccordement réseau
2ph. 400 V (-20 %), 2ph. 480 V (+10 %)
XF2-1 : 3D
XF2-2 : 3C
Raccordement de l'enroulement
d'excitation
Tension continue assignée 325 V / 373 V
pour un raccordement réseau 2ph. 400 V / 480 V
6.16.3
Alimentation de l'électronique
Tableau 6- 10 Type de borne de l'alimentation de l'électronique
Type
Borne à ressort Wago 256
Capacité de raccordement
0,08 - 2,5 mm2, AWG 18-12
Longueur de dénudage
5 - 6 mm
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
121
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Tableau 6- 11 Affectation des bornes pour l'alimentation de l'électronique
Borne
XP24V
+
-
Fonction
Spécifications techniques
Alimentation 24 V
18 V à 30 V CC ; consommation de courant 1 A à 5 A
Section de raccordement recommandée 1,5 mm2
Protection par fusible interne avec F200 (6,3 A à action retardée),
Protection par fusible externe 6 A à 16 A, caractéristique B ou C
Module C98043-A7109 Power Interface
6.16.4
Partie commande et partie régulation
Tableau 6- 12 Type de borne Partie commande et partie régulation
X177 :
Type
Borne à ressort SPT 1,5
Capacité de raccordement
rigide / souple / taille des câbles (mm2/mm2/AWG) : 0.2-1.5 / 0.2-1.5 / 24-16
souple avec embout sans/avec gaine plastique :
0,25-1,5 / 0,25-0,75 mm2 (longueur de dénudage 8 mm)
Longueur de dénudage
10 mm
X178, X179 :
Type
Borne enfichable FMC 1,5
Capacité de raccordement
rigide / souple / taille des câbles (mm2/mm2/AWG) : 0.2-1.5 / 0.2-1.5 / 24-16
souple avec embout sans/avec gaine plastique : 0,25-1,5 / 0,25-0,75 mm2
Longueur de dénudage
10 mm
XR1, XS1, XT1 :
Type
Borne enfichable MSTB 2,5 / CIF
Capacité de raccordement
rigide / souple / taille des câbles (mm2/mm2/AWG) : 0.2-2.5 / 0.2-2.5 / 24-12
souple avec embout sans/avec gaine plastique : 0,25-2,5 / 0,25-2,5 mm2
Longueur de dénudage
7 mm
Couple de serrage
0,5 - 0,6 Nm
X126 :
Type
Connecteur Sub D 9 points
X100, X101 :
Type
Prise western 8 / 4 (RJ45)
XB-1... XB-8, X_I_IST, XM :
Type
Borne à ressort Wago 256
Capacité de raccordement
0,08 - 2,5 mm2, AWG 18-12
Longueur de dénudage
5 - 6 mm
XT5, XT6 :
Type
Lames de contact Faston 2,8 x 0,8 mm
Modules de commande SINAMICS DCM
122
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Bornes du Connector Board C98043-A7125
voir aussi le chapitre "Descriptions des fonctions", section "Entrées / sorties"
Tableau 6- 13 Affectation de la borne X177
Borne
X177
Fonction
Caractéristiques techniques
Entrées analogiques (entrées de sélection)
1
2
AI 3 +
AI 3 -
Entrée analogique 3
3
4
AI 4 +
AI 4 -
Entrée analogique 4
5
6
AI 5 +
AI 5 -
Entrée analogique 5
7
8
AI 6 +
AI 6 -
Entrée analogique 6
Type d'entrée (type de signal) :
entrée différentielle ±10 V, 150 kΩ
Résolution d'environ 5,4 mV (±11 bits)
Capacité de charge en mode commun : ±15 V
Entrées TOR (entrées de sélection)
9
10
24 V
CC
Alimentation 24 V (sortie)
24 V CC, résistant aux courts-circuits
charge max. 200 mA (bornes 9 et 10 ensemble),
alimentation interne rapportée à la masse interne
11
DI 0
Entrée TOR 0
12
DI 1
Entrée TOR 1
13
DI 2
Entrée TOR 2
Etat logique haut : +15 V à +30 V
Etat logique bas : –30 V à +5 V ou borne ouverte
8,5 mA à 24 V
14
DI 3
Entrée TOR 3
Entrées/sorties TOR (entrées/sorties de sélection)
15
DI/
DO 4
Entrée/sortie
TOR 4
16
DI/
DO 5
Entrée/sortie
TOR 5
17
DI/
DO 6
Entrée/sortie
TOR 6
18
DI/
DO 7
Entrée/sortie
TOR 7
Type, entrée/sortie paramétrable
Caractéristiques des entrées :
Etat logique haut : +15 V à +30 V
Etat logique bas : 0 V à +5 V ou borne ouverte
8,5 mA à 24 V
Caractéristique des sorties :
Etat logique haut : +20 V à +26 V
Etat logique bas : 0 à +2 V
résistant aux courts-circuits ; courant de sortie max. admissible :
100 mA par DO ;
charge totale max. de tous les DO (CUD à gauche X177:15-22 +
CUD à droite X177:15-22) : 800 mA
circuit de protection interne (diode de roue libre)
En cas de surcharge : alarme A60018
19
DO 0
Sortie TOR 0
20
DO 1
Sortie TOR 1
21
DO 2
Sortie TOR 2
22
DO 3
Sortie TOR 3
23, 24
M
Masse TOR
Etat logique haut : +20 V à +26 V
Etat logique bas : 0 à +2 V
résistant aux courts-circuits ; courant de sortie max. admissible :
100 mA par DO ;
charge totale max. de tous les DO (CUD à gauche X177:15-22 +
CUD à droite X177:15-22) : 800 mA
circuit de protection interne (diode de roue libre)
En cas de surcharge : alarme A60018
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
123
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Borne
X177
Fonction
Caractéristiques techniques
Entrées analogiques, entrées de consigne (entrées de sélection)
25
26
AI 0 +
AI 0 -
Entrée analogique 0
Consigne principale
27
28
AI 1 +
AI 1 -
Entrée analogique 1
29
30
AI 2 +
AI 2 -
Entrée analogique 2
Type d'entrée (type de signal) paramétrable :
- entrée différentielle ±10 V, 150 kΩ
- entrée de courant 0 mA- 20 mA, 300 Ω ou 4 mA - 20 mA, 300 Ω
résolution environ 0,66 mV (±14 bits)
capacité de charge en mode commun : ±15 V
Type d'entrée (type de signal) :
- entrée différentielle ±10 V, 150 kΩ
résolution d'environ 0,66 mV (±14 bits)
capacité de charge en mode commun : ±15 V
Remarque :
il est également possible de raccorder sur cette entrée une mesure
de tension d'induit externe. Voir le diagramme fonctionnel 6902 dans
le Manuel de listes SINAMICS DCM
Tension de référence
31
32
P10
N10
33, 34
M
Tension de référence ±10 V Tolérance ±1 % à 25 °C
stabilité 0,1 % par 10 °K
(sortie)
résistant aux courts-circuits de 10 mA
Masse analogique
Interface série peer-to-peer RS485
35, 36
M
Masse TOR
37
TX+
Câble de transmission +
Câble de transmission 4 conducteurs, sortie différentielle positive
38
TX-
Câble de transmission -
Câble de transmission 4 conducteurs, sortie différentielle négative
39
RX+
Câble de réception +
Câble de réception 4 conducteurs, entrée différentielle positive
40
RX-
Câble de réception -
Câble de réception 4 conducteurs, entrée différentielle négative
Entrée du codeur incrémental
41
Alimentation du codeur incrémental
42
Masse du codeur incrémental
43
Voie 1 borne plus
44
Voie 1 borne moins
45
Voie 2 borne plus
46
Voie 2 borne moins
47
Top zéro borne plus
48
Top zéro borne moins
+13,7 V à +15,2 V, résistant aux courts-circuits de 300 mA (protégé
électroniquement)
En cas de surcharge : alarme A60018
Charge : ≤ 5,25 mA à 15 V (sans perte de commutation)
Rapport cyclique : 1:1
Pour des indications sur les câbles, les longueurs de câble, la platine
de connexion des blindages, le niveau des impulsions d'entrée,
l'hystérésis, le décalage des voies, le nombre d'impulsions, voir cidessous
Sorties analogiques (sorties de sélection)
49
AO 0
Sortie analogique 0
50
M
Masse analogique
51
AO 1
Sortie analogique 1
52
M
Masse analogique
±10 V, résistant aux courts-circuits de max. 2 mA, résolution ±15 bits
Bornes pour la sonde thermométrique (interface moteur 1)
53
Temp 1
54
Temp 2 (câble de sonde)
Capteur selon p50490 (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
Le câble vers la sonde thermométrique sur le moteur doit être blindé
Modules de commande SINAMICS DCM
124
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Borne
X177
Fonction
Caractéristiques techniques
55
Temp 3
et raccordé à la masse des deux côtés.
Les câbles vers les bornes Temp 1 et Temp 3 vers la sonde
thermométrique doivent être à peu près de la même longueur.
Le câble de sonde (Temp 2) sert à la compensation des résistances
des câbles. Si aucun câble de sonde n'est utilisé, relier les bornes 54
et 55.
VHQVH
Raccordement sans / avec câble de sonde :
;
;
7HPS7HPS7HPS7HPS7HPS7HPS
56
M
Masse analogique
Module C98043-A7125 Connector Board
Caractéristiques de l'électronique de traitement des signaux du codeur incrémental
Pour les types de capteur pris en charge, voir le Manuel de listes SINAMICS DCM,
description du paramètre p0400 et l'annexe A.2.
Remarque
Le traitement des signaux du codeur incrémental via les bornes X177.41 à 48 ne prend en
charge aucun codeur SSI.
Un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 est requis pour le traitement des signaux de
codeurs SSI, voir le chapitre "Composants système complémentaires".
PRUDENCE
La sélection du type de capteur avec p0400 ne provoque aucune commutation de la
tension d'alimentation pour le codeur incrémental (bornes X177.41 et 42).
La borne X177.41 fournit toujours +15 V. Pour les générateurs d'impulsions avec d'autres
tensions d'alimentation (par ex. +5 V), une alimentation externe est requise.
Niveau des impulsions d'entrée :
L'électronique de traitement permet de traiter des signaux de capteur (symétriques /
asymétriques) jusqu'à maximum 27 V de tension différentielle.
Le type de capteur est sélectionné au moyen de p0400. L'électronique de traitement est
adaptée électroniquement à la tension du signal du capteur :
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
125
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Tension d'entrée assignée
5V
Codeur
15 V
TTL
HTL
Niveau bas (tension différentielle)
< 0,8 V
< 5,0 V
Niveau haut (tension différentielle)
> 2,0 V
> 8,0 V
Hystérésis
> 0,2 V
> 1,0 V
Capacité de charge en mode commun
±10 V
±10 V
Si le codeur incrémental ne fournit pas de signal de capteur symétrique, sa masse doit être
torsadée par paire avec chaque câble de signaux et reliée avec les bornes moins de la voie
1, la voie 2 et du top zéro.
Fréquence de commutation :
La fréquence maximale admissible des impulsions du capteur est de 300 kHz. Pour un
traitement correct des impulsions du capteur, l'écart minimum Tmin indiqué dans le tableau
doit être respecté entre les deux fronts de signaux du capteur (voie 1, voie 2).
Tension d'entrée assignée
Tension différentielle 1)
Tmin 2)
5V
15 V
2V
> 2,5 V
8V
10 V
> 14 V
630 ns
380 ns
630 ns
430 ns
380 ns
1) Tension différentielle aux bornes de l'électronique de traitement
2) L'erreur de phase LG (différence de 90°), qui peut être causée par le capteur et le câble,
peut être calculée avec Tmin :
LG= ±(90° – fp × Tmin × 360°)
LG = erreur de phase
fp = nombre d'impulsions
Tmin = écart minimum entre les fronts
Cette formule est uniquement valable lorsque le rapport cyclique des signaux de capteur est
de 1:1.
En cas d'adaptation incorrecte du codeur incrémental au câble du capteur, des réflexions
parasites se forment côté récepteur. Pour un traitement correct de telles impulsions de
capteur, ces réflexions doivent être atténuées. Pour ne pas dépasser la perte de puissance
produite de cette manière au niveau de l'opérateur d'adaptation de l'électronique de
traitement, les valeurs limites indiquées dans le tableau suivant doivent être respectées :
fmax
50 kHz
100 kHz
150 kHz
200 kHz
300 kHz
Tension différentielle 3)
≤ 27 V
≤ 22 V
≤ 18 V
≤ 16 V
≤ 14 V
3) Tension différentielle des impulsions de capteur sans charge (= environ la tension
d'alimentation du codeur incrémental)
Modules de commande SINAMICS DCM
126
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Câble, longueur de câble, platine de connexion des blindages :
La capacité du câble du capteur doit être rechargée à chaque changement de front du
capteur. La valeur effective de ce courant est proportionnelle à la longueur du câble et au
nombre d'impulsions et ne doit pas dépasser le courant admissible défini par le constructeur
du capteur. Utiliser un câble approprié et ne pas dépasser la longueur maximale de câble
conformément aux recommandations du constructeur du capteur. En général, une paire de
conducteurs torsadée avec une paire de blindage commune est suffisante pour chaque voie.
La diaphonie et la paradiaphonie des câbles sont ainsi réduites. Le blindage de toutes les
paires protège contre les impulsions parasites. Le blindage doit être posé avec une grande
surface de contact sur la platine de connexion des blindages du SINAMICS DC MASTER.
Remarque
Pour le raccordement d'un codeur incrémental, voir également le chapitre Applications.
Bornes sur la Power Interface
Tableau 6- 14 Bornes XR1, XS1, XT1, XL1, XL2, XM, X_I_IST, XB
Borne
Fonction
Spécifications techniques
Tachymètre analogique XT1
XT1-103
Raccordement tachymètre
8 V à 270 V
XT1-104
Masse analogique M
±270 V
Résistance d'entrée 159 kΩ
Résolution ±14 bits
Arrêt d'urgence E-STOP XS1
XS1-105
Entrée (commutateur)
Ie = 20 mA
XS1-106
Alimentation (sortie)
24 V CC, charge max. 1 A résistant aux courts-circuits
Sorties à relais libres de potentiel XR1, XL1
XR1-109
XR1-110
Relais pour contacteur réseau
XL1-120
XL1-121
Relais pour contacteur de
ventilateur
Courant admissible :
≤ 250 V CA, 4 A, cosφ = 1
≤ 250 V CA, 2 A, cosφ = 0,4
≤ 30 V CC, 2 A
Protection par fusible externe 4 A max., caractéristique C
recommandée
Entrée de surveillance XL2
XL2-122 +
XL2-123 -
Surveillance de ventilateur
(défaut F60267)
Configuration avec p51832
XL2-124 +
XL2-125 -
Surveillance externe
(défaut F60203)
Configuration avec p51833
Entrées différentielles
Tension d'entrée max. ±50 V
Plage de tension du mode commun -2 V à +50 V
Etat logique bas : < 8 V, état logique haut : > 11 V
Résistance d'entrée 30 kΩ
Résistances commutables 1,8 kΩ :
6
N˖
6
N˖
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
127
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Borne
Fonction
Spécifications techniques
Masse électronique
XM-M
XM-M
Masse électronique
Mesure de courant X_I_IST
I_I_IST
Mesure de courant
M_I_IST
Masse de référence pour la
mesure de courant
Entrée pour mesure de courant externe
Analogique 0 ... -10 V
Bornes du transformateur de courant XB
XB1
Transformateur de courant T1 k1
XB2
Transformateur de courant T1 l1
M_BUERDE
XB3
Transformateur de courant T2 l2
M_BUERDE
XB4
Transformateur de courant T2 k2
XB5
Sortie amplificateur de T3
XB6
M_BUERDE
XB7
Transformateur de courant T3 l3
M_BUERDE
XB8
Transformateur de courant T3 k3
Configuration des transformateurs de courant selon p51824
Configuration des transformateurs de courant selon p51824
Module C98043-A7109 Power Interface
Interface série vers l'AOP30 / interface USS
Tableau 6- 15 Borne X178
Borne
Fonction
Caractéristiques techniques
1
Alimentation (sortie)
24 V CC résistant aux courts-circuits, charge max. 200 mA
Alimentation interne rapportée à la masse interne
2
Masse AOP M
3
RX+/TX+
Câble de transmission et câble de réception RS485 à deux
conducteurs
différence entrée/sortie positive
4
RX-/TX-
Câble de transmission et câble de réception RS485 à deux
conducteurs
différence entrée/sortie négative
5
Masse TOR M
6
Masse TOR M
X178
Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced
Modules de commande SINAMICS DCM
128
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Tableau 6- 16 Borne X179
Borne
Fonction
Caractéristiques techniques
1
Alimentation (sortie)
4,4 à 5,4 V CC résistant aux courts-circuits, charge max. 300 mA
Alimentation interne rapportée à la masse interne
2
Masse TOR M
X179
3
TXD1
Câble de transmission norme RS232 (V.24)
4
RXD1
Câble de réception norme RS232 (V.24)
5
TXD2
Câble de transmission norme RS232 (V.24)
6
RXD2
Câble de réception norme RS232 (V.24)
Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced
Remarque :
une seule des deux interfaces RS485 (X178-3, 4) ou RS232 (X179-3, 4) peut être utilisée.
&8'
Figure 6-39
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
;
;
Disposition X178 et X179
Port PROFIBUS
Tableau 6- 17 Brochage du connecteur PROFIBUS
Connecteur
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
-
Inutilisé
2
-
Inutilisé
3
RxD/TxD-P
RS485 Données de réception/émission - P (B)
X126
4
CNTR-P
Signal de commande (TTL)
5
DGND
Potentiel de référence de données PROFIBUS
6
VP
Tension d'alimentation plus (5 V +/-10 %)
7
-
Inutilisé
8
RxD/TxD-N
RS485 Données de réception/émission - N (A)
9
-
Inutilisé
Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
129
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
DRIVE-CLiQ
Tableau 6- 18 Brochage du connecteur DRIVE-CLiQ
Connecteur
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
TXP
Données d'émission +
X100, X101
2
TXN
Données d'émission -
3
RXP
Données de réception +
4
-
Réservé, ne pas utiliser
5
-
Réservé, ne pas utiliser
6
RXN
Données de réception -
7
-
Réservé, ne pas utiliser
8
-
Réservé, ne pas utiliser
-
Blindage
Relié en permanence avec la terre / masse
Module C98043-A7100-L2 CUD Advanced
Connecteurs sur la Power Interface
Tableau 6- 19 Connecteur XT5, XT6
Borne
Fonction
Spécifications techniques
Entrée sonde de température (XT5)
XT5-1
Masse électronique M
XT5-3
Température du radiateur
Sonde selon p51830[0..2]
Entrée sonde de température (XT6)
XT6-1
Masse électronique M
XT6-3
Température du radiateur
Sonde selon p51830[0..2]
Compensation à zéro de la mesure de la valeur réelle de courant (XN1)
XN1
Point d'alimentation pour
compensation à zéro
Voir chapitre "Mesure du courant d'induit"
Masse (X600)
X600
Masse, par ex. pour
compensation à zéro via XN1
Cosses à souder pour résistance de charge R701 (X701, X702)
X701
Connexion à XB-1
X702
Connexion à XB-2
Cosses à souder pour résistance de charge R704 (X703, X704)
X703
Connexion à XB-3
X704
Connexion à XB-4
Cosses à souder pour résistance de charge R708 (X707, X708)
X707
Connexion à XB-7
X708
Connexion à XB-8
Module C98043-A7109 Power Interface
Modules de commande SINAMICS DCM
130
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Emplacement pour la carte mémoire
Figure 6-40
Module C98043-A7100 CUD, emplacement pour la carte mémoire
PRUDENCE
• N'enficher la carte mémoire que de la manière illustrée dans la figure ci-dessus.
• La carte mémoire ne doit pas être retirée ou enfichée au cours du processus de
sauvegarde. Procédure de retrait en toute sécurité de la carte mémoire, voir le chapitre
"Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire".
• En cas de retour usine d'un module C98043-A7100 (CUD) défectueux, retirer la carte
mémoire et la conserver pour l'utiliser avec le module de remplacement.
Aucune carte mémoire n'est indispensable pour le fonctionnement de la CUD.
La carte mémoire est requise dans les cas d'application suivants :
● Sauvegarde de paramètres
Les paramètres sont enregistrés sur la carte mémoire et peuvent être transmis
simplement à la nouvelle CUD en cas de remplacement.
● Mise à jour du firmware
Une mise à jour du firmware doit être exécutée simplement via une carte mémoire.
● Chargement de langues supplémentaires sur l'Advanced Operator Panel AOP 30
● Réalisation d'un trace à long terme hors ligne
● Charger la bibliothèque des blocs DCC dans l'entraînement
● Fonction SINAMICS Link : la fonction SINAMICS Link nécessite l'enfichage permanent de
la carte mémoire.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
131
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16.5
Dispositifs de mesure de tension
Mode de raccordement : lames de contact Faston 4,8 mm
Tableau 6- 20 Raccordements du dispositif de mesure de tension
Raccordement Fonction
Spécifications techniques, remarques
XU1
XV1
XW1
Mesure de la tension réseau
Phases U-V-W
(1000 V)
Tension réseau assignée (induit) > 575 V à 1000 V
(p51821 = 1000)
XC1
XD1
Mesure de la tension d'induit
(1000 V)
Tension réseau assignée (induit) > 575 V à 1000 V
(p51821 = 1000)
XU2
XV2
XW2
Mesure de la tension réseau
Phases U-V-W
(575 V)
Tension réseau assignée (induit) > 250 V à 575 V
(p51821 = 575)
XC2
XD2
Mesure de la tension d'induit
(575 V)
Tension réseau assignée (induit) > 250 V à 575 V
(p51821 = 575)
XU3
XV3
XW3
Mesure de la tension réseau
Phases U-V-W
(250 V)
Tension réseau assignée (induit) > 125 V à 250 V
(p51821 = 250)
XC3
XD3
Mesure de la tension d'induit
(250 V)
Tension réseau assignée (induit) > 125 V à 250 V
(p51821 = 250)
XU4
XV4
XW4
Mesure de la tension réseau
Phases U-V-W
(125 V)
Tension réseau assignée (induit) > 50 V à 125 V
(p51821 = 125)
XC4
XD4
Mesure de la tension d'induit
(125 V)
Tension réseau assignée (induit) > 50 V à 125 V
(p51821 = 125)
XU5
XV5
XW5
Mesure de la tension réseau
Phases U-V-W
(50 V)
Tension réseau assignée (induit) > 5,6 V à 50 V
(p51821 = 50)
XC5
XD5
Mesure de la tension d'induit
(50 V)
Tension réseau assignée (induit) > 5,6 V à 50 V
(p51821 = 50)
XU6
XV6
XW6
Mesure de la tension réseau
Phases U-V-W
(5,6 V)
Tension réseau assignée (induit) ≤ 5,6 V
(p51821 = 6)
XC6
XD6
Mesure de la tension d'induit
(5,6 V)
Tension réseau assignée (induit) ≤ 5,6 V
(p51821 = 6)
Module C98043-A7117 Dispositifs de mesure de tension
Modules de commande SINAMICS DCM
132
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16.6
Dispositifs de surveillance des fusibles
Mode de raccordement : lames de contact Faston 4,8 mm
Tableau 6- 21 Bornes des dispositifs de surveillance des fusibles
Raccordement Fonction
Spécifications techniques, remarques
XS1_1
XS2_1
Fusible 1
(1000 V)
Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau
assignée > 575 V à 1000 V *)
XS3_1
XS4_1
Fusible 2
(1000 V)
Résistance entre deux bornes associées : 388,4 kΩ **)
XS5_1
XS6_1
Fusible 3
(1000 V)
XS7_1
XS8_1
Fusible 4
(1000 V)
XS9_1
XS10_1
Fusible 5
(1000 V)
XS11_1
XS12_1
Fusible 6
(1000 V)
XS1_2
XS2_2
Fusible 1
(575 V)
Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau
assignée > 250 V à 600 V *)
XS3_2
XS4_2
Fusible 2
(575 V)
Résistance entre deux bornes associées : 196,4 kΩ **)
XS5_2
XS6_2
Fusible 3
(575 V)
XS7_2
XS8_2
Fusible 4
(575 V)
XS9_2
XS10_2
Fusible 5
(575 V)
XS11_2
XS12_2
Fusible 6
(575 V)
XS1_3
XS2_3
Fusible 1
(250 V)
Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau
assignée > 125 V à 250 V *)
XS3_3
XS4_3
Fusible 2
(250 V)
Résistance entre deux bornes associées : 100,4 kΩ **)
XS5_3
XS6_3
Fusible 3
(250 V)
XS7_3
XS8_3
Fusible 4
(250 V)
XS9_3
XS10_3
Fusible 5
(250 V)
XS11_3
XS12_3
Fusible 6
(250 V)
XS1_4
XS2_4
Fusible 1
(125 V)
Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau
assignée > 50 V à 125 V *)
XS3_4
XS4_4
Fusible 2
(125 V)
Résistance entre deux bornes associées : 52,4 kΩ **)
XS5_4
XS6_4
Fusible 3
(125 V)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
133
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Raccordement Fonction
Spécifications techniques, remarques
XS7_4
XS8_4
Fusible 4
(125 V)
XS9_4
XS10_4
Fusible 5
(125 V)
XS11_4
XS12_4
Fusible 6
(125 V)
XS1_5
XS2_5
Fusible 1
(50 V)
Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau
assignée = 10 V à 50 V *)
XS3_5
XS4_5
Fusible 2
(50 V)
Résistance entre deux bornes associées : 18,8 kΩ **)
XS5_5
XS6_5
Fusible 3
(50 V)
XS7_5
XS8_5
Fusible 4
(50 V)
XS9_5
XS10_5
Fusible 5
(50 V)
XS11_5
XS12_5
Fusible 6
(50 V)
*) Le dispositif de surveillance des fusibles est généralement raccordé au circuit d'induit, mais peut aussi être utilisé pour le
circuit d'excitation, le circuit de ventilateur ou le circuit primaire d'un transformateur à courant fort. Les bornes utilisées du
dispositif de surveillance des fusibles dépendent de la tension présente au niveau d'un fusible déclenché.
**) Cette résistance est parallèle au fusible. Un pont redresseur est couplé en série à cette résistance, de sorte que la
valeur indiquée ne peut pas être mesurée de manière fiable à l'aide d'un ohmmètre traditionnel.
Module C98043-A7118 Dispositifs de surveillance des fusibles
Activation et désactivation du dispositif de surveillance des fusibles avec p51831 (0=ARRET,
1=MARCHE).
6.16.7
Transformateurs d'impulsions d'amorçage
Tableau 6- 22 Type de borne du module d'impulsions d'amorçage
XIMP_1 à XIMP_26, X11 à X26
Type
Borne à ressort Wago 256
Capacité de raccordement
0,08 - 2,5 mm2, AWG 18-12
Longueur de dénudage
5 - 6 mm
X12_1, X14_1, X15_1, X16_1, X25_1
Type
Lames de contact Faston 6,3 mm
Protection par fusible de P24 sur la Power Interface (C98043-A7109) par F400 (1 A à action
retardée)
Modules de commande SINAMICS DCM
134
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Tableau 6- 23 Raccordements du module d'impulsions d'amorçage
Borne,
raccordement
Fonction
Spécifications techniques, remarques
XIMP_1 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP11
P24
Pour thyristor V11
IMP12
P24
Pour thyristor V12
IMP13
P24
Pour thyristor V13
Pour cela, les connexions suivantes doivent être établies :
IMP14
P24
Pour thyristor V14
XIMP_1 - P24 → XIMP11 - P24 (pour thyristor V11)
IMP15
P24
Pour thyristor V15
XIMP_1 - P24 → XIMP12 - P24 (pour thyristor V12)
IMP16
P24
Pour thyristor V16
Lorsque le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est
séparé (voir chapitre "Montage / démontage et séparation de
modules"), les commandes pour les transformateurs d'impulsions
d'amorçage doivent passer par ces bornes.
XIMP_1 - IMP11 → XIMP11 - IMP11 (pour thyristor V11)
XIMP_1 - IMP12 → XIMP12 - IMP12 (pour thyristor V12)
etc.
XIMP_2
Comme XIMP_1
Les bornes du bornier XIMP_2 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_1.
XIMP_3
Comme XIMP_1
Les bornes du bornier XIMP_3 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_1.
XIMP_4 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
Lorsque le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est
séparé (voir chapitre "Montage / démontage et séparation de
modules"), les commandes pour les transformateurs d'impulsions
d'amorçage doivent passer par ces bornes.
IMP21
P24
Pour thyristor V21
IMP22
P24
Pour thyristor V22
IMP23
P24
Pour thyristor V23
Pour cela, les connexions suivantes doivent être établies :
IMP24
P24
Pour thyristor V24
XIMP_4 - P24 → XIMP21 - P24 (pour thyristor V11)
IMP25
P24
Pour thyristor V25
XIMP_4 - P24 → XIMP22 - P24 (pour thyristor V12)
IMP26
P24
Pour thyristor V26
XIMP_4 - IMP21 → XIMP21 - IMP21 (pour thyristor V21)
XIMP_4 - IMP22 → XIMP22 - IMP22 (pour thyristor V22)
etc.
XIMP_5
Comme XIMP_4
Les bornes du bornier XIMP_5 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_4.
XIMP_6
Comme XIMP_4
Les bornes du bornier XIMP_6 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_4.
XIMP11 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP11
P24
Pour thyristor V11
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
135
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Borne,
raccordement
Fonction
Spécifications techniques, remarques
Câble d'amorçage thyristor V11
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X11
G, K
XIMP12 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP12
P24
Pour thyristor V12
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1)
Câble d'amorçage thyristor V12
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X12
G, K
XIMP13 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP13
P24
Pour thyristor V13
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1)
Câble d'amorçage thyristor V13
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X13
G, K
XIMP14 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP14
P24
Pour thyristor V14
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1)
Câble d'amorçage thyristor V14
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X14
G, K
XIMP15 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP15
P24
Pour thyristor V15
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1)
Câble d'amorçage thyristor V15
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X15
G, K
XIMP16 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP16
P24
Pour thyristor V16
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1)
Câble d'amorçage thyristor V16
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X16
G, K
XIMP21 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP21
P24
Pour thyristor V21
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4)
Câble d'amorçage thyristor V21
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X21
G, K
XIMP22 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP22
P24
Pour thyristor V22
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4)
Câble d'amorçage thyristor V22
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X22
G, K
Modules de commande SINAMICS DCM
136
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Borne,
raccordement
Fonction
Spécifications techniques, remarques
XIMP23 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP23
P24
Pour thyristor V23
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4)
Câble d'amorçage thyristor V23
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X23
G, K
XIMP24 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP24
P24
Pour thyristor V24
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4)
Câble d'amorçage thyristor V24
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X24
G, K
XIMP25 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP25
P24
Pour thyristor V25
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4)
Câble d'amorçage thyristor V25
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X25
G, K
XIMP26 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors
IMP26
P24
Pour thyristor V26
Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions
d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4)
Câble d'amorçage thyristor V26
Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode
auxiliaire (K)
X26
G, K
Sorties vers le dispositif de mesure de tension
X12_1
Tension réseau induit W
X14_1
Tension réseau induit U
X15_1
Tension d'induit 1C1
X16_1
Tension réseau induit V
X25_1
Tension d'induit 1D1
Avec le raccordement des câbles d'amorçage aux thyristors dans la
partie puissance, la tension réseau et la tension d'induit sont
automatiquement présentes dans le module d'impulsions d'amorçage
(C98043-A7043).
A partir de là (connexions X12_1 etc.) ces tensions peuvent être
conduites vers le dispositif de mesure de tension (C98043-A7117),
sans nécessiter la pose de câbles supplémentaires vers la partie
puissance.
Voir aussi le chapitre "Raccordement de la partie puissance externe"
Module C98043-A7043 Module d'impulsions d'amorçage
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
137
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16.8
Impulsion d'amorçage
Ordre chronologique
L'ordre chronologique des impulsions d'amorçage est réglé dans le paramètre p51826 :
p51826[0]
Longueur de la première impulsion (réglage usine = 50 µs)
p51826[1]
Longueur des impulsions suivantes (réglage usine = 35 µs)
p51826[2]
Longueur de la pause (réglage usine = 70 µs)
Remarques
● Lorsque p51826[0] = 105 ou p51826[1] = 105 : impulsion continue (sans hachage des
impulsions)
● Lorsque l'on règle p51826[0] ≤ p51826.[1], p51826[0] est ignoré et la première impulsion
est transmise avec la même longueur que les autres impulsions
● La sélection impulsions courtes / impulsions longues s'effectue avec p50079
p50079 = 0
Impulsions courtes, longueur d'impulsion 890 µs
p50079 = 1
Impulsions longues, durée d'impulsion jusqu'à 0,1 ms avant l'impulsion
suivante
ุwV
bwV HQYGHJU«V¢b+]
S>@
S>@
S>@
Figure 6-41
Impulsion d'amorçage - ordre chronologique
La forme d'impulsion du courant dépend de la longueur du câble vers le thyristor (cathode /
porte). En raison de l'inductance du câble, le front montant de l'impulsion de courant devient
d'autant plus lent que le câble est long.
Dépendance courant d'impulsion - tension de sortie (y compris tolérances) :
8>9@
,>$@
① la plage de fonctionnement normal des
thyristors est de 1 à 4,2 V
Tension à vide = 7,8 à 8,4 V
Courant de court-circuit = 1,15 à 1,25 A
Modules de commande SINAMICS DCM
138
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Utilisation
La condition d'amorçage du thyristor utilisé (courant d'amorçage minimal) doit se trouver à
gauche de la caractéristique du circuit d'amorçage. Le courant d'amorçage peut être
déterminé graphiquement par l'intersection de la caractéristique d'entrée du thyristor et de la
caractéristique de sortie du circuit d'amorçage. Dans ce contexte, il convient de garder en
tête le fait que lorsque la température diminue, la chute de tension porte / thyristor
augmente.
Exemples d'oscillogrammes
Tension d'amorçage = tension porte / cathode avec un câble torsadé de 1 m à partir du
circuit d'amorçage Courant d'amorçage dans la connexion porte du thyristor
$
%
A
Charge de substitution : 20 Ω parallèle aux 2 diodes
B
Charge de substitution : 20 Ω parallèle aux 4 diodes
①
②
③
Signal de commande
Tension au niveau de la charge (0,5 V/div)
Courant par la charge (0,5 A/div)
Figure 6-42
Impulsion d'amorçage - oscillogrammes
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
139
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16.9
Câbles plats
Câble d'impulsions d'amorçage sens de couple 1, connecteurs X21A, X21PAR
Câble plat à 26 points
Tableau 6- 24 Brochage X21A, X21PAR
Fonction
Broche
Libre
Libre
Libre
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 2
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 6
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 4
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 5
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 3
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 1
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Mesure de courant
Masse de référence par rapport à la mesure de courant
Masse de l'électronique
Libre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Nom de signal
Valeurs de connexion /
remarques
M
IMP_12
P24_Z
M
IMP_16
P24_Z
M
IMP_14
P24_Z
M
IMP_15
P24_Z
M
IMP_13
P24_Z
M
IMP_11
P24_Z
M
I_IST
M_I_IST
M
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 4 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Analogique ±10 V
Analogique ±10 V
C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7043 Module d'impulsions d'amorçage
Les connecteurs X21A et X21PAR sont couplés en parallèle sur le module C98043-A7043
- excepté I_IST (broche 23) et M_I_IST (broche 24)
Modules de commande SINAMICS DCM
140
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Câble d'impulsions d'amorçage sens de couple 2, connecteurs X22A, X22PAR
Câble plat à 26 points
Tableau 6- 25 Brochage X22A, X22PAR
Fonction
Broche
Libre
Libre
Libre
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 2
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 6
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 4
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 5
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 3
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor induit 1
Alimentation 24 V amorçage
Masse de l'électronique
Libre
Libre
Masse de l'électronique
Libre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Nom de signal
M
IMP_22
P24_Z
M
IMP_26
P24_Z
M
IMP_24
P24_Z
M
IMP_25
P24_Z
M
IMP_23
P24_Z
M
IMP_21
P24_Z
M
Valeurs de connexion /
remarques
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 4 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
Impulsion 24 V / 2 A
24 V CC / 2 A
M
C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7043 Module d'impulsions d'amorçage
Les connecteurs X22A et X22PAR sont couplés en parallèle sur le module C98043-A7043
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
141
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Câble de liaison Power Interface - Dispositif de surveillance des fusibles
Câble plat à 10 points
Tableau 6- 26 Brochage X23B
Fonction
Broche
Nom de signal
Valeurs de connexion /
remarques
Alimentation 24 V
Alimentation 24 V
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Masse
Masse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
P24
P24
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
M
M
22...26 V
22...26 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
C98043-A7109 Power Interface /
C98043-A7118 Dispositif de surveillance des fusibles ou C98130-A7112 Répartiteur de dispositifs de surveillance des
fusibles
Modules de commande SINAMICS DCM
142
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Câble plat à 34 points
Tableau 6- 27 Brochage X23A
Fonction
Broche
Nom de signal
Valeurs de connexion /
remarques
Alimentation 24 V
Alimentation 24 V
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Surveillance des fusibles
Masse
Masse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
P24
P24
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
SICHERUNG_OK
M
M
22...26 V
22...26 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
Logique 24 V
C98043-A7109 Power Interface / C98130-A7112 Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
143
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Câble de liaison Power Interface - Dispositifs de mesure de tension
Câble CAT5 à 8 points
Tableau 6- 28 Brochage X45
Fonction
Broche
Nom de signal
Valeurs de connexion /
remarques
RS485 données signal +
RS485 données signal Alimentation 3,3 V
RS485 sens signal +
RS485 sens signal Masse
Alimentation 16 V CA
Alimentation 16 V CA
1
2
3
4
5
6
7
8
ANKER_RS485_SP
ANKER_RS485_SN
P3V3
ANKER_RS485_DP
ANKER_RS485_DN
M
HF16_1
HF16_2
3,3 V
±16 V HF
±16 V HF
C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7117 Dispositifs de mesure de tension
Câble de liaison Power Interface - alimentation d'excitation
Câble plat à 20 points
Tableau 6- 29 Brochage XF1
Fonction
Broche
Nom de signal
Valeurs de connexion /
remarques
Masse de l'électronique
Alimentation 16 V CA
Alimentation 16 V CA
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor excitation 1
Masse de l'électronique
Impulsion d'amorçage thyristor excitation 2
Masse de l'électronique
RS485 données signal +
RS485 données signal Alimentation 3,3 V
RS485 sens signal +
RS485 sens signal –
Masse de l'électronique
Alimentation d'amorçage +24 V
Alimentation d'amorçage +24 V
Masse de l'électronique
Sonde de température radiateur
Masse de l'électronique
Masse de l'électronique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
M
HF16_1
HF16_2
M
IMP_F1
M
IMP_F2
M
ANKER_RS485_SP
ANKER_RS485_SN
P3V3
ANKER_RS485_DP
ANKER_RS485_DN
M
P24_ZV
P24_ZV
M
KK_TEMP_FELD
M
M
± 16 V HF
± 16 V HF
CMOS 5 V
CMOS 5 V
3,3 V
22..26 V
22..26 V
Analogique
C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7116 Alimentation d'excitation
Modules de commande SINAMICS DCM
144
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
6.16.10
Affectation du câble RS485 à l'AOP30
Remarque
Une alimentation 24 V est nécessaire au fonctionnement de l'AOP30. Celle-ci peut être
fournie par la CUD du module SINAMICS DCM au moyen d'un câble d'une longueur
maximale de 50 m. Une alimentation externe doit être utilisée dans le cas de câbles de plus
de 50 m.
$23
;
5;7;
5;7;
0DVVH
;
0DVVH
$23
;
5;7;
7;'
5;'
5;7;
;
&8'
;
&8'
;
&8'
;
&8'
5;7;
0DVVH
'&9
5;7;
5;7;
0DVVH
'&9
0DVVH
5;7;
;
$23
;
0DVVH 5;7;
5;7;
0DVVH
;
0DVVH
5;7;
5;7;
0DVVH
'&9
5;7;
5;7;
0DVVH
2
1
9H[WHUQH
①
②
③
Câble RS485 avec alimentation 24 V CC de la CUD - max. 50 m
X524
Borne enfichable
X540
Connecteur femelle Sub-D 9 points
Câble RS485 pour fonctionnement avec 2 CUD, alimentation 24 V CC d'une CUD - max. 50 m
Câble RS485 pour l'alimentation de l'AOP30 à partir d'une source 24 V CC externe - max. 200 m
Figure 6-43
X178
Borne enfichable
Affectation des conducteurs du câble RS485
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
145
Raccordement
6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats)
Modules de commande SINAMICS DCM
146
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7
Remarque
Les composants décrits sont utilisés dans plusieurs appareils de la famille SINAMICS. C'est
pourquoi des références aux manuels de ces appareils peuvent apparaître dans le chapitre
suivant.
Les composants suivants du système d'entraînement SINAMICS sont pris en charge par le
SINAMICS DC MASTER :
CBE20
Communication Board
SMC30
Sensor Module Cabinet-Mounted
TM15
Terminal Module
TM31
Terminal Module
Le SINAMICS DC MASTER doit être équipé d'une ou de plusieurs CUD Advanced pour
pouvoir fonctionner avec ces composants (voir la liste des options au chapitre 2).
La carte de communication CBE20 peut être commandée comme option pour le SINAMICS
DC MASTER. Elle est montée directement dans le slot OMI (Option Module Interface) de la
CUD de l'appareil.
Les modules SMC30, TM15 et TM31 sont montés séparément et reliés au SINAMICS
DC MASTER par le biais d'une interface DRIVE-CLiQ.
Interface DRIVE-CLiQ
Avec le SINAMICS DC MASTER jusqu'à 3 modules d'extension des bornes TM15 / TM31
peuvent être branchés sur DRIVE-CLiQ dans les combinaisons souhaitées, plus 1 module
capteur supplémentaire Cabinet-Mounted SMC30.
2 ports DRIVE-CLiQ (X100, X101) sont disponibles sur la CUD à cet effet. Les modules
peuvent être raccordés dans une combinaison quelconque en série ou en parallèle. Un
SMC30 ne possède qu'une seule interface DRIVE-CLiQ et c'est pour cette raison qu'il est
toujours le dernier module sur le bus.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
147
Constituants système complémentaires
7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
7.1
Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
7.1.1
Description
Le module d'interface Communication Board CBE20 permet de connecter le SINAMICS
DC MASTER à PROFINET. La carte supporte PROFINET IO avec Ethernet en temps réel
équidistant (IRT) et PROFINET IO avec RT. Un fonctionnement hybride n'est pas
admissible. PROFINET CBA n'est pas pris en charge.
La carte optionnelle possède pour la communication une interface X1400 à 4 ports.
La Communication Board CBE20 permet d'établir des liaisons SINAMICS Link.
Remarque
La connexion de CBE20 entraîne la commutation du canal de communication IF1 de
PROFIBUS sur PROFINET, rendant impossible toute communication via PROFIBUS.
7.1.2
Consignes de sécurité
PRUDENCE
La carte optionnelle ne peut être enfichée ou retirée que si la Control Unit et la carte
optionnelle elle-même sont à l'état hors tension.
PRUDENCE
La manipulation de la carte CBE20 est réservée aux personnes qualifiées. Les consignes
CSDE doivent être respectées.
Modules de commande SINAMICS DCM
148
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
7.1.3
Description des interfaces
7.1.3.1
Vue d'ensemble
/LQN3RUW
3RUW
$FWLYLW\3RUW
3RUW
;
3RUW
3RUW
6\QF
Figure 7-1
)DXOW
Description des interfaces CBE20
Adresse MAC
L'adresse MAC de l'interface Ethernet est indiquée sur la face supérieure de la carte.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
149
Constituants système complémentaires
7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
7.1.3.2
Interface Ethernet X1400
Tableau 7- 1 X1400 Ethernet, ports 1-4
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
RXP
Données de réception +
2
RXN
Données de réception -
3
TXP
Données d'émission +
4
Réservé, ne pas utiliser
5
Réservé, ne pas utiliser
6
TXN
7
Réservé, ne pas utiliser
8
Réservé, ne pas utiliser
Collerette de
blindage
M_EXT
Données d'émission -
Blindage, montage fixe
Type de connecteur : Connecteur femelle RJ45
A des fins de diagnostic, les ports sont équipés d'une LED verte et d'une LED jaune
(description voir chapitre "signification des LED")
Types de câble et de connecteur
Pour plus d'informations sur les câbles et connecteurs PROFINET, veuillez consulter le
catalogue suivant :
Communication industrielle
catalogue IK PI, édition 2009
Modules de commande SINAMICS DCM
150
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
7.1.4
Signification des LED
Tableau 7- 2 Signification des LED sur les ports 1 à 4 de l'interface X1400
LED
Link Port
Couleur
Etat
Description
-
Eteinte
Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de
tolérance autorisée (liaison absente ou défectueuse).
Verte
Feu fixe
Un autre appareil est connecté au port x et la liaison physique a été établie.
Eteinte
Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de
tolérance autorisée (pas d'activité).
Clignotement
Les données sont reçues ou envoyées au port x.
Activity Port Jaune
Tableau 7- 3 Signification des LED Sync et Fault sur la CBE20
LED
Fault
Couleur
Etat
Eteinte
Lorsque LED du Link Port est allumée en vert :
La CBE20 fonctionne sans défaut, l'échange de données avec l'IO-Controller est
établi.
Rouge
Clignotement
•
Le timeout d'activation est écoulé.
•
La communication est interrompue.
•
L'adresse IP est erronée.
•
Configuration erronée ou configuration absente
•
Paramétrage erroné
•
Nom d'appareil erroné ou absent
•
Contrôleur IO inexistant/ hors tension, mais liaison Ethernet établie.
•
Autres défauts CBE20
Feu fixe
Sync
Description
–
Erreur de bus de la CBE20
•
Pas de liaison physique à un sous-réseau/switch
•
Vitesse de transmission erronée
•
Le mode full duplex n'est pas activé
–
Eteinte
Lorsque LED du Link Port est allumée en vert :
Le système de tâches de la Control Unit n'est pas synchronisé sur le cycle IRT.
Un cycle de remplacement interne est généré.
Verte
Clignotement
Le système d'échantillonnage de la Control Unit s'est synchronisé sur le cycle
IRT et l'échange de données est établi.
Feu fixe
Le système de tâches et MC PLL sont synchronisés sur le cycle IRT.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
151
Constituants système complémentaires
7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
Tableau 7- 4 Signification des LED OPT sur la Control Unit
LED
OPT
Couleur
–
Etat
Eteinte
Description, cause
Remède
Alimentation de l'électronique absente ou tension en
dehors de la plage de tolérance autorisée.
–
Carte de communication défectueuse ou non enfichée.
Verte
Rouge
Feu fixe
La carte de communication est prête à fonctionner et la
communication cyclique est en cours.
Clignotement
à 0,5 Hz
La carte de communication est prête à fonctionner, mais la –
communication cyclique n'a pas encore lieu.
Causes possibles :
•
Présence d'au moins un défaut.
•
La communication est en cours d'établissement.
–
Feu fixe
La communication cyclique via PROFINET n'a pas encore
été établie. La communication acyclique est toutefois
possible. Le SINAMICS attend le télégramme de
paramétrage/configuration.
–
Clignotement
à 0,5 Hz
Mise à jour du firmware dans la CBE20 terminée par une
erreur.
Causes possibles :
–
•
La CBE20 est défectueuse.
• La carte mémoire de la Control Unit est défectueuse.
La CBE20 n'est pas utilisable dans cet état.
Clignotement
à 2 Hz
Orange
Clignotement
à 0,5 Hz
La communication entre la Control Unit et la CBE20 est
perturbée.
Causes possibles :
•
La carte a été retirée après le démarrage.
•
La carte est défectueuse
La mise à jour du firmware est en cours.
Enficher la carte
correctement,
remplacer le cas
échéant.
–
Modules de commande SINAMICS DCM
152
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20
7.1.5
Montage
Enficher la CBE20 par le haut dans
l'Option Module Interface ① sur la CUD
et serrer les ② vis.
Outil : tournevis Torx T10
Couple de serrage 1 Nm
&%(
&8'
Montage CBE20
7.1.6
Caractéristiques techniques
Tableau 7- 5 Caractéristiques techniques
Carte de communication CBE20
Unité
Valeur
6SL3055-0AA00-2EBx
Consommation max. (sous 24 V CC)
ACC
0,1
Puissance dissipée
W
2,4
Poids
kg
<0,1
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
153
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Types pris en charge
Le SINAMICS DC MASTER ne prend en charge que le Sensor Module Cabinet-Mounted
SMC30 avec le numéro de référence (MLFB) 6SL3055-0AA00-5CA2. Les autres types ne
peuvent pas être utilisés. La version prise en charge est facilement reconnaissable à la
largeur du module :
Tableau 7- 6 Types SMC30
Numéro de référence SMC30
Largeur
Utilisation avec SINAMICS DC MASTER
6SL3055-0AA00-5CA2
30 mm
possible
6SL3055-0AA00-5CA0
50 mm
impossible
6SL3055-0AA00-5CA1
50 mm
impossible
Nombre de SMC30 raccordés
Le SINAMICS DC MASTER prend en charge le raccordement d'un Sensor Module CabinetMounted SMC30.
7.2.1
Description
Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 traite les signaux du capteur et transmet à la
Control Unit, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position et éventuellement la
température du moteur et le point de référence.
Le SMC30 est mis en œuvre pour traiter les signaux des codeurs avec interface TTL, HTL
ou SSI.
Le signal TTL/HTL et le signal absolu SSI peuvent être combinés sur les bornes X521/X531
dans la mesure où ces signaux sont dérivés de la même grandeur de mesure.
7.2.2
Consignes de sécurité
ATTENTION
Des dégagements de 50 mm doivent être ménagés au-dessus et au-dessous du
composant pour en assurer la ventilation correcte.
IMPORTANT
Un seul système de capteurs peut être raccordé à chaque Sensor Module.
Modules de commande SINAMICS DCM
154
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Remarque
Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier et l'électronique du système de
capteurs. Si cette précaution n'est pas respectée, le système peut, dans certains cas, ne pas
atteindre l'immunité aux perturbations requise (risque de courants de compensation par le
biais de la masse électronique).
PRUDENCE
Lorsque le système de capteurs est raccordé à des bornes, veiller à ce que le blindage du
câble soit connecté au composant.
PRUDENCE
La pose des câbles de raccordement des sondes thermométriques doit toujours être
blindée. Le blindage des câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque
extrémité par une grande surface de contact. Les câbles des sondes thermométriques qui
sont posés avec le câble de moteur doivent être torsadés par paire et être blindés
séparément.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
155
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.3
Description des interfaces
7.2.3.1
Vue d'ensemble
;
,QWHUIDFH'5,9(&/L4
;
$OLPHQWDWLRQGH
O
«OHFWURQLTXH
/('
;
,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV
+7/77/DYHF
VXUYHLOODQFHGHYRLH
66,
,QWHUIDFHDOWHUQDWLYHGXV\VWªPH
;
GHFDSWHXUV
+7/77/DYHF
VXUYHLOODQFHGHYRLH
;
66,
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
0b1P
Figure 7-2
Description des interfaces du SMC30
Modules de commande SINAMICS DCM
156
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.3.2
Interface DRIVE-CLiQ X500
Tableau 7- 7 Interface DRIVE-CLiQ X500
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
TXP
Données d'émission +
2
TXN
Données d'émission -
3
RXP
Données de réception +
4
Réservé, ne pas utiliser
5
Réservé, ne pas utiliser
6
RXN
7
Réservé, ne pas utiliser
8
Réservé, ne pas utiliser
A
Réservé, ne pas utiliser
B
M (0 V)
Données de réception -
Masse électronique
Type de connecteur : Connecteur RJ45 ; plaque d'obturation pour interface DRIVE-CLiQ comprise dans la fourniture ;
Plaque d'obturation (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0
7.2.3.3
X520 Interface du système de capteurs
Tableau 7- 8 Interface du système de capteurs X520
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
Réservé
ne pas utiliser
2
clock
SSI-Clock
3
clock*
SSI-Clock inversée
4
P-Encoder 5 V / 24 V
Alimentation du codeur
5
P-Encoder 5 V / 24 V
6
P-Sense
Entrée Sense d'alimentation du codeur
7
M-Encoder (M)
Masse alimentation du codeur
8
Réservé
ne pas utiliser
9
M-Sense
Masse de l'entrée Sense
10
R
Signal de référence R
11
R*
Signal de référence R inversé
12
B*
Signal incrémental B inversé
13
B
Signal incrémental B
14
A* / data*
Signal incrémental A inversé / Données SSI inversées
15
A / data
Signal incrémental A / Données SSI
Type de connecteur : Connecteur SUB-D femelle, à 15 points
PRUDENCE
La tension d'alimentation du codeur est paramétrable sur 5 V ou 24 V. Un paramétrage
incorrect peut détruire le codeur.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
157
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.3.4
X521 / X531 Interface alternative du système de capteurs
Tableau 7- 9 Interface alternative du système de capteurs X521 / X531
Broche
X521
X531
Désignation
Caractéristiques techniques
1
A
Signal incrémental A
2
A*
Signal incrémental A inversé
3
B
Signal incrémental B
4
B*
Signal incrémental B inversé
5
R
Signal de référence R
6
R*
Signal de référence R inversé
7
CTRL
Signal de contrôle
8
M
Masse
1
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentation du codeur
2
M_Encoder
Masse alimentation du codeur
3
- Temp
Sonde thermométrique KTY84-1C130
4
+ Temp
Sonde thermométrique KTY84-1C130
5
clock
SSI-Clock
6
clock*
SSI-Clock inversée
7
data
Données SSI
8
data*
Données SSI inversées
Section maximale de raccordement : 1,5 mm2
L'exploitation de codeurs HTL unipolaires requiert le pontage de A*, B*, R* sur le bornier avec M_Encoder (X531)1).
Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer
systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé
pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques.
1)
PRUDENCE
Lorsque le système de capteurs est raccordé à des bornes, veiller à ce que le blindage du
câble soit connecté au composant. Voir chapitre "Raccordement électrique".
IMPORTANT
La sonde thermométrique KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité.
DANGER
Risque de choc électrique
Seules des sondes thermométriques respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 doivent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Risque de
choc électrique si cette consigne n'est pas respectée.
Modules de commande SINAMICS DCM
158
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.3.5
X524 Alimentation de l'électronique
Tableau 7- 10 Bornier X524
+
M
Borne
Fonction
Caractéristiques techniques
+
Alimentation de l'électronique
Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentation de l'électronique
Consommation : 0,55 A max.
M
Masse de l'électronique
M
Masse de l'électronique
Courant max. passant par le strap dans le connecteur :
20 A
Type de borne : Borne à ressort
Section de câble raccordable : souple 0,08 mm2 à 2,5 mm2
Longueur de dénudage : 8 à 9 mm
Outil : tournevis 0,4 × 2,0 mm
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
7.2.4
Exemples de raccordement
Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence
;
.
.
.
.
.
.
8E
0
9RLH$
9RLH$ 9RLH%
9RLH% 6LJQDOGHU«I«UHQFH5
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
&75/
0DVVH
;
Figure 7-3
$OLPHQWDWLRQGXFDSWHXU9
0DVVHG
DOLPHQWDWLRQGXFRGHXU
Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence
Les câbles de signaux doivent être torsadés par paire, afin d'améliorer l'immunité aux
perturbations induites.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
159
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence
;
.
9RLH$
.
.
8E
0
9RLH$
9RLH%
9RLH%
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
6LJQDOGHU«I«UHQFH5
&75/
0DVVH
;
Figure 7-4
$OLPHQWDWLRQGHVFDSWHXUV9
0DVVHG
DOLPHQWDWLRQGXFRGHXU
Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence1)
Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer
systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé
que dans le cas où le type de codeur utilisé ne fournit pas de signaux en mode série.
1)
Modules de commande SINAMICS DCM
160
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Figure 7-5
Photo pour exemple de raccordement 2
Remarque :
représentation des fils de pontage pour le raccordement de codeurs HTL unipolaires avec
signal de référence
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
161
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.5
Signification des LED
Tableau 7- 11 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet SMC30
LED
RDY
READY
Couleur
Etat
Description, cause
Remède
-
Eteinte
Alimentation de l'électronique absente ou tension en
dehors de la plage de tolérance autorisée.
–
Verte
Feu fixe
Le composant est prêt à fonctionner et la communication
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
–
Orange
Feu fixe
La communication DRIVE-CLiQ est en voie
d'établissement.
–
Rouge
Feu fixe
Présence d'au moins un défaut de ce composant.
Eliminer le défaut et
acquitter
Remarque :
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rou
ge
Clignoteme
nt à 0,5 Hz
Le chargement du firmware est en cours.
–
Verte/rou
ge
Clignoteme
nt à 2 Hz
Le chargement du firmware est terminé. Attente de la
mise sous tension.
Effectuer une mise
sous tension (POWER
ON)
Verte/ora
nge
Clignoteme
nt
L'identification du composant par LED est activée
(p0144).
–
ou
Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0144 = 1.
Rouge/or
ange
OUT > 5 V
-
Eteinte
L'alimentation électrique est manquante ou se trouve endehors de la plage de tolérance autorisée.
Tension d'alimentation ≤ 5 V.
–
Orange
Feu fixe
L'alimentation de l'électronique existe pour le système de
capteurs.
Alimentation > 5 V.
–
Attention
Assurez-vous que le codeur raccordé tolère une tension
d'alimentation de 24 V. L'alimentation en 24 V d'un codeur
prévu pour fonctionner sous 5 V peut entraîner la
destruction de l'électronique du codeur.
Modules de commande SINAMICS DCM
162
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.6
Plan d'encombrement
Figure 7-6
7.2.7
Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC30, toutes les données sont en
mm et (inch)
Montage
Montage
1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide
des encoches.
2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Le composant peut alors être glissé sur le rail symétrique vers la gauche ou vers la droite
dans sa position définitive.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
163
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le composant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
7LUHUOHPRGXOHYHUVO
DYDQW
/DQJXHWWHGHYHUURXLOODJH
3RXVVHUODODQJXHWWHYHUVOHEDV
Figure 7-7
Démontage du rail DIN symétrique
Modules de commande SINAMICS DCM
164
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.8
Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages
Les platines de connexion des blindages ne sont requises qu'en cas de raccordement à
X521/X531.
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ0b1P
Figure 7-8
:HLGP¾OOHU
7\SH./%ž&2
1rGHU«I«UHQFH
Connexion des blindages SMC30
Sté Weidmüller : http://www.weidmueller.com
Les rayons de courbure des conducteurs décrits pour MOTION-CONNECT doivent être
respectés.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des vis ayant une profondeur de montage autorisée comprise entre 4
et 6 mm.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
165
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
7.2.9
Caractéristiques techniques
Tableau 7- 12 Caractéristiques techniques
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Unité
Valeur
Alimentation de l'électronique
Tension
Courant (sans système de capteurs)
Courant (avec système de capteurs)
Puissance dissipée
VCC
ACC
ACC
W
24 CC (20,4 – 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,55
≤ 10
Alimentation du système de capteurs
Tension
Courant
Vcapteur
Acapteur
5 V CC (avec ou sans Remote Sense)1) ou VCC - 1 V
0,35
Fréquence de capteur exploitable (fcapteur)
kHz
≤ 300
Vitesse de transmission SSI
kHz
100 - 250
Raccordement PE/masse
sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Poids
0,45
Degré de protection
IP20 ou IPXXB
1)
Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec
la tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de
capteurs à la sortie du module d'entraînement jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au
niveau du système de capteurs (uniquement avec une alimentation 5 V du système de capteurs). Remote Sense
uniquement sur X520.
Tableau 7- 13 Spécification des systèmes de capteurs raccordables
Paramètre
Désignation
Min.
Max.
Unité
Etat haut du signal
(TTL bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
UHdiff
Seuil
2
5
V
Etat bas du signal
(TTL bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
ULdiff
-5
-2
V
Etat haut du signal
(HTL unipolaire)
UH
Haut
17
VCC
V
Bas
10
VCC
V
Etat bas du signal
(HTL unipolaire)
UL
Haut
0
7
V
Bas
0
2
V
Etat haut du signal
(HTL bipolaire)2)
UHdiff
3
VCC
V
Etat bas du signal
(HTL bipolaire)2)
ULdiff
-VCC
-3
V
Etat haut du signal
(SSI bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
UHdiff
2
5
V
Etat bas du signal
(SSI bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1)
ULdiff
-5
-2
V
Fréquence du signal
fS
-
300
kHz
Intervalle fronts
tmin
100
-
ns
Modules de commande SINAMICS DCM
166
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Paramètre
Désignation
Min.
Max.
Unité
"Temps d'inactivité top zéro"
(avant et après A=B=haut)
tLo
Seuil
640
(tALo-BHi - tHi)/2 3)
ns
"Temps d'activité top zéro"
(lorsque A=B=haut et après)4)
tHi
640
tALo-BHi - 2*tLo 3)
ns
1)
Autres niveaux de signal selon norme RS422.
2)
Le niveau absolu des signaux individuels se situe entre 0 V et VCC du système de capteurs.
3)
tALo-BHin'est pas une valeur spécifiée, mais représente l'intervalle de temps entre le front descendant de la voie A et le
deuxième front montant suivant de la voie B.
4)
Pour plus d'informations sur le réglage du "temps d'activité top zéro", consulter le manuel : /FH1/ SINAMICS S120,
Description fonctionnelle, Surveillance de capteur tolérante pour SMC30.
Tableau 7- 14 Capteurs raccordables
X520
(SUB-D)
HTL bipolaire 24 V
HTL unipolaire 24
V1)
X521
(bornier)
X531
(bornier)
Surveillance
de voie
Remote Sense2)
non/oui
oui
non/oui
non
non/oui
oui (le raccordement bipolaire est
toutefois recommandé)1)
non
non
oui
oui
oui
non
TTL bipolaire 24 V
TTL bipolaire 5 V
oui
oui
oui
sur X520
SSI 24 V / 5 V
oui
oui
non
non
TTL unipolaire
non
1)
Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer systématiquement le
raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit
pas de signaux symétriques.
2)
Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec
la tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de
capteurs à la sortie du module d'entraînement jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au
niveau du système de capteurs (uniquement avec une alimentation 5 V du système de capteurs).
Tableau 7- 15 Longueur maximale du câble de codeur
Type de codeur
Longueur maximale du câble de capteur en m
TTL1)
100
HTL unipolaire2)
100
HTL bipolaire
300
SSI
100
1)
Pour codeurs TTL sur X520 → Remote Sense → 100 m
2)
Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer
systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé pour les
cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
167
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
/RQJXHXUGHF¤EOH>P@
Dans le cas des codeurs avec une alimentation de 5 V, reliés aux borniers X521 / X531, la
longueur de câble (pour les câbles d'une section de 0,5 mm2) dépend du courant du codeur :
&RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU>$@
Figure 7-9
Dépendance entre longueur max. de câble et consommation du codeur
Pour les codeurs sans Remote Sense, la longueur de câble admissible est limitée à 100 m
(motif : la chute de tension dépend de la longueur de câble et du courant de codeur).
$$
%%
WPLQ
WPLQ
IV
Figure 7-10
Allure de variation du signal des voies A et B entre deux fronts : intervalle entre deux
fronts pour les générateurs d'impulsions
Modules de commande SINAMICS DCM
168
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
$ದ$
%ದ%
5ದ5
W /R
Figure 7-11
3ODJHGHWRO«UDQFH
SRXUIURQW
PRQWDQWGX
WRS]«UR
3ODJHGHWRO«UDQFH
SRXUIURQW
GHVFHQGDQWGX
W $/R%+L
WRS]«UR
W +L
W /R
Position du top zéro par rapport aux signaux des voies
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
169
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3
Terminal Module TM15
7.3.1
Description
Le Terminal Module 15 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715. Le TM15 permet d'augmenter le
nombre d'entrées/sorties TOR disponibles au sein d'un système d'entraînement.
Tableau 7- 16 Aperçu des interfaces du TM15
7.3.2
Type
Nombre
Entrées/sorties TOR
24 (séparation de potentiel en 3 groupes de 8 DI/O chacun)
Consigne de sécurité
ATTENTION
Des dégagements de 50 mm doivent être ménagés au-dessus et en dessous du
composant pour en assurer la ventilation correcte.
Modules de commande SINAMICS DCM
170
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.3
Description des interfaces
7.3.3.1
Vue d'ensemble
;
;
,QWHUIDFHV'5,9(&/L4
;$OLPHQWDWLRQGHO
«OHFWURQLTXH
/('
;
;
HQWU«HVVRUWLHV725
XQH/('G
«WDWYHUWHSDUFDQDO
;
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU
GHSURWHFWLRQ01P
Figure 7-12
Description des interfaces - TM15
Type de borne
X520, X521, X522
Type de borne
Borne à ressort
Section de câble
raccordable
rigide / souple
0,14 mm2 ... 0,5 mm2
souple avec embout sans gaine plastique
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
AWG / kcmil
26 ... 20
Longueur de dénudage
8 mm
Outil
Tournevis 0,4 × 2,0 mm
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
171
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
X524
Type de borne
Borne à ressort
Section de câble
raccordable
souple
Longueur de dénudage
8 ... 9 mm
Outil
Tournevis 0,4 × 2,0 mm
7.3.3.2
0,08 mm2 ... 2,5 mm2
X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ
Tableau 7- 17 Interfaces DRIVE-CLiQ X500 et X501
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
TXP
Données d'émission +
2
TXN
Données d'émission -
3
RXP
Données de réception +
4
réservé, ne pas utiliser
5
réservé, ne pas utiliser
6
RXN
7
réservé, ne pas utiliser
Données de réception -
8
réservé, ne pas utiliser
A
+ (24 V)
Alimentation
B
M (0 V)
Masse électronique
Plaque d'obturation pour interfaces DRIVE-CLiQ comprise dans la fourniture ;
plaque d'obturation (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0
7.3.3.3
X524 Alimentation de l'électronique
Tableau 7- 18 Bornes pour l'alimentation de l'électronique
+
M
Borne
Désignation
Caractéristiques techniques
+
Alimentation de l'électronique
+
Alimentation de l'électronique
Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
Consommation : max. 0,15 A
M
Masse de l'électronique
M
Masse de l'électronique
Courant max. passant par le strap dans le connecteur :
20 A
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale. Les sorties
TOR sont alimentées via les bornes X520, X521 et X522.
Modules de commande SINAMICS DCM
172
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.3.4
X520 Entrées/sorties TOR
Tableau 7- 19 Borne à vis X520
;
Borne
Désignation1
Caractéristiques techniques
1
L1+
2
DI/O 0
Voir chapitre
"Caractéristiques techniques"
3
DI/O 1
4
DI/O 2
5
DI/O 3
6
DI/O 4
7
DI/O 5
8
DI/O 6
9
DI/O 7
10
M1 (GND)
L1+ : l'alimentation 24 V CC pour DI/O 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être
raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M1 : le potentiel de référence pour DI/O 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être
raccordé, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou
sortie.
DI/O : entrée/sortie TOR
1
7.3.3.5
X521 Entrées/sorties TOR
Tableau 7- 20 Borne à vis X521
;
Borne
Désignation1
Caractéristiques techniques
1
L2+
2
DI/O 8
Voir chapitre
"Caractéristiques techniques"
3
DI/O 9
4
DI/O 10
5
DI/O 11
6
DI/O 12
7
DI/O 13
8
DI/O 14
9
DI/O 15
10
M2 (GND)
1L2+
: l'alimentation 24 V CC pour DI/O 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours
être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M2 : le potentiel de référence pour DI/O 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours
être raccordé, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou
sortie.
DI/O : entrée/sortie TOR
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
173
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.3.6
X522 Entrées/sorties TOR
Tableau 7- 21 Bornier à vis X522
;
Borne
Désignation1
Caractéristiques techniques
1
L3+
2
DI/O 16
Voir chapitre
"Caractéristiques techniques"
3
DI/O 17
4
DI/O 18
5
DI/O 19
6
DI/O 20
7
DI/O 21
8
DI/O 22
9
DI/O 23
10
M3 (GND)
1L3+
: l'alimentation 24 V CC pour DI/O 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours
être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie.
M3 : le potentiel de référence pour DI/O 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours
être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou
sortie.
DI/O : entrée/sortie TOR
Modules de commande SINAMICS DCM
174
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.4
Exemple de raccordement
0
;
9
0
0
0
0
;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
IHPHOOH
0
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
IHPHOOH
H[W
9
;
/
',2
',2
',2
',2
0
',2
',2
',2
',2
0
',2
',2
',2
',2
0
',2
',2
',2
',2
0
0
7HUPLQDO0RGXOH70
/
/
;
/
0
;
/
',2
',2
',2
',2
0
',2
',2
',2
',2
0
/
0
3DUDP«WUDEOHV,QGLYLGXHOOHPHQWHQHQWU«HRXVRUWLH
Figure 7-13
Exemple de raccordement TM15
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
175
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.5
Signification des LED du Terminal Module TM15
Tableau 7- 22 Terminal Module TM15 – Description des LED
LED
READY
Couleur
Etat
Description, cause
Remède
-
Eteinte
Alimentation de l'électronique absente ou tension en
dehors de la plage de tolérance autorisée.
–
Verte
Feu fixe
Le composant est prêt à fonctionner et la communication
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
–
Orange
Feu fixe
La communication DRIVE-CLiQ est en voie
d'établissement.
–
Rouge
Feu fixe
Présence d'au moins un défaut de ce composant.
Eliminer le défaut et
acquitter
Remarque :
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rou
ge
Verte/ora
nge
ou
Rouge/or
ange
clignote à
0,5 Hz
Le download du firmware est en cours.
–
clignote à
2 Hz
Le chargement du firmware est terminé. Attendre la mise
sous tension.
Effectuer une mise
sous tension (POWER
ON)
Clignoteme
nt
La reconnaissance du composant par LED est activée
(p0154).
–
Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0154 = 1.
Causes des défauts et remèdes possibles
Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS DCM, Manuel de listes
Modules de commande SINAMICS DCM
176
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.6
Plan d'encombrement
Figure 7-14
7.3.7
Plan d'encombrement Terminal Module TM15, toutes les indications sont en mm et en
(inch)
Montage
Montage
1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide
des encoches.
2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Le composant peut alors être glissé sur le rail symétrique vers la gauche ou vers la droite
dans sa position définitive.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
177
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le composant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
2
1
Figure 7-15
Démontage du rail DIN symétrique
Modules de commande SINAMICS DCM
178
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.8
Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages
Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux
entrées/sorties TOR.
La figure suivante montre des bornes de raccordement de blindage typiques proposées par
la société Weidmüller pour les connexions de blindage.
5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH
SURWHFWLRQ0b1P
Figure 7-16
:HLGP¾OOHU
7\SH./%ž&2
1rGHU«I«UHQFH
Connexions des blindages et raccordement des conducteurs de protection
Adresse Internet de la société Weidmüller : http://www.weidmueller.com
DANGER
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble indiquées peut provoquer un fonctionnement incorrect de la machine.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des vis ayant une profondeur de montage autorisée comprise entre 4
et 6 mm.
Le boîtier du TM15 est relié à la borne de masse de l'alimentation du module (borne X524).
Si la masse est reliée à la terre, il en est de même pour le boîtier. Une mise à la terre
supplémentaire à l'aide de la vis M4 est notamment nécessaire en présence de courants
élevés d'équipotentialité (par ex. passant par le blindage).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
179
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.9
Codage des connecteurs
Avec chaque Terminal Module TM15, Siemens fournit une série d'éléments de codage. Pour
coder un connecteur, vous devez introduire au moins un élément de codage et couper un
ergot de détrompage du connecteur :
,QWURGXLUHXQ
G«WURPSHXU
&RXSHUO
HUJRWGH
G«WURPSDJHGXFRQQHFWHXU
Figure 7-17
Codage des connecteurs – marche à suivre
Pour éviter les erreurs de câblage, vous pouvez définir des schémas de codage univoques
pour les connecteurs X520, X521 et X522. Les schémas possibles sont par exemple :
● codage différent des 3 connecteurs d'un composant (X520, X521 et X522) ;
● codage différent pour distinguer différents types de composants ;
● codage différent de composants identiques sur une même machine (par ex. plusieurs
composants du type TM15).
Modules de commande SINAMICS DCM
180
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
7.3.10
Caractéristiques techniques
Tableau 7- 23 Caractéristiques techniques
6SL3055-0AA00-3FAx
Unité
Valeur
Alimentation de l'électronique
Tension
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR)
Puissance dissipée
VCC
ACC
W
24 CC (20,4 – 28,8)
0,15
<3
Température ambiante pour altitudes inférieures à
2000 m
°C
0 - 60
Température de stockage
°C
-40 à +85
Humidité relative
5 % à 95 %, sans condensation
Périphérie
Entrées/sorties TOR
paramétrables en tant que DI ou DO
Nombre d'entrées/sorties TOR
24
Séparation galvanique
oui, par groupes de 8
Longueur maximale des câbles
m
30
Tension
VCC
-30 à +30
Niveau bas (une entrée TOR en l'air est interprétée
comme étant à "l'état bas")
VCC
-30 à +5
Niveau haut
VCC
15 à 30
Entrées TOR
Impédance d'entrée
kΩ
2,8
Consommation (sous 24 V CC)
mA
11
Tension max. à l'état déclenché
VCC
5
Courant à l'état déclenché
mA
0,0 à 1,0 (par canal)
Retard d'entrée des entrées TOR, typique
μs
"0" → "1": 50
"1" → "0": 100
Sorties TOR (résistance aux courts-circuits permanents)
Tension
VCC
24
Courant de charge max. par sortie TOR :
ACC
0,5
Typique
μs
"0" → "1": 50
"1" → "0": 150
maximum
μs
"0" → "1": 100
"1" → "0": 225
Impulsion de sortie min.
(amplitude 100 %, 0,5 A avec charge résistive)
μs
125 (typ.)
350 (max.)
Hz
Hz
Hz
W
max. 100
max. 0,5
max. 10
5
kHz
1 (typ.)
Retard de sortie (charge ohmique)
Fréquence de commutation
pour charge résistive
pour charge inductive
pour charge de lampe
charge de lampe maximale
Fréquence de commutation max.
(amplitude 100 %, cycle de charge 50 % / 50% ;
courant 0,5 A et charge résistive)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
181
Constituants système complémentaires
7.3 Terminal Module TM15
6SL3055-0AA00-3FAx
Unité
Valeur
Chute de tension à l'état enclenché
VCC
0,75 V CC max. avec charge
maximale dans tous les circuits
Courant de fuite à l'état déclenché
μA
max. 10 par canal
Chute de tension sortie
(alimentation des E/S côté sortie)
VCC
0,5
ACC
ACC
ACC
2
3
4
Courant total max. des sorties (par groupe)
jusqu'à 60 °C
jusqu'à 50 °C
jusqu'à 40 °C
Spécification CEI du boîtier
Degré de protection IP20
Connexion du conducteur de protection
sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Temps de réaction
Le temps de réaction des entrées et sorties TOR (TM15 DI/DO) se
constitue de la manière suivante :
•
temps de réaction du composant lui-même
(env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ)
•
temps de transfert via la liaison DRIVE-CLiQ
(environ 1 cycle DRIVE-CLiQ).
• traitement par la Control Unit (voir diagramme fonctionnel)
Informations complémentaires :
Manuel de listes SINAMICS DCM, chapitre "Diagrammes
fonctionnels".
Poids
kg
0,86
Homologation
UL et cULus
http://www.ul.com
Fichier : E164110, Vol. 2, Sec. 9
Modules de commande SINAMICS DCM
182
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4
Terminal Module TM31
Types pris en charge
Le SINAMICS DC MASTER ne prend en charge qu'une version du Terminal Module TM31 :
Tableau 7- 24 Types TM31
7.4.1
Numéro de référence TM31
Utilisation avec SINAMICS DC MASTER
6SL3055-0AA00-3AA0
impossible
6SL3055-0AA00-3AA1
possible
Description
Le Terminal Module TM31 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes)
pour encliquetage sur un rail DIN symétrique selon EN 60715. Le Terminal Module TM31
permet d'augmenter le nombres d'entrées / sorties TOR, ainsi que le nombre d'entrées /
sorties analogiques, disponibles au sein d'un système d'entraînement.
Le TM31 comporte les bornes suivantes :
Tableau 7- 25 Aperçu des interfaces du TM31
7.4.2
Type
Nombre
Interfaces DRIVE-CLiQ
2
Entrées TOR
8
Entrées/sorties TOR
4
Entrées analogiques
2
Sorties analogiques
2
Sorties à relais
2
Entrée pour sonde de température
1
Consignes de sécurité
ATTENTION
Des dégagements de 50 mm doivent être ménagés au-dessus et en dessous du
composant pour en assurer la ventilation correcte.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
183
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
PRUDENCE
Les câbles de raccordement des sondes de température doivent toujours être blindés. Le
blindage des câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une
grande surface de contact. Les conducteurs de sonde de température qui cheminent
parallèlement au câble du moteur doivent être torsadés par paire et être blindés
séparément.
Modules de commande SINAMICS DCM
184
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.3
Description des interfaces
7.4.3.1
Vue d'ensemble
;
;
;
$OLPHQWDWLRQGH
O
«OHFWURQLTXH
;
7HQVLRQDX[LOLDLUHSRXU
HQWU«HV725
;
(QWU«HV
VRUWLHV725
,QWHUIDFHV
'5,9(&/L4
6
0HVXUHGHFRXUDQW
WHQVLRQ
/('
;
(QWU«HVDQDORJLTXHV
;
6RUWLHVDQDORJLTXHV
;
(QWU«HV
725
;
;
6RUWLHV¢UHODLV
5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH
5DFFRUGHPHQWGX
FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ
01P
Figure 7-18
Description des interfaces - TM31
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
185
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
Type de borne
X520, X521, X522, X530, X540, X541
Type de borne
Borne à ressort
Section de câble
raccordable
rigide / souple
0,14 mm2 ... 0,5 mm2
souple avec embout sans gaine plastique
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
AWG / kcmil
26 ... 20
Longueur de dénudage
8 mm
Outil
Tournevis 0,4 × 2,0 mm
X524
Type de borne
Borne à ressort
Section de câble
raccordable
souple
Longueur de dénudage
8 ... 9 mm
Outil
Tournevis 0,4 × 2,0 mm
0,08 mm2 ... 2,5 mm2
X542
Type de borne
Borne à ressort
Section de câble
raccordable
rigide
0,2 mm2 ... 1 mm2
souple
0,2 mm2 ... 1,5 mm2
souple avec embout sans gaine plastique
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
souple avec embout avec gaine plastique
0,25 mm2 ... 0,75 mm2
AWG / kcmil
24 ... 16
Longueur de dénudage
8 mm
Outil
Tournevis 0,4 × 2,0 mm
7.4.3.2
X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ
Tableau 7- 26 Interfaces DRIVE-CLiQ X500 et X501
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
TXP
Données d'émission +
2
TXN
Données d'émission -
3
RXP
Données de réception +
4
réservé, ne pas utiliser
5
réservé, ne pas utiliser
6
RXN
7
réservé, ne pas utiliser
8
réservé, ne pas utiliser
A
+ (24 V)
Alimentation
B
M (0 V)
Masse électronique
Données de réception -
Plaque d'obturation pour interfaces DRIVE-CLiQ comprise dans la fourniture ;
plaque d'obturation (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0
Modules de commande SINAMICS DCM
186
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.3.3
X520, X530 Entrées TOR
Tableau 7- 27 Borne à vis X520
Borne
Désignation1)
Caractéristiques techniques
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
4
DI 3
5
M1
6
M
Tension : - 3 V à +30 V
Consommation typique : 10 mA à 24 V CC
Retard d'entrée :
- front montant : typ. 50 µs max. 100 µs
- front descendant : typ. 130 µs max. 150 µs
Séparation galvanique : Le potentiel de référence est
la borne M1
Niveau (ondulation comprise)
Niveau haut : 15 V à 30 V
Niveau bas : -3 V à +5 V
Tableau 7- 28 Bornier à vis X530
Borne
Désignation1)
Caractéristiques techniques
1
DI 4
2
DI 5
3
DI 6
4
DI 7
5
M2
6
M
Tension : - 3 V à +30 V
Consommation typique : 10 mA à 24 V CC
Retard d'entrée :
- front montant : typ. 50 µs max. 100 µs
- front descendant : typ. 130 µs max. 150 µs
Séparation galvanique : Le potentiel de référence est
la borne M2
Niveau (ondulation comprise)
Niveau haut : 15 V à 30 V
Niveau bas : -3 V à +5 V
1)
DI : entrée TOR ; M : masse de l'électronique ; M1, M2 : masse de référence
IMPORTANT
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M1 ou M2 soit
raccordée.
Ceci est réalisé par :
1) continuité de la masse de référence des entrées TOR ou
2) un pontage avec la borne M (Attention ! Cette action supprime la séparation galvanique
pour ces entrées TOR !).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
187
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.3.4
X521 Entrées analogiques
Tableau 7- 29 Bornier X521
Désignation1)
Caractéristiques techniques
1
AI 0+
2
AI 0-
Les entrées analogiques peuvent être commutées entre
entrée de courant et entrée de tension à l'aide des
interrupteurs S5.0 et S5.1
Tension : -10 V à 10 V, Ri = 100 kΩ
Résolution : 11 bits + signe
Courant : Ri = 250 Ω
Résolution : 10 bits + signe
Borne
3
AI 1+
4
AI 1-
5
P10
6
M
7
N10
8
M
1)
Tension auxiliaire :
P10 = 10 V
N10 = -10 V
Résistance aux courts-circuits permanents
AI : entrées analogiques ; P10/N10 : tension auxiliaire ; M : masse de référence
PRUDENCE
Si le courant dans l'entrée analogique dépasse ±35 mA, le composant risque d'être détruit.
Tension d'entrée admissible ±30 V (limite de destruction).
Tension admissible en mode commun ±10 V, erreur accrue en cas de dépassement.
Contre-tension admissible des sorties de tension auxiliaire ±15 V.
Remarque
Les entrées analogiques peuvent être alimentées en interne ou par une source de tension
externe.
7.4.3.5
Commutateur courant/tension des entrées analogiques
Tableau 7- 30 Commutateur courant/tension S5
Commutateur
Fonction
S5.0
Commutation tension (V) / courant (I) Al0
S5.1
Commutation tension (V) / courant (I) Al1
Modules de commande SINAMICS DCM
188
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.3.6
X522 Sorties analogiques / sonde thermométrique
Tableau 7- 31 Bornier X522
Désignation1)
Caractéristiques techniques
1
AO 0V+
2
AO 0-
Les signaux de sortie suivants sont paramétrables : Tension : 10 V à 10 V (max. 3 mA)
3
AO 0C+
4
AO 1V+
5
AO 1-
6
AO 1C+
7
+ Temp
8
- Temp
Borne
Courant 1 : 4 mA à 20 mA (résistance de charge max. = 500 Ω)
Courant 2 : -20 mA à 20 mA (résistance de charge max. = 500 Ω)
Courant 3 : 0 mA à 20 mA (résistance de charge max. = 500 Ω)
Résolution : 11 bits + signe
Résistance aux courts-circuits permanents
1)
Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP
AO xV : sortie analogique tension ; AO xC : sortie analogique courant
PRUDENCE
Contre-tension admissible aux sorties : ±15 V
IMPORTANT
La sonde thermométrique KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité.
DANGER
Risque de choc électrique
Seules des sondes thermométriques respectant les prescriptions de séparation de sécurité
selon EN 61800-5-1 doivent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp".
Risque de choc électrique si cette consigne n'est pas respectée.
7.4.3.7
X524 Alimentation de l'électronique
Tableau 7- 32 Bornes pour l'alimentation de l'électronique
+
M
Borne
Désignation
Caractéristiques techniques
+
Alimentation de l'électronique
+
Alimentation de l'électronique
Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V)
Consommation : max. 0,5 A
M
Masse de l'électronique
M
Masse de l'électronique
Courant max. passant par le strap dans le connecteur :
20 A à 55 °C
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
189
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
Remarque
Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la
continuité de la tension d'alimentation.
La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation
totale.
7.4.3.8
X540 Tension auxiliaire pour les entrées TOR
Tableau 7- 33 Bornier à vis X540
Borne
Désignation
Caractéristiques techniques
8
+24 V
Tension : +24 V CC
7
+24 V
6
+24 V
Courant de charge total max. de la tension auxiliaire
+24 V des bornes X540 et X541 ensemble : 150 mA
5
+24 V
4
+24 V
3
+24 V
2
+24 V
1
+24 V
Remarque
Cette alimentation est exclusivement réservée aux entrées TOR.
Modules de commande SINAMICS DCM
190
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.3.9
X541 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles
Tableau 7- 34 Bornes des entrées/sorties TOR bidirectionnelles
Borne
Désignation1)
Caractéristiques techniques
6
M
5
DI/DO 11
4
DI/DO 10
3
DI/DO 9
Tension auxiliaire :
Tension : +24 V CC
Courant de charge total max. de la tension auxiliaire
+24 V des bornes X540 et X541 : 150 mA
2
DI/DO 8
1
+24 V
Entrée :
Tension : -3 V à 30 V
Consommation typique : 10 mA à 24 V CC
Retard d'entrée :
- front montant : typ. 50 µs
- front descendant typ. 100 µs
Sortie :
Tension : 24 V CC
Courant de charge max. par sortie : 500 mA
Courant total max. des sorties (courants des entrées
compris) : 100 mA / 1 A (paramétrable)
résistance aux courts-circuits permanents
Retard de sortie :
- de "0" à "1" : typ. 150 μs avec une charge résistive
de 0,5 A (max. 500 μs)
- de "1" à "0" : typ. 50 μs avec une charge résistive de
0,5 A
Fréquence de commutation :
pour charge résistive : max. 100 Hz
pour charge inductive : max. 0,5 Hz
pour charge de lampe : max. 10 Hz
charge de lampe maximale : 5 W
1) DI/DO
: entrée/sortie bidirectionnelle ; M : masse de l'électronique
Remarque
Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas.
Remarque
En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mises à l'état inactif
pendant la durée de la coupure.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
191
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.3.10
X542 Sorties relais
Tableau 7- 35 Bornier X542
Borne
Désignation1)
Caractéristiques techniques
1
DO 0.NC
2
DO 0.COM
Type de contact : Inverseur courant de charge max. : 8 A
Tension de commutation max. : 250 VCA, 30 VCC
puissance de commutation maximum pour 250 VCA :
2000 VA (cosϕ = 1)
puissance de commutation maximum pour 250 VCA : 750 VA
(cosϕ = 0,4)
puissance de commutation maximum pour 30 VCC : 240 W
(charge résistive)
Courant minimal nécessaire : 100 mA
Temps de retard de sortie : ≤ 20 ms 2)
3
DO 0.NO
4
DO 1.NC
5
DO 1.COM
6
DO 1.NO
Catégorie de surtension : Classe III selon EN 60 664-1
DO : sortie TOR, NO : contact à fermeture, NC : contact à ouverture, COM : contact
commun
1)
2)
selon le paramétrage et la tension d'alimentation (P24) du TM31
Modules de commande SINAMICS DCM
192
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.4
0
;
;
;
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
IHPHOOH
0
&RQQHFWHXU'5,9(&/L4
IHPHOOH
H[W
9
Exemple de raccordement
9
9
0
0
0
0
;
$,
$,
$,
$,
3
0
7HUPLQDO0RGXOH70
1
0
;
',
',
0
',
0
',
;
$29
$2&
0
0
$29
0
$2&
;
9
7HPS
7HPS
$
;
9
9
9
9
9
9
','2
','2
','2
','2
9
;
;
',
',
0
',
0
',
0
0
3RXUFHWH[HPSOHGHUDFFRUGHPHQW
OHVVWUDSVGRLYHQW¬WUHPLVHQSODFH
3DUDP«WUDEOHVLQGLYLGXHOOHPHQWHQVRXUFH
GHFRXUDQW
3DUDP«WUDEOHVLQGLYLGXHOOHPHQWHQVRUWLH
'2
0
0
Figure 7-19
9
9
0
$
$2
0
9
$2
'2
%OLQGDJHQ«FHVVDLUH
Exemple de raccordement TM31
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
193
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.5
Signification des LED sur le Terminal Module TM31
Tableau 7- 36 Terminal Module TM31 – Description des LED
LED
READY
Couleur
Etat
Description, cause
Remède
-
Eteinte
Alimentation de l'électronique absente ou tension en
dehors de la plage de tolérance autorisée.
–
Verte
Feu fixe
Le composant est prêt à fonctionner et la communication
cyclique DRIVE-CLiQ est active.
–
Orange
Feu fixe
La communication DRIVE-CLiQ est en voie
d'établissement.
–
Rouge
Feu fixe
Présence d'au moins un défaut de ce composant.
Eliminer le défaut et
acquitter
Remarque :
La commande de la LED est indépendante d'un éventuel
reparamétrage de la signalisation correspondante.
Verte/rou
ge
Verte/ora
nge
ou
Rouge/or
ange
clignote à
0,5 Hz
Le chargement firmware est en cours.
–
clignote à
2 Hz
Le chargement du firmware est terminé. Attendre la mise
sous tension.
Effectuer une mise
sous tension (POWER
ON)
Clignoteme
nt
La reconnaissance du composant par LED est activée
(p0154).
–
Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au
moment de l'activation via p0154 = 1.
Causes des défauts et remèdes possibles
Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les
documents suivants :
SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1)
SINAMICS DCM, Manuel de listes
Modules de commande SINAMICS DCM
194
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.6
Plan d'encombrement
Figure 7-20
Plan d'encombrement du Terminal Module TM31, toutes les indications sont en mm et en (inch)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
195
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.7
Montage
Montage
1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide
des encoches.
2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face
arrière s'enclenche de manière audible.
3. Le composant peut alors être glissé sur le rail symétrique vers la gauche ou vers la droite
dans sa position définitive.
Démontage
1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le
verrouillage avec le rail symétrique.
2. Le composant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le
haut.
2
1
Figure 7-21
Démontage du rail DIN symétrique
Modules de commande SINAMICS DCM
196
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.8
Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages
Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux
entrées/sorties TOR.
La figure suivante montre des bornes de raccordement de blindage typiques proposées par
la société Weidmüller pour les connexions de blindage.
2
1
Figure 7-22
Connexions de blindage
Adresse Internet de la société Weidmüller : http://www.weidmueller.com
DANGER
Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de
câble indiquées peut provoquer un fonctionnement incorrect de la machine.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des vis ayant une profondeur de montage autorisée comprise entre 4
et 6 mm.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
197
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.9
Codage des connecteurs
Pour assurer le détrompage des connecteurs sur le TM31, les connecteurs sont codés
comme illustré sur la figure suivante.
&RGDJHGHVFRQQHFWHXUV
Figure 7-23
Codage des connecteurs TM31
Il convient de bien respecter les rayons de courbure tels que décrits sous MOTIONCONNECT.
Modules de commande SINAMICS DCM
198
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
7.4.10
Caractéristiques techniques
Tableau 7- 37 Caractéristiques techniques
Unité
Valeur
Tension
VCC
24 CC (20,4 – 28,8)
Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties
TOR)
ACC
0,5
Puissance dissipée
W
<10
Raccordement PE/masse
sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm
Temps de réaction
Le temps de réaction des entrées/sorties TOR et des entrées/sorties analogiques
se compose des termes suivants :
Alimentation de l'électronique
•
temps de réaction du composant lui-même (env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ)
•
temps de transfert par la liaison DRIVE-CLiQ (env. 1 cycle DRIVE-CLiQ)
• traitement par la Control Unit (voir diagramme fonctionnel)
Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS DCM, chapitre
"Diagrammes fonctionnels".
Poids
kg
1
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
199
Constituants système complémentaires
7.4 Terminal Module TM31
Modules de commande SINAMICS DCM
200
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8
IMPORTANT
L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée
pendant un processus d'enregistrement déclenché par l'utilisateur.
Un processus de sauvegarde en cours est indiqué par les réactions suivantes :
• La LED RDY clignote (voir chapitre "Description de fonctions", partie "Description des
LED sur la CUD").
• Le BOP20 clignote.
Si l'alimentation électrique est interrompue pendant le processus, cela peut entraîner une
perte des paramétrages actuels de l'appareil. Voir aussi le chapitre "Utilisation", section
"Fonctions de la carte mémoire".
ATTENTION
Toute garantie de capacité fonctionnelle du module de commande SINAMICS DCM et
toute responsabilité pour d'éventuels dommages ne pourront être assumées par le
constructeur que si l'appareil a été installé et mis en service dans les règles de l'art et que
les présentes instructions de service ont été dûment respectées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
201
Mise en service
ATTENTION
Les appareils sont susceptibles de comporter des tensions électriques dangereuses et
commandent des pièces mécaniques en rotation (entraînements). Le non-respect des
instructions de service peut entraîner des dommages matériels importants et des blessures
graves voire mortelles.
Une tension dangereuse peut être présente au niveau des relais de signalisation du client.
Les appareils doivent être raccordés à un réseau avec interrupteurs différentiels sensibles
tous courants qui, en cas de défaut à la terre, peuvent déceler une composante continue
dans le courant de défaut. Il est recommandé d'utiliser les interrupteurs différentiels avec
un courant actif ≥ 300 mA, de sorte qu'ils ne conviennent pas pour la protection des
personnes. Pour toute question supplémentaire, contacter l'assistance technique.
Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de
sécurité contenues dans cette description et familiarisées avec les instructions de montage,
d'utilisation et de maintenance sont autorisées à intervenir sur cet appareil.
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, il est essentiel de transporter, stocker,
monter et installer les équipements dans les règles de l'art, ainsi que d'en assurer une
utilisation et une maintenance soigneuses.
Même quand le contacteur réseau du variateur est ouvert, des tensions dangereuses
peuvent être présentes au niveau de l'appareil. Le module de commande (carte à circuit
imprimé inférieure montée directement sur le boîtier) comprend plusieurs circuits
électriques sous tensions dangereuses. Avant de démarrer les travaux de maintenance ou
de réparation, couper et verrouiller toutes les sources de courant de l'alimentation du
variateur.
Pour utiliser le module de commande SINAMICS DCM, les deux vis de fixation du capot
frontal doivent être serrées.
Cette liste de mesures nécessaires pour le fonctionnement sûr de l'appareil n'est pas
exhaustive. Pour des applications spéciales, des informations ou des instructions
supplémentaires sont, le cas échéant, nécessaires. S'il apparaît des problèmes particuliers
qui ne sont pas suffisamment traités pour les besoins de l'acheteur, s'adresser à l'agence
Siemens la plus proche.
L'utilisation de composants non admissibles lors de la réparation de cet appareil ou sa
manipulation par des personnes non qualifiées produit des conditions dangereuses
pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou d'importants dommages matériels.
Toutes les consignes de sécurité listées dans ces instructions de service, ainsi que toutes
les plaques d'avertissement figurant sur l'appareil sont à suivre.
Respecter tous les avertissements figurant dans les présentes instructions de service.
PRUDENCE
Avant tout contact avec les modules (particulièrement la CUD), l'opérateur doit se
décharger de toute électricité statique, afin de protéger les composants électroniques des
hautes tensions qui se forment par électrostatisme. Pour cela il suffit, juste avant de
toucher le module, de toucher un objet conducteur mis à la terre (par ex. les parties
métalliques d'une armoire de commande en métal nu).
Les modules ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement isolants tels
que des pièces en plastique, des plateaux de table isolants ou des vêtements en fibres
synthétiques, etc.
Ne déposer les modules que sur des supports conducteurs.
Modules de commande SINAMICS DCM
202
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.1 Mise en marche
8.1
Mise en marche
A la mise sous tension de l'appareil (POWER ON) l'entraînement démarre. La montée
jusqu'à l'état de fonctionnement 7.0 dure, pour un SINAMICS DCM avec paramètres
enregistrés (transférés depuis la RAM vers la ROM), env. 45 s. Une montée sans
paramètres enregistrés (première mise en marche) dure env. 60s.
Tableau 8- 1 Temps de montée du SINAMICS DCM
Signalisations BOP20
Statut LED CUD
Temps de montée1)
Lumière sur BOP20
RDY : rouge
DP1 : rouge
POWER ON
-
RDY : orange
DP1 : rouge
15 s
Signalisation "run up"
RDY : orange
DP1 : rouge
35 s
Etat de fonctionnement 12.4
RDY : vert
DP1 : -
40 s
Etat de fonctionnement 7.0
RDY : vert
DP1 : -
45 s
1)
Montée avec paramètres enregistrés (transfert de la RAM vers la ROM )
Le statut de la LED sur la CUD n'est visible que le couvercle ouvert (voir aussi le chapitre
"Description des fonctions, section "Description des LED sur la CUD").
Remarque
L'utilisation d'options (DCC, CBE20, SMC30, TM15, TM31, etc.) ou pour certaines
configurations, peuvent prolonger le processus de démarrage.
Remarque
Si pendant le démarrage une carte mémoire externe contenant des données préalablement
enregistrées est enfichée dans l'entraînement, l'entraînement démarre selon les paramètres
enregistrés sur la carte (voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte
mémoire".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
203
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
8.2
Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
8.2.1
Conditions
Notions de base de SINAMICS
Si vous ne connaissez pas encore les notions de base de SINAMICS (paramètres, objets
entraînement, technique FCOM, etc.), lisez la section "Notions de base" du chapitre
"Utilisation" avant la mise en service
Pupitre opérateur BOP20
Si vous ne connaissez pas encore le pupitre opérateur BOP20, lisez la section "Paramétrage
à l'aide de BOP20" du chapitre "Utilisation" avant la mise en service
Notation des paramètres
La forme complète d'un paramètre est composée de la manière suivante :
objet entraînement + numéro de paramètre + indice avec la notation suivante
(oo)pxxxxx[ii]
pour paramètres indicés
(oo)pxxxxx
pour paramètres non indicés
Pour une meilleure lisibilité, l'indication de l'objet entraînement pour tous les paramètres
appartenant à l'objet entraînement "Régulation d'entraînement" (= objet entraînement 2) a
été omise dans ce chapitre.
Ainsi, l'indication p50076[1] par exemple, fait référence au paramètre (2)p50076[1] (= objet
entraînement 2, paramètre 50076, indice 1).
8.2.2
Etapes de mise en service
Remarque :
Les paramètres avec [D] sont dépendants du jeu de paramètres. La mise en service doit être
réalisée pour chaque jeu de paramètres.
〈1〉Droits d'accès
Pour pouvoir définir les droits d'accès, l'objet entraînement 1 (DO1) doit être activé sur le
BOP20, voir chapitre 9, section Affichage et utilisation avec le BOP20.
Niveau d'accès
(1)p0003 = 1 Standard
(1)p0003 = 2 Etendu
(1)p0003 = 3 Expert
Modules de commande SINAMICS DCM
204
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
〈2〉Définition de la partie puissance externe
p51819[0]
Rapport de transmission Transformateur de tension Induit
p51819[1]
Rapport de transmission Transformateur de tension Excitation
p51820
Tension de raccordement assignée Induit
p51821[0]
Raccordement Câbles de mesure Réseau
p51821[1]
Raccordement Câbles de mesure Induit
p51822
Courant continu assigné Induit
p51823
Tension de charge à courant assigné Induit
p51824
Configuration Transformateur de courant
p51825
Type de partie puissance
p51826[0]
Longueur Première impulsion
p51826[1]
Longueur des autres impulsions
p51829
Température du radiateur Seuil
p51830
Sonde pour température du radiateur
p51831
Dispositif de surveillance des fusibles
p51832
Surveillance du ventilateur de l'appareil
p51833
Défaut externe
p51834
Source Sortie à relais Ventilateur
p51835[0]
Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Surveillance
p51835[1]
Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Défaut
p51835[2]
Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Alarme
〈3〉Adaptation des courants assignés de l'appareil
Le courant continu assigné de l'induit de l'appareil doit être adapté en réglant le paramètre
p50076[0] (en %) ou p50067, lorsque :
le courant d'induit maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'induit de l'appareil
Le courant continu assigné de l'excitation de l'appareil doit être adapté en réglant le
paramètre p50076[1] (en %), lorsque :
le courant d'excitation maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'excitation de l'appareil
〈4〉Adaptation à la tension de raccordement effective de l'appareil
p50078[0]
Tension de raccordement Valeur nominale Induit (en volts)
p50078[1]
Tension de raccordement Valeur nominale Excitation (en volts)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
205
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
〈5〉Saisie des paramètres moteur
Dans les paramètres suivants, les paramètres moteur doivent être saisis selon la plaque
signalétique du moteur (voir aussi les chapitres "Protection thermique contre les surcharges
du moteur à courant continu" et "Limitation de courant dépendante de la vitesse") :
'&02725
1R1
**1*99=
92
:¦UPHNO7+&/ +
9
S
$
,3
PLQ
(1
,0%
*HZ:7
W
N:
S
)UHPGHUU6(3$5$7((;&,79$
)UHPGN¾KOXQJ6(3$5&22/,1*P V
S
/XIWULFKWXQJ
'LURI9HQWLODWLRQ
1'('(
%¾UVWHQ%586+(625'(5&2'(10$
%&a+=9
0$'(,1*(50$1<'18(51%(5*
Figure 8-1
Exemple d'une plaque signalétique
p50100[D]
Courant d'induit assigné (en ampères)
p50101[D]
Tension d'induit assignée (en volts)
p50102[D]
Courant d'excitation assigné (en ampères)
p50104[D]
Vitesse n1 (en tr/min)
p50105[D]
Courant d'induit I1 (en ampères)
p50106[D]
Vitesse n2 (en tr/min)
p50107[D]
Courant d'induit I2 (en ampères)
p50108[D]
Vitesse de régime maximale n3 (en tr/min)
p50109[D]
1 = limitation de courant dépendante de la vitesse active
p50114[D]
Constante de temps thermique du moteur (en secondes)
〈6〉Informations sur le dispositif de mesure de vitesse
〈6.1〉Fonctionnement avec tachymètre analogique
p50083[D] = 1 La mesure de vitesse provient du canal "Mesure principale" (r52013)
(bornes XT.103, XT.104)
p50741[D]
Tension tachymétrique à la vitesse maximale (–270,00 V à +270,00 V)
Remarque :
La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %.
Modules de commande SINAMICS DCM
206
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
p2000
Vitesse en tr/min pour la vitesse de rotation paramétrée en p50741[0]
Remarque 1 :
Le paramètre p2000 sert à convertir la "vitesse physique" (tr/min) en "vitesse
relative" (%) et réciproquement.
Cette conversion est requise dans les cas suivants :
• Spécification de la consigne de vitesse via le tableau des commandes
dans STARTER
• Spécification de la consigne de vitesse via le masque de service de
l'AOP30
• Calcul des valeurs indiquées r020, r021, r060 et r063
Remarque 2 :
Le paramètre p2000 ainsi que les paramètres r0020, r0021, r0060 et r0063
ne sont pas dépendants du jeu de paramètres. La vitesse physique ne peut
donc être correctement indiquée que pour un jeu de paramètres (DDS).
〈6.2〉Fonctionnement avec codeur incrémental
p50083[D] = 2 La mesure de vitesse provient d'un codeur incrémental raccordé au bornier
X177 (r0061)
p0400[0]
Sélection du type de codeur
p2000
Vitesse en tr/min pour vitesse à 100 %
Remarque :
La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %.
〈6.3〉Fonctionnement sans génératrice tachymétrique (régulation FEM)
p50083[D] = 3 La mesure de vitesse provient du canal "Mesure FEM" (r52287),
toutefois avec traitement de p50115
p50115[D]
FEM avec vitesse à 100 %
(1,00 à 140,00 % de la tension de raccordement assignée de l'appareil
(p50078[0]))
Remarque :
La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %.
p2000
Vitesse en tr/min pour la FEM paramétrée en p50115[0]
Remarque 1 :
Le paramètre p2000 sert à convertir la "vitesse physique" (tr/min) en "vitesse
relative" (%) et réciproquement.
Cette conversion est requise dans les cas suivants :
• Spécification de la consigne de vitesse via le tableau des commandes
dans STARTER
• Spécification de la consigne de vitesse via le masque de service de
l'AOP30
• Calcul des valeurs indiquées r020, r021, r060 et r063
Remarque 2 :
Le paramètre p2000 ainsi que les paramètres r0020, r0021, r0060 et r0063
ne sont pas dépendants du jeu de paramètres. La vitesse physique ne peut
donc être correctement indiquée que pour un jeu de paramètres (DDS).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
207
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
〈6.4〉Mesure librement connectée
p50083[D] = 4 L'entrée de mesure est définie par p50609[C]
p50609[C]
Numéro du paramètre connecté à la mesure du régulateur de vitesse
p2000
Vitesse en tr/min pour laquelle le paramètre choisi en p50609[0] prend la
valeur 100 %.
Remarque 1 :
Le paramètre p2000 sert à convertir la "vitesse physique" (tr/min) en "vitesse
relative" (%) et réciproquement.
Cette conversion est requise dans les cas suivants :
• Spécification de la consigne de vitesse via le tableau des commandes
dans STARTER
• Spécification de la consigne de vitesse via le masque de service de
l'AOP30
• Calcul des valeurs indiquées r020, r021, r060 et r063
Remarque 2 :
Le paramètre p2000 ainsi que les paramètres r0020, r0021, r0060 et r0063
ne sont pas dépendants du jeu de paramètres. La vitesse physique ne peut
donc être correctement indiquée que pour un jeu de paramètres (CDS).
〈6.5〉Fonctionnement avec codeur incrémental et SMC30
p50083[D] = 5 La mesure de vitesse provient d'un codeur incrémental raccordé à un
SMC30 (r3770)
p0400[1]
Type de capteur Sélection
p2000
Vitesse en tr/min pour vitesse à 100 %
Remarque :
La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %.
〈7〉Informations sur l'excitation
〈7.1〉Commande de l'excitation
p50082 = 0
L'excitation interne n'est pas utilisée
(par ex. pour les moteurs à excitation par aimants permanents)
p50082 = 1
L'excitation est commutée avec le contacteur réseau
(les impulsions d'excitation sont activées ou désactivées simultanément
avec le contacteur réseau)
p50082 = 2
Application automatique de l'excitation à l'arrêt réglée avec p50257 après
écoulement du temps paramétrable avec p50258, dès que l'état de
fonctionnement devient o7 ou supérieur.
p50082 = 3
Courant d'excitation activé en permanence
p50082 = 4
Excitation commutée avec le signal Auxiliaires MARCHE
Modules de commande SINAMICS DCM
208
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
〈7.2〉Défluxage
p50081 = 0
Aucun défluxage dépendant de la vitesse ou de la FEM
p50081 = 1
Mode défluxage par régulation FEM interne, afin que dans la zone de
défluxage, en d'autres termes des vitesses supérieures à la vitesse
assignée du moteur (="vitesse de transition"), la FEM du moteur soit
constamment maintenue à la consigne FEMcsg (r52289)=p50101 – p50100
* p50110
〈8〉Paramétrage des fonctions technologiques de base
〈8.1〉Limites de courant
p50171[D]
Limite de courant de l'installation dans le sens de couple I (en % de p50100)
p50172[D]
Limite de courant de l'installation dans le sens de couple II (en % de
p50100)
〈8.2〉Limites de couples
p50180[D]
Limite de couple 1 dans le sens de couple I
(en % du couple assigné du moteur)
p50181[D]
Limite de couple 1 dans le sens de couple II
(en % du couple assigné du moteur)
〈8.3〉Générateur de rampe
p50303[D]
Temps de montée 1 (en secondes)
p50304[D]
Temps de descente 1 (en secondes)
p50305[D]
Lissage initial 1 (en secondes)
p50306[D]
Lissage final 1 (en secondes)
〈9〉Achèvement de la mise en service rapide
Régler p3900 = 3
Le calcul des paramètres du moteur (Ra, La, Lf) et le calcul des paramètres de régulation
qui découlent des données saisies lors des étapes précédentes est ainsi lancé.
Le paramètre p3900 est ensuite remis à 0 et la mise en service rapide est terminée, en
d'autres termes p0010 est remis à 0.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
209
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
〈10〉Exécution des cycles d'optimisation
Exécuter les cycles d'optimisation selon la séquence indiquée :
p50051 = 24
Optimisation de la régulation du courant d'excitation
p50051 = 25
Optimisation de la régulation du courant d'induit
p50051 = 26
Optimisation de la régulation de vitesse
p50051 = 27
Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la
caractéristique d'excitation)
p50051 = 28
Enregistrement de la caractéristique de frottement
p50051 = 29
Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec
mécanique supportant les oscillations
Pour plus d'informations, voir le chapitre "Optimisation des entraînements".
Si aucun cycle d'optimisation n'est exécuté, la régulation du moteur n'utilise pas les valeurs
mesurées mais les caractéristiques du moteur calculées à partir des données de la plaque
signalétique.
DANGER
Lors de cycles d'optimisation, les mouvements du moteur déclenchés par l'entraînement
peuvent atteindre la vitesse maximale du moteur. Les fonctions d'ARRET D'URGENCE
doivent être opérationnelles lors de la mise en service. Il convient de respecter les règles
de sécurité applicables afin d'écarter tout danger pour les personnes et le matériel.
〈11〉Contrôle et éventuel réglage fin de la vitesse maximale
Après exécution des cycles d'optimisation, la vitesse maximale est à contrôler et, le cas
échéant, son réglage est à corriger.
Lorsque la vitesse maximale est à ce moment encore modifiée de plus de 10 % (environ),
l'action de régulation de la boucle de régulation de vitesse doit être contrôlée et, le cas
échéant, le cycle d'optimisation pour le régulateur de vitesse est à répéter ou une
optimisation manuelle supplémentaire doit être effectuée.
Les cycles d'optimisation pour le défluxage et pour la compensation de frottement et du
moment d'inertie doivent être répétés après chaque modification de la vitesse maximale.
〈12〉Contrôle des réglages de l'entraînement
Les cycles d'optimisation ne fournissent pas des résultats optimaux pour toutes les
applications. C'est pourquoi les réglages du régulateur doivent être contrôlés avec des outils
appropriés (oscilloscope, fonction Trace de STARTER, etc.). Dans certains cas, une
optimisation manuelle supplémentaire sera nécessaire.
〈13〉Optimisation manuelle (supplémentaire, si nécessaire)
Si le résultat des cycles d'optimisation n'est pas satisfaisant, une optimisation manuelle
supplémentaire ou nouvelle peut être exécutée.
La procédure est décrite au chapitre "Optimisation manuelle".
Modules de commande SINAMICS DCM
210
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20
〈14〉Enregistrement non volatil des valeurs de réglage
Jusqu'à présent toutes les modifications des paramètres ont eu lieu dans la RAM (mémoire
de travail). Si l'appareil est mis hors tension dans ces conditions, tous les paramètres
introduits jusqu'ici seront perdus. Afin de sauvegarder les paramètres de façon durable dans
la ROM (mémoire non volatile), il est nécessaire de déclencher un transfert de la RAM vers
la ROM en mettant p0977 à 1 (p0977 est affecté à DO 1). Le processus d'enregistrement est
indiqué par le clignotement du BOP20 (et de la LED RDY sur la CUD), et dure environ 45 s.
Après achèvement du processus d'enregistrement, les paramètres sont sauvegardés dans la
ROM.
L'entraînement peut alors être mis hors tension (POWER OFF) sans que les paramètres ne
soient perdus. Voir aussi le chapitre "Descriptions des fonctions", section "Carte mémoire".
〈15〉Documentation des valeurs de réglage
Pour documenter les paramètres sélectionnés hors de l'appareil, les possibilités suivantes
existent :
● Une carte mémoire externe a été enfichée pendant le processus RAM vers ROM
(p0977=1). Les paramètres ont donc été transférés sur cette carte mémoire.
● Ecrire les paramètres sur une carte mémoire (p0804).
● Documenter les paramètres dans un projet STARTER (Charger dans la PG). Voir aussi le
chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire", et chapitre "Mise en
service avec l'outil de mise en service STARTER".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
211
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
8.3
Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
8.3.1
Première mise en service
Remarque
Pour le fonctionnement du AOP30 le réglage p2030=3 doit être effectué.
8.3.1.1
Premier démarrage
Masque de démarrage
La première mise sous tension est suivie automatiquement de l'initialisation du module de
régulation (CUD). Le masque suivant s'affiche alors à l'écran :
Figure 8-2
Ecran d'accueil
Au cours du démarrage du système, les descriptions de paramètres sont chargées dans le
pupitre opérateur (remarque : la carte mémoire ne doit pas nécessairement être enfichée).
5(0$548(
&KDUJHPHQWGHVFSDUDPªWUHV
0%
50%
100%
3$7,(17(=693
)
Figure 8-3
)
)
)
)
Chargement des descriptions de paramètres au cours du démarrage du système
Modules de commande SINAMICS DCM
212
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
Sélection de la langue
Lors du premier démarrage, un masque permettant la sélection de la langue s'affiche.
Le masque de dialogue permet de
sélectionner la langue.
6«OHFWLRQGHODQJXH/DQJXDJH6HOHFWLRQ
(QJOLVK
'HXWVFK
)UDQ©DLV
(VSD³RO
,WDOLDQR
5XVVLDQ
)
)
)
)
Modification de la langue à l'aide des touches
<F2> et <F3>
Sélection de la langue à l'aide de la touche
<F5>
)
Le démarrage se poursuit après la sélection de la langue.
Au terme du démarrage, la mise en service de l'entraînement doit être effectuée lors de la
première mise en marche après livraison. Le variateur peut ensuite être mis en marche.
Lors d'un démarrage ultérieur, le variateur peut être mis en marche immédiatement.
Navigation à l'intérieur des masques de dialogue
A l'intérieur d'un masque de dialogue, les champs de sélection peuvent généralement être
sélectionnés à l'aide des touches <F2> ou <F3>. En général, les champs de sélection se
présentent sous forme de textes encadrés dont la mise en forme s'inverse lors de la
sélection (texte blanc sur fond noir).
La valeur actuelle d'un champ sélectionné peut généralement être modifiée en confirmant
par <F5> "OK" ou "Modifier". Il apparaît alors une nouvelle fenêtre de saisie dans laquelle la
valeur souhaitée peut être saisie directement à l'aide du clavier numérique ou bien
sélectionnée dans une liste.
Dans l'assistant, le passage d'un masque de dialogue au suivant ou au précédent s'effectue
en sélectionnant le champ "Suivant" ou "Précédent" et en confirmant à l'aide de la touche
<F5> "OK".
Pour des masques comportant des paramètres particulièrement importants, le champ de
sélection "suivant" n'apparaît que tout en bas du masque de dialogue. Cela est dû au fait
que chaque paramètre individuel de ce masque de dialogue doit être contrôlé
méticuleusement, voire corrigé, avant de pouvoir passer au masque de dialogue suivant.
8.3.1.2
Mise en service complète de l'entraînement
Acquisition des paramètres de la partie puissance
p51819[0]
Rapport de transmission Transformateur de tension Induit
p51819[1]
Rapport de transmission Transformateur de tension Excitation
p51820
Tension de raccordement assignée Induit
p51821[0]
Raccordement Câbles de mesure Réseau
p51821[1]
Raccordement Câbles de mesure Induit
p51822
Courant continu assigné de l'induit
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
213
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
p51823
Tension de charge à courant assigné Induit
p51824
Configuration Transformateur de courant
p51825
Type de partie puissance
p51826[0]
Longueur Première impulsion
p51826[1]
Longueur des autres impulsions
p51829
Température du radiateur Seuil
p51830
Sonde pour température du radiateur
p51831
Dispositif de surveillance des fusibles
p51832
Surveillance du ventilateur de l'appareil
p51833
Défaut externe
p51834
Source Sortie à relais Ventilateur
p51835[0]
Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Surveillance
p51835[1]
Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Défaut
p51835[2]
Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Alarme
Adaptation des courants assignés des appareils
Le courant continu assigné de l'induit de l'appareil doit être adapté en réglant le paramètre
p50076[0] (en %) ou p50067, lorsque :
le courant d'induit maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'induit de l'appareil
Le courant continu assigné de l'excitation de l'appareil doit être adapté en réglant le
paramètre p50076[1] (en %), lorsque :
le courant d'excitation maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'excitation de l'appareil
Adaptation à la tension de raccordement effective de l'appareil
p50078[0]
Tension de raccordement Valeur nominale Induit (en volts)
p50078[1]
Tension de raccordement Valeur nominale Excitation (en volts)
Modules de commande SINAMICS DCM
214
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
Saisie des paramètres moteur
Les paramètres moteur sont à relever sur la plaque signalétique du moteur.
'&02725
1R1
**1*99=
92
:¦UPHNO7+&/ +
9
$
S
,3
PLQ
(1
,0%
*HZ:7
W
N:
S
)UHPGHUU6(3$5$7((;&,79$
)UHPGN¾KOXQJ6(3$5&22/,1*P V
S
/XIWULFKWXQJ
'LURI9HQWLODWLRQ
1'('(
%¾UVWHQ%586+(625'(5&2'(10$
%&a+=9
0$'(,1*(50$1<'18(51%(5*
Figure 8-4
Exemple d'une plaque signalétique
p50100[d]
Courant d'induit assigné
p50101[d]
Tension d'induit assignée
p50102[d]
Courant d'excitation assigné
p50103[d]
courant d'excitation minimum (facultatif)
p50114[d]
Moteur à constante thermique de temps
voir le chapitre "Protection thermique contre les surcharges du moteur à
courant continu (surveillance I2t du moteur)"
Pour terminer la saisie des paramètres moteur, sélectionner le champ de sélection "Suivant"
en dessous de la dernière valeur de paramètre et activer par <F5> OK.
Sélection de capteur
p50083[d]
Mesure du régulateur de vitesse Sélection
Masque Génératrice tachymétrique
p50741[d]
Tension du tachymètre à vitesse maximale
p2000
Vitesse de référence
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
215
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
Masque Générateur d'impulsions
p0400[e]
Type de capteur Sélection
p0404[e]
Configuration de capteur effective
p0405[e]
Capteur à signaux rectangulaires A/B
p0408[e]
Capteur rotatif Nombre de traits
p2000
Vitesse de référence
Masque Régulation FEM
p50115[d]
FEM à vitesse maximale
p2000
Vitesse de référence
Masque Câblage libre
p50609[c]
Régulateur de vitesse Mesure Source de signal
p2000
Vitesse de référence
Masque Capteur DRIVE-CLiQ
p0400[e]
Type de capteur Sélection
p0404[e]
Configuration de capteur effective
p0405[e]
Capteur à signaux rectangulaires A/B
p0408[e]
Capteur rotatif Nombre de traits
p2000
Vitesse de référence
Données d'excitation
p50081
Défluxage
p50082
Mode de fonctionnement Excitation
Mise en service de base
p50171
Limite de courant Sens de couple I
p50172
Limite de courant Sens de couple II
p50180
Limite de couple I
p50181
Limite de couple II
p50303
Temps de montée 1
Modules de commande SINAMICS DCM
216
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
p50304
Temps de descente 1
p50305
Lissage initial 1
p50306
Lissage final 1
Confirmation de fin
Il apparaît une demande de confirmation finale pour l'application des paramètres saisis.
Après la navigation sur "suivant" et l'activation avec <F5>, les paramètres saisis sont
sauvegardés de manière permanente et les calculs nécessaires à la régulation sont
effectués.
Cycles d'optimisation
Exécuter les cycles d'optimisation selon la séquence indiquée :
Navigation dans les champs de sélection à l'aide des touches <F2> et <F3>
Activation de la sélection effectuée par navigation à l'aide de la touche <F5>
p50051 = 24
Optimisation de la régulation du courant d'excitation
p50051 = 25
Optimisation de la régulation du courant d'induit
p50051 = 26
Optimisation de la régulation de vitesse
p50051 = 27
Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la
caractéristique d'excitation)
p50051 = 28
Enregistrement de la caractéristique de frottement
p50051 = 29
Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec
mécanique supportant les oscillations
Pour plus d'informations, voir le chapitre "Optimisation des entraînements".
Si aucun cycle d'optimisation n'est exécuté, la régulation du moteur n'utilise pas les valeurs
mesurées mais les caractéristiques du moteur calculées à partir des données de la plaque
signalétique.
DANGER
Lors de cycles d'optimisation, les mouvements du moteur déclenchés par l'entraînement
peuvent atteindre la vitesse maximale du moteur. Les fonctions d'ARRET D'URGENCE
doivent être opérationnelles lors de la mise en service. Il convient de respecter les règles
de sécurité applicables afin d'écarter tout danger pour les personnes et le matériel.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
217
Mise en service
8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30
8.3.2
Etat après la mise en service
Mode LOCAL (commande via le pupitre opérateur)
● Le passage en mode LOCAL s'effectue en appuyant sur la touche "LOCAL/DISTANT".
● La commande (MARCHE/ARRET) s'effectue par le biais des touches "MARCHE" et
"ARRET".
● La consigne est transmise par les touches "augmenter" et "diminuer" ou sous forme de
valeur numérique saisie dans le masque de service sur le clavier numérique.
8.3.3
Réinitialisation des paramètres sur le réglage usine
Le réglage usine correspond à l'état initial défini pour l'appareil à sa sortie d'usine (état à la
livraison).
La réinitialisation des paramètres sur le réglage d'usine permet d'annuler tous les
paramétrages effectués depuis la livraison.
Réglage de filtre des paramètres sur "Réinitialisation des paramètres"
<MENU> <Mise en service / SAV> <OK> <Mise en service entraînement> <OK> <30:
Réinitialisation des paramètres> <OK>
Réinitialisation de tous les paramètres sur le réglage usine
Tous les paramètres de l'appareil sont réinitialisés à leur valeur d'origine (réglage usine).
Pour ce faire, l'AOP30 est arrêté puis démarré.
Modules de commande SINAMICS DCM
218
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
8.4
Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
8.4.1
Logiciel de mise en service STARTER
Description
Le logiciel de mise en service STARTER permet de configurer et de mettre en service les
entraînements ou systèmes d'entraînement SINAMICS. L'Assistant de configuration
STARTER vous aide à configurer l'entraînement
Remarque
Le présent chapitre décrit la mise en service à l'aide du logiciel STARTER. Ce logiciel
dispose d'une aide en ligne complète qui décrit de manière détaillée toutes les procédures et
possibilités de réglage du système. Pour cette raison, le présent chapitre ne décrit que les
étapes de la mise en service.
Conditions requises pour l'installation de STARTER
Le logiciel STARTER est installé sur une PG / un PC. Les configurations matérielle et
logicielle requises sont décrites dans le fichier Readme de STARTER. Ce fichier peut être
appelé via la page d'accueil du DVD de la documentation du SINAMICS DCM.
Remarque
L'outil d'ingénierie SCOUT de SIMOTION contient la fonctionnalité STARTER pour la mise
en service des entraînements.
À partir de la version 4.2, SCOUT est également disponible pour la mise en service de
SINAMICS DCM.
8.4.1.1
Installation du logiciel de mise en service STARTER
Le logiciel STARTER s'installe à l'aide du fichier "Setup" qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
Un double-clic sur ce fichier affiche l'Assistant d'installation qui va guider l'utilisateur à
travers les différentes étapes de l'installation de STARTER.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
219
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
8.4.1.2
Structure de l'interface utilisateur de STARTER
L'interface utilisateur du logiciel STARTER est divisée en quatre zones :
Figure 8-5
Groupe fonctionnel
Zones d'interface de STARTER
Explication
① Barre de raccourcis
Cette zone contient les fonctions les plus fréquemment utilisées accessibles par des icônes.
② Navigateur de projet
Cette zone est réservée à l'affichage des éléments et objets disponibles dans le projet.
③ Zone de travail
Cette zone permet d'effectuer des modifications au niveau des groupes d'entraînement.
④ Affichage de détail
Cette zone sert à l'affichage d'informations détaillées sur les défauts et les alarmes
notamment.
Modules de commande SINAMICS DCM
220
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
8.4.2
Déroulement de la mise en service avec le logiciel STARTER
Principes d'utilisation de STARTER
Le logiciel STARTER utilise une série de boîtes de dialogue pour la saisie des données
concernant l'entraînement.
IMPORTANT
Ces boîtes de dialogue contiennent des valeurs par défaut que vous devrez adapter le cas
échéant à votre application et à votre configuration.
Il s'agit ici d'une procédure à dessein !
Objectif : la saisie minutieuse et réfléchie des données de configuration par vos soins
permet en effet d'éviter les divergences entre les données du projet et celles du groupe
d'entraînement (accessibles en ligne).
8.4.2.1
Création d'un projet
Cliquez sur l'icône STARTER qui se trouve sur le bureau ou sélectionnez Démarrer >
Simatic > STEP 7 > STARTER dans le menu de démarrage de Windows pour lancer le
logiciel de mise en service STARTER.
Au premier démarrage du programme, l'écran initial présente les boîtes de dialogue
suivantes :
● STARTER Premiers pas mise en service entraînement
● Assistant de projet STARTER
Les différentes étapes de mise en service sont énumérées ci-après sous forme de
séquences numérotées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
221
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Accès à l'Assistant de projet STARTER
Figure 8-6
Ecran initial de l'outil de mise en service et de paramétrage STARTER
⇒ Fermez la rubrique STARTER Getting Started with Commissioning Drives en
sélectionnant HTML Help > Close.
Remarque
Si vous désactivez l'option Display Wizard during start, l'Assistant de projet ne s'affichera
pas au prochain démarrage de STARTER.
L'Assistant de projet sera alors accessible via Project > New with wizard.
Pour désactiver la rubrique Getting Started de l'aide en ligne, veuillez suivre les instructions
fournies dans l'aide.
L'aide en ligne peut être rappelée à tout moment par Help > Getting started.
Le logiciel STARTER contient une aide en ligne détaillée.
Modules de commande SINAMICS DCM
222
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
L'Assistant de projet STARTER
Figure 8-7
Assistant de projet STARTER
⇒ Cliquez sur Arrange drive units offline... dans l'Assistant de projet STARTER.
Figure 8-8
Création d'un nouveau projet
⇒ Saisissez le nom du projet (project name) et éventuellement le nom de l'auteur et le lieu
d'archivage (author, location) ainsi qu'un commentaire (comment).
⇒ Cliquez sur Continue > pour configurer l'interface PG/PC.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
223
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Figure 8-9
Configuration d'une interface
⇒ Cliquez sur Change and test... et configurez l'interface en fonction de la configuration de
votre appareil.
Les boutons Properties..., Copy... et Select... sont disponibles.
Figure 8-10
Paramétrage de l'interface
Modules de commande SINAMICS DCM
224
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Remarque
Pour pouvoir effectuer ce paramétrage de l'interface, la carte d'interface correspondante (par
ex. adaptateur PC (PROFIBUS) doit être installée.
Figure 8-11
Paramétrage de l'interface - Propriétés
IMPORTANT
L'option PG/PC is the only master on the bus doit être activée si aucun autre maître (PC,
S7, etc.) n'est connecté sur le bus.
Remarque
Même si le PC ne comporte pas d'interface PROFIBUS, des projets peuvent être créés et
des adresses PROFIBUS peuvent être attribuées aux objets entraînements.
Seules les adresses de bus disponibles dans le projet sont proposées. Cela évite que des
adresses de bus soient attribuées en double.
⇒ Après avoir terminé votre paramétrage, cliquez sur OK pour le confirmer et revenir dans
l'Assistant de projet.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
225
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Figure 8-12
Paramétrage de l'interface
⇒ Cliquez sur Continue > pour configurer un groupe d'entraînement dans l'Assistant de
projet.
Figure 8-13
Insérer un groupe d'entraînement
Modules de commande SINAMICS DCM
226
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
⇒ Sélectionnez les données suivantes dans les listes déroulantes :
Appareil :
SINAMICS DCM
Type :
CUD Standard /
CUD Advanced, si vous avez acheté l'option G01.
CUD Standard [2] pour une CUD Standard dans l'emplacement de
droite.
CUD Advanced [2] pour une CUD Advanced dans l'emplacement de
droite.
Version :
Version actuelle
Adresse de bus :
l'adresse de bus concernée de l'entraînement (par défaut 126)
Nom :
L'entrée dans le champ Nom est libre
Remarque
L'adresse de bus attribuée ici est transmise dans l'appareil lors d'un download, mais elle
n'est pas reprise dans le paramètre p918.
Pour que p918 demeure cohérent avec le projet, un "Chargement dans la PG" doit être
effectué après un "Chargement dans l'appareil cible" et répété après chaque modification de
p918 via BOP20 ou AOP30.
Remarque
Une deuxième CUD d'extension de la puissance de calcul est instanciée par STARTER en
tant qu'appareil de type "Sinamics DCM CUD Standard (Advanced) [2]".
Explication : "[2]" correspond à la nomenclature SINAMICS pour données indexées. Cet
élément est utilisé ici comme nom indépendant de la langue pour une deuxième CUD
intégrée dans l'emplacement de droite.
⇒ Cliquez sur Insert
Le groupe d'entraînement sélectionné s'affiche dans la fenêtre de prévisualisation de
l'Assistant de projet.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
227
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Figure 8-14
Insérer un groupe d'entraînement
⇒ Cliquez sur Continue >
Une récapitulation du projet s'affiche.
Figure 8-15
Résumé
⇒ Cliquez sur Complete pour terminer la création d'un nouveau projet pour le groupe
d'entraînement.
Modules de commande SINAMICS DCM
228
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
8.4.2.2
Configuration d'un groupe d’entraînement
Remarque : STARTER doit être hors ligne.
Dans l'explorateur de projet, ouvrez l'élément de l'arborescence qui contient votre groupe
d'entraînement.
Figure 8-16
Navigateur de projet - Configuration d'un groupe d'entraînement
⇒ Cliquez sur le signe plus qui se trouve en regard du groupe d'entraînement à configurer
dans le navigateur de projet. Le signe "plus" se transforme en signe "moins" et les options
de configuration du groupe de d'entraînement s'affichent sous la forme d'une arborescence
de répertoires en dessous du groupe de d'entraînement.
⇒ Double-cliquez sur Configure drive unit.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
229
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Configuration d'un groupe d’entraînement
Figure 8-17
Configuration d'un groupe d’entraînement
⇒ Si vous avez inséré un module CBE20 Profinet (option G20), c'est ici que le module doit
être activé
⇒ Cliquez sur Continue >.
Le champ Propriétés de l'entraînement permet de saisir des annotations concernant
l'entraînement/projet.
⇒ Cliquez sur Continue >.
Modules de commande SINAMICS DCM
230
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Sélection des blocs fonctionnels
Figure 8-18
Sélection des options
⇒ Si vous souhaitez utiliser des modules fonctionnels libres, c'est ici que vous pouvez les
activer.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
231
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Sélection de l'appareil
Figure 8-19
Sélection de l'appareil
Vous pouvez filtrer la liste MLFB (2Q/4Q) grâce aux champs Tension d'alimentation et Choix
de domaine. Vous trouverez le module de commande SINAMICS DCM sous 400 V / 30 A
avec le n° de référence 6RA8000-0MV62
⇒ Sélectionnez l'appareil.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
232
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Adaptation des paramètres des appareils et saisie des caractéristiques moteur
Figure 8-20
Caractéristiques moteur
⇒ Adaptez le courant continu assigné de l'induit de l'appareil en réglant le paramètre
p50076[0] (en %) ou p50067, lorsque :
le courant d'induit maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'induit de l'appareil
⇒ Adaptez le courant continu assigné de l'induit de l'appareil en réglant le paramètre
p50076[1] (en %), lorsque :
le courant d'excitation maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'excitation de l'appareil
⇒ Saisissez la tension de raccordement effective de l'appareil dans p50078
⇒ Entrez ici les Caractéristiques assignées selon la plaque signalétique.
PRUDENCE
Ces données sont très importantes pour la protection contre les surcharges, et doivent être
entrées correctement
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
233
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
⇒ Cliquez sur Continuer >
Saisie des paramètres additionnels de la partie puissance
Figure 8-21
Partie puissance Paramètres additionnels
⇒ Saisissez les informations demandées concernant la partie puissance.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
234
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Commande de frein
Figure 8-22
Frein moteur
⇒ Si un frein moteur est disponible, c'est ici que vous pouvez paramétrer son type et ses
propriétés.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
235
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Entrer la source de valeur réelle
Figure 8-23
Configuration du moteur – Saisie de la source de valeur réelle
"Codeur 1" est le traitement de codeur sur la CUD.
"Codeur 2" est le traitement d'un codeur facultatif via SMC30
⇒ Entrez le type de tachymètre, ou la source de valeur réelle. Sans sélection, l'entraînement
ne pourra pas fonctionner.
⇒ Indiquez la vitesse de référence. Pour l'affichage sur l'AOP30 ou le transfert par
PROFIBUS des données de vitesse, c'est la vitesse à 100 % qui est donnée ici.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Paramètres de capteur - tachymètre analogique
⇒ Saisissez la tension du tachymètre pour la vitesse maximale.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
236
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Paramètres de capteur - générateur d'impulsions
Figure 8-24
Saisie des données de codeur
⇒ Entrez le type de capteur (surtout HTL/TTL), le nombre de traits, le niveau du signal et la
configuration du zéro.
PRUDENCE
La borne X177.41 fournit toujours +15 V pour l'alimentation du générateur d'impulsions.
Cela est indépendant de la sélection dans le champ "Tension d'alimentation".
Remarque
La SMC30 fournit une tension de capteur de 5 V / 24 V.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Paramètres de capteur - Mesure FEM
⇒ Saisissez la tension du tachymètre pour la vitesse maximale.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
237
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Paramètres de capteur - valeur réelle en câblage libre
⇒ Indiquer la source avec la valeur réelle pour le régulateur par liaison FCOM.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Paramètres de capteur - capteur sur module de traitement SMC30.
Figure 8-25
Entrer les paramètres de capteur (DRIVE-CLiQ)
⇒ Entrez le type de capteur (surtout HTL/TTL), le nombre de traits, le niveau de signal et la
configuration du zéro.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
238
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Données d'excitation
Figure 8-26
Données d'excitation
⇒ Sélectionnez le comportement pour la commande d'excitation, et le cas échéant les
affaiblissements de champ.
Remarque
Lorsque les affaiblissements de champ sont activés, les caractéristiques de champ doivent
être prises en compte dans le cycle d'optimisation p50051= 27 avant que l'entraînement
puisse être mis sous tension.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
239
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Sélection de télégramme
Figure 8-27
Sélection du type de télégramme
⇒ Sélectionnez un type de télégramme standard, ou la longueur de données du processus
en cas de configuration libre.
Remarque
La sélection d'un télégramme standard entraîne la prise d'effet des liaisons FCOM qui ne
peuvent ensuite plus être modifiées. Si par ex. p0840 doit être à nouveau modifié, il faudra
d'abord basculer sur Configuration de télégramme libre.
⇒ Cliquez sur Continuer >
Modules de commande SINAMICS DCM
240
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Entrée de paramètres importants
Figure 8-28
Paramètres importants
Au besoin, saisissez d'autres paramètres technologiquement importants.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
241
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Résumé
Figure 8-29
Résumé
⇒ La fonction Copy vous permet d'insérer dans un programme de traitement de texte la
récapitulation des caractéristiques du groupe d'entraînement qui s'affiche dans la fenêtre.
⇒ Cliquez sur Finish.
⇒ Sauvegardez votre projet sur le disque dur à l'aide de Project > Save.
8.4.2.3
Démarrer un projet d'entraînement
Vous avez créé un projet et l'avez sauvegardé sur le disque dur. L'étape suivante consiste à
transférer les données de configuration de votre projet sur le groupe d'entraînement.
Modules de commande SINAMICS DCM
242
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Transfert du projet STARTER sur le groupe d'entraînement
Suivez les étapes suivantes pour transférer sur le groupe d'entraînement le projet STARTER
créé hors ligne :
Sélection dans les menus
1
Sélection dans la
barre d'outils
Sélectionner l'option de menu
Project > Connect to target system
Si après l'étape 1 la fenêtre suivante apparaît, sélectionnez dans le menu Load in target
system et passez à l'étape 3. Sinon continuez avec l'étape 2.
Figure 8-30
Comparaison en ligne / hors ligne
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
243
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Sélection dans les menus
2
Sélection dans la
barre d'outils
Sélectionnez l'option de menu
Target system > Load project to target system
IMPORTANT
Vos données de projet sont transférées à présent sur le groupe d'entraînement. Ces
données ne sont actuellement disponibles que dans la mémoire volatile (RAM) du groupe
d'entraînement, mais pas dans la mémoire non volatile (ROM) ni sur une carte mémoire
facultative (voir aussi le chapitre "Fonctions de la carte mémoire").
Pour stocker vos données de projet dans la ROM et sur la carte mémoire facultative de
votre groupe d'entraînement afin de les protéger contre les coupures d'alimentation,
procédez comme suit :
Sélection dans les menus
3
Sélection dans la
barre d'outils
Sélectionner l'option de menu
Target system > Copy RAM to ROM
Remarque
L'icône Copy RAM to ROM est seulement accessible lorsque le groupe d'entraînement est
sélectionnée dans l'explorateur de projet.
Résultats des étapes précédemment effectuées
● Vous avez créé un projet hors ligne pour votre groupe d'entraînement à l'aide du logiciel
STARTER.
● Vous avez sauvegardé vos données de projet sur le disque dur de votre PC.
● Vous avez transféré vos données de projet sur le groupe d'entraînement.
● Vous avez sauvegardé vos données de projet sur la carte mémoire de votre variateur,
pour les protéger des pannes de réseau.
Modules de commande SINAMICS DCM
244
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
8.4.2.4
Liaison via interface série
Outre la liaison via PROFIBUS, l'échange de données est également possible via l'interface
série.
Conditions
● Le PC à partir duquel la liaison est supposée fonctionner doit disposer d'une interface
série (COM).
● Aucun AOP30 ne doit être connecté à l'entraînement.
Câble de raccordement
&8' ;
5;'
7;'
0
&20[ 3&
5;'
7;'
0
68%'
Figure 8-31
Affectation du câble RS232
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
245
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
Paramétrages
1. Dans le menu Projet > Paramétrage de l'interface PG/PC de STARTER, sélectionnez
l'interface Câble série (PPI).
Au cas où l'option ne serait pas disponible dans la liste, ajoutez-la au préalable à l'aide
de l'option Sélectionner.
Remarque
Si l'interface ne peut pas être ajoutée dans le menu de sélection, le pilote de l'interface
série doit encore être installé.
Celui-ci se trouve sur le CD-ROM STARTER dans le chemin :
\installation\starter\starter\Disk1\SerialCable_PPI\
Pendant l'installation du pilote, STARTER ne doit pas être actif.
2. Procédez aux paramétrages suivants. Les éléments importants sont l'adresse "0" et la
vitesse de transmission à 19.2 kbit/s.
Figure 8-32
Paramétrage de l'interface
Modules de commande SINAMICS DCM
246
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER
3. L'adresse de bus PPI pour un appareil d'entraînement avec une CUD a la valeur fixe 3,
pour une CUD d'extension dans l'emplacement de droite la valeur fixe 5.
4. Lors de la création du groupe d'entraînement, paramétrez également l'adresse de bus
correspondante.
Figure 8-33
Paramétrage de l'adresse de bus
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
247
Mise en service
8.5 Activation des blocs fonctionnels
8.5
Activation des blocs fonctionnels
Les fonctions partielles peuvent être activées pour la famille SINAMICS en tant que bloc
fonctionnel.
Lors de cette activation les paramètres des fonctionnalités concernées sont également
insérés.
Les blocs fonctionnels peuvent être activés / désactivés sur chaque objet entraînement.
Pour SINAMICS DC MASTER, les fonctions partielles suivantes sont modélisées en tant que
bloc fonctionnel.
● Régulateur technologique
● Blocs fonctionnels libres
● Interface PROFINET
Modules de commande SINAMICS DCM
248
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.5 Activation des blocs fonctionnels
8.5.1
Activation offline par STARTER
Les blocs fonctionnels peuvent être définis pour tous les DO par la boîte de dialogue des
propriétés (activable par un clic droit sur le DO dans le navigateur de projet). Exemple pour
le DO de régulation "Entraînement_1" :
Figure 8-34
Propriétés
Les blocs fonctionnels sont accessibles sous l'onglet "Blocs fonctionnels" de la boîte de
dialogue.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
249
Mise en service
8.5 Activation des blocs fonctionnels
Figure 8-35
Choix des blocs fonctionnels
Validez les réglages avec OK.
Les blocs fonctionnels sont insérés dans l'entraînement concerné par connexion en ligne et
chargement dans l'appareil.
8.5.2
Activation en ligne par paramètres
Remarque
Ce procédé n'est pas pris en charge via STARTER, car ce logiciel utilise ses propres
mécanismes.
Cette activation a lieu par p0108. r0108 est disponible sur chaque DO en tant que paramètre
d'affichage pour les blocs fonctionnels activés.
L'insertion se fait par p0108[i] de la Control Unit. Ainsi, l'indice correspond au DO.
Indice 0 correspond à la CU,
Indice 1 correspond au premier DO, selon le réglage par défaut du DO de régulation
DC_CTRL,
Indice 2 facultatif correspond à TMxx, etc.
Modules de commande SINAMICS DCM
250
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.5 Activation des blocs fonctionnels
Fonction
p0108 bit
Régulateur technologique
16
Blocs fonctionnels libres
18
Interface PROFINET
31
La mise à 1 ou à 0 des bits active ou désactive le bloc fonctionnel.
Sur le BOP20 et l'AOP30 le paramétrage se fait par DO1 (CU_DC)
● p0009=2
● Activer ou désactiver p0108[i] bits en conséquence
● p0009=0
Cela déclenche un nouveau démarrage du logiciel et active les blocs fonctionnels avec
l'ensemble des paramètres sélectionnés.
Remarque
La modification du nombre de paramètres est reprise dans l'AOP30 optionnel par un
"réapprendre" des paramètres en présence. Cela dure quelques minutes.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
251
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
8.6
Mise en service de modules supplémentaires optionnels
Les modules supplémentaires peuvent être connectés via DRIVE-CLiQ (TM15, TM31,
SMC30) ou l'emplacement OMI (CBE20).
Les composants doivent être référencés par le logiciel au cours de la première mise en
service.
Ce qui peut se faire :
● Offline par insertion des composants dans le projet par STARTER et chargement du
projet dans l'entraînement, ou
● Par insertion des composants par paramétrage sur le BOP20 / AOP30
8.6.1
Embases (TM31, TM15)
8.6.1.1
Mise en service avec STARTER
Condition
Le projet doit être cohérent avec l'entraînement avant insertion de la TMxx (chargement sur
la PG effectué)
Figure 8-36
Insérer les composants d'entrée/sortie (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
252
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
Figure 8-37
Insérer les composants d'entrée/sortie (2)
● Sélectionnez le type désiré
Figure 8-38
Topologie
● Contrôlez dans la vue de topologie à quelle interface la TMxx doit être connectée, et
dirigez la vers elle (0 = X100, 1 = X101)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
253
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
● Chargez le projet par "Charger dans l'appareil cible" dans l'entraînement.
● Enregistrez de façon permanente par RAM→ROM
● La LED sur l'embase s'allume maintenant en vert, et on peut accéder aux paramètres du
DO supplémentaire.
8.6.1.2
Mise en service par paramétrage
L'alimentation de l'électronique étant déconnectée, enfichez le Terminal Module avec
DRIVE-CLiQ sur X100 ou X101.
Prenez en compte les composants additionnels par écriture des paramètres suivants de la
CU
Remarque
Lors du premier démarrage d'un entraînement, le logiciel est chargé dans le Terminal
Module si nécessaire. Une fois le chargement terminé, la LED sur le SMC30 clignote
rouge/vert et l'alarme A1007 apparaît. Avant de pouvoir utiliser le composant, une mise
hors/sous tension (POWER OFF/ON) est requise.
p0009=1
p9910=1 (= Prendre en compte le composant)
p0009=0
Le logiciel redémarre et prend alors en comptes les composants additionnels.
Lorsqu'on se branche en ligne avec un ancien projet STARTER, les différentes topologies
OFF et ONline sont affichées. Par "Charger dans la PG", la topologie modifiée peut aussi
être prise en compte dans STARTER.
8.6.2
Evaluation des codeurs (SMC30)
L'option traitement des signaux de codeur SMC30 permet d'évaluer un deuxième codeur
impulsionnel. L'insertion ou le retrait ultérieurs d'un SMC30 d'un projet en cours n'est
possible que par l'outil de mise en service STARTER.
Modules de commande SINAMICS DCM
254
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
8.6.2.1
Ajout/mise en service (avec STARTER)
Remarque : STARTER doit être hors ligne.
● Commencez par Configuration - Configurer DDS de l'assistant d'entraînement
Figure 8-39
Configurer DDS
● Puis rendez vous dans la fenêtre "Codeur" et activez-y le deuxième codeur.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
255
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
Figure 8-40
2. Activation du codeur
● Entrez dans la fenêtre "Données du codeur" les données du codeur.
● Si vous souhaitez utiliser le codeur connecté au SMC30 également comme valeur réelle
pour le régulateur de vitesse, vous devez sélectionner comme source pour la valeur de
mesure "5 : codeur sur SMC30".
● Parcourez l'assistant jusqu'à la fin, et chargez le projet élargi dans l'entraînement.
Modules de commande SINAMICS DCM
256
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
8.6.2.2
Suppression (avec STARTER)
Remarque : La suppression du traitement de codeur dans le projet est uniquement possible
en fonctionnement hors ligne
● Lancer l'assistant d'entraînement via Configuration - Configurer DDS
● Se rendre dans la fenêtre "Codeur" en cliquant sur Suivant> et sélectionner Codeur 2
● Parcourir l'assistant jusqu'à la fin
● Déconnecter le traitement de codeur SMC30
● Se connecter
● Charger le projet dans l'entraînement
8.6.3
Module PROFINET (CBE20)
8.6.3.1
Insertion Online dans l'entraînement
La CBE20 est automatiquement reconnue lors de l'insertion dans l'emplacement, et intégrée
au système.
Avant de pouvoir adresser le module dans le réseau, une adresse IP et un nom d'appareil
doivent être affectés, voir chapitre "Description des fonctions", section "PROFINET IO".
Remarque :
Si PROFINET ne doit être utilisé que comme interface de mise en service et que le pilotage
du processus intervient via PROFIBUS, l'interface des données de processus doit être à
nouveau réglée sur PROFIBUS (p8839=1) après la mise en service de la CBE20.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
257
Mise en service
8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels
8.6.3.2
Insertion hors ligne par STARTER
Figure 8-41
8.6.3.3
Configuration
Retirer en ligne dans l'entraînement
Le retrait d'une CBE20 sans STARTER n'est possible qu'avec perte du paramétrage et
retour aux réglages d'usine.
p0009=30
p0976=1
(nouvelle mise en service)
8.6.3.4
Retrait hors ligne avec STARTER
Dans STARTER on peut ultérieurement insérer ou retirer une Control Unit grâce à
l'assistant de configuration de l'Unité de contrôle (voir insérer hors ligne avec STARTER)
Après retrait par l'assistant, le projet doit être enregistré, chargé dans l'entraînement et
sauvegardé de façon permanente par RAM→ROM.
Modules de commande SINAMICS DCM
258
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
8.7
Optimisation des entraînements
Généralités
Au cours de la mise en service d'un entraînement, les boucles de régulation individuelles
doivent être optimisées.
Les boucles de régulation à configurer et à optimiser sont au nombre de 4 :
● Régulation courant d'excitation
● Régulation du courant d'induit
● Régulation de la vitesse
● Régulation CEM
Cette tâche est prise en charge de 2 manières distinctes par SINAMICS DCM.
● Mise en service rapide
Les paramètres de régulation sont calculés à partir des données nominales du moteur et
de la partie puissance. Aucune mesure n'est effectuée. Seuls les paramètres de
régulation du courant d'excitation, du courant d'induit et de la vitesse sont déterminés.
Les paramètres réglés lors de la mise en service rapide permettent, dans la plupart des
cas, un fonctionnement sûr de l'entraînement.
● Cycles d'optimisation
Les paramètres de régulation sont déterminés à partir des données nominales du moteur
et de la partie puissance, mais aussi de l'évaluation du résultat de mesures. Les
paramètres sont déterminés toutes les 4 boucles de régulation. Les paramètres définis à
l'aide des cycles d'optimisation peuvent, dans la plupart des cas, être conservés tels
quels. Dans certains cas, une optimisation manuelle supplémentaire est requise (voir le
chapitre "Optimisation manuelle").
Mise en service rapide
Procédure
● Démarrage de la mise en service rapide avec p0010 = 1 (réglage usine)
● Réglage de tous les paramètres importants (voir par exemple les étapes de la mise en
service rapide au chapitre "Mise en service avec le pupitre opérateur BOP20")
● Fin de la mise en service rapide avec p3900 = 3 (des calculs sont effectués, p0010 et
p3900 sont remis à 0)
Mise en service avec le pupitre opérateur BOP20 :
Cette procédure est décrite explicitement avec les étapes de mise en service au chapitre
"Mise en service avec le pupitre opérateur BOP20".
Mise en service avec le pupitre opérateur AOP30 :
La mise en service rapide est terminée (p3900 = 3) au cours de la confirmation finale. (voir le
chapitre "Mise en service avec le pupitre opérateur AOP30", section "Mise en service
complète de l'entraînement").
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
259
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER :
La fin de la mise en service rapide (p3900 = 3) est sélectionnée lors de l'étape "Terminer" de
l'assistant "Configurer le groupe d'entraînement". (voir le chapitre "Mise en service avec
l'outil de mise en service STARTER", section "Configurer le groupe d'entraînement").
Lorsque l'étape "Chargement du projet dans le système cible" se termine correctement (voir
le chapitre "Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER", section "Démarrer le
projet d'entraînement"), la fin de la mise en service rapide est exécutée dans SINAMICS
DCM.
Cycles d'optimisation
ATTENTION
Lors de cycles d'optimisation, les mouvements du moteur déclenchés par l'entraînement
peuvent atteindre la vitesse maximale du moteur. Les fonctions d'ARRET D'URGENCE
doivent être opérationnelles lors de la mise en service. Il convient de respecter les règles
de sécurité applicables afin d'écarter tout danger pour les personnes et le matériel.
Procédure
〈1〉
L'entraînement doit se trouver dans l'état de fonctionnement o7.0 ou o7.1 (spécifier
ARRETER !).
〈2〉
p50051 = 24 Optimisation de la régulation du courant d'excitation
p50051 = 25 Optimisation de la régulation du courant d'induit
p50051 = 26 Optimisation de la régulation de vitesse
p50051 = 27 Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la
caractéristique d'excitation)
p50051 = 28 Enregistrement de la caractéristique de frottement
p50051 = 29 Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec
mécanique supportant les oscillations
〈3〉
Le SINAMICS DC MASTER passe à l'état de fonctionnement o7.4 pendant
quelques secondes, ensuite à l'état o7.0 ou o7.1, puis attend la spécification de
MISE SOUS TENSION et DEBLOCAGE DU FONCTIONNEMENT.
Spécifier les ordres MISE SOUS TENSION et DEBLOCAGE DU
FONCTIONNEMENT !
Si l'ordre de mise sous tension n'est pas donnée dans les 30 s, l'état d'attente est
quitté et le défaut F60052 est généré.
〈4〉
Le cycle d'optimisation est exécuté une fois l'état de fonctionnement < o1.0
(FONCTIONNEMENT) atteint.
〈5〉
À la fin du cycle d'optimisation, l'entraînement passe à l'état de fonctionnement o8.0
Remarque
Les cycles d'optimisation doivent être exécutés dans l'ordre indiqué ci-dessus.
Modules de commande SINAMICS DCM
260
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
Détails sur les cycles d'optimisation individuels
p50051 = 24
Optimisation de la régulation du courant d'excitation
(durée jusqu'à 1 min)
Ce cycle d'optimisation peut aussi être exécuté sans charge mécanique
couplée.
Les paramètres suivants sont réglés automatiquement :
p50112 Résistance d'excitation (Rf)
p50116 Inductance d'excitation (Lf)
p50255 Gain P du régulateur de courant d'excitation (Kp)
p50256 Temps de dosage d'intégration du régulateur de courant d'excitation
(Tn)
p51597 Facteur de réduction de l'inductance d'excitation
p50051 = 25
Optimisation de la régulation du courant d'induit
(durée jusqu'à 1 min)
Le cycle d'optimisation du régulateur de courant peut aussi être exécuté
sans charge mécanique couplée, le cas échéant, l'entraînement doit être
immobilisé au moyen d'un frein d'arrêt.
Les paramètres suivants sont réglés automatiquement :
p50110 Résistance d'induit (Ri)
p50111 Inductance d'induit (Li)
p51591 Facteur de non linéarité de l'inductance d'induit (Li_fac)
p51592 Inductance de commutation d'induit (Lc)
p51594 Inductance d'une bobine de drainage en fonctionnement
dodécaphasé (Ld)
p51595 Facteur de réduction de l'inductance de la bobine de drainage
(Ld_fac)
p51596 Résistance de la bobine de drainage en fonctionnement
dodécaphasé (Rd)
p50155 Gain P du régulateur de courant d'induit (Kp)
p50156 Temps de dosage d'intégration du régulateur du courant d'induit
(Tn)
PRUDENCE
Les moteurs à aimants permanents ou les moteurs avec une rémanence très élevée ainsi
que les moteurs à excitation en série doivent être immobilisés au moyen d'un frein d'arrêt
lors de ce cycle d'optimisation.
ATTENTION
Pendant le cycle d'optimisation du régulateur de courant, les limites de courant
paramétrées ne sont pas actives. 75 % du courant d'induit assigné du moteur circule
pendant environ 0,7 s.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
261
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
Remarque
Les paramètres déterminés dépendent de la température du moteur. Les valeurs réglées
automatiquement avec un moteur froid peuvent constituer un bon réglage par défaut. Pour
les entraînements très dynamiques, le cycle d'optimisation p50051=25 doit être répété après
le fonctionnement de l'entraînement en charge (à savoir quand le moteur est chaud).
p50051 = 26
Optimisation de la régulation de vitesse
(durée minimum 6 s)
Le paramètre p50236 permet de sélectionner le degré de la dynamique de
la boucle de régulation de vitesse, une faible valeur produisant une
régulation plus souple.
p50236 doit être réglé avant l'exécution du cycle d'optimisation du
régulateur de vitesse et influe sur le réglage de p50225, p50226, p50228 et
.50540.
Pour l'optimisation du régulateur de vitesse, dans la mesure du possible, la
charge mécanique définitive doit être couplée au moteur, étant donné que
les paramètres réglés dépendent du moment d'inertie mesuré.
Les paramètres suivants sont réglés automatiquement :
p50225 Gain P du régulateur de vitesse (Kp)
p50226 Temps de dosage d'intégration du régulateur de vitesse (Tn)
p50228 Constante de temps de lissage de la consigne de temps
p50540 Temps d'accélération du régulateur de vitesse
Remarque :
Le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse ne prend en compte qu'un
filtrage de la mesure du régulateur de vitesse paramétré dans p50200 et, si
p50083=1, un filtrage de la mesure principale paramétré dans p50745.
Lorsque p50200 < 20 ms, p50225 (gain) est limité à la valeur 30,00. Le
cycle d'optimisation du régulateur de vitesse règle toujours p50228 (filtre de
consigne de vitesse) sur 0.
ATTENTION
Pendant le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse, l'accélération maximale est de
45 % du courant d'induit assigné du moteur. Le moteur peut atteindre des vitesses jusqu'à
20 % de la vitesse maximale.
Modules de commande SINAMICS DCM
262
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
p50051 = 27
Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la
caractéristique d'excitation)
(durée environ 1 min)
Ce cycle d'optimisation doit dans tous les cas être exécuté lorsque le mode
défluxage est sélectionné (p50081 = 1) ou lorsque la régulation de couple
(p50170=1) ou la limitation de couple (p50169=1) est sélectionnée ou
lorsqu'une consigne de courant d'excitation variable est spécifiée.
Ce cycle d'optimisation peut aussi être démarré sans charge mécanique.
Les paramètres suivants sont réglés automatiquement :
p50120 à
p50139
Caractéristique d'excitation (caractéristique de
magnétisation) du moteur
p50275
Gain P du régulateur FEM (Kp)
p50276
Temps d'intégration du régulateur FEM (Tn)
Remarque :
Pour déterminer la caractéristique de magnétisation pendant ce cycle d'optimisation, la
consigne d'excitation est réduite jusqu'à une valeur minimale de 8 %, en partant de 100 %
du courant d'excitation assigné du moteur selon p50102. Le paramétrage de p50103 sur des
valeurs < 50 % de p50102 pour la durée de ce cycle d'optimisation entraîne la limitation à la
valeur minimale selon p50103 de la consigne de courant d'excitation spécifiée. Ceci peut
être nécessaire pour les moteurs non compensés avec une réaction d'induit très élevée.
La courbe de magnétisation tend de manière linéaire vers 0 en partant du point de mesure
avec une consigne de courant d'excitation minimale.
Pour l'exécution de ce cycle d'optimisation, le courant d'excitation minimal du moteur
(p50103) doit être inférieur à 50 % du courant d'excitation assigné du moteur (p50102).
ATTENTION
Au cours de ce cycle d'optimisation, l'entraînement démarre à environ 80 % de la vitesse
assignée du moteur. La tension d'induit atteint au maximum 80 % de la tension d'induit
assignée du moteur (p50101).
p50051 = 28
Enregistrement de la caractéristique de frottement
(durée environ 1 min)
Les paramètres suivants sont réglés automatiquement :
p50520 à
p50530
Caractéristique de frottement
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
263
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
Remarque 1 :
La caractéristique de frottement n'est prise en compte pendant le
fonctionnement que si elle est activée manuellement avec p50223=1.
Remarque 2 :
Pour l'exécution de ce cycle d'optimisation, le régulateur de vitesse ne doit
pas être
paramétré en tant que régulateur P seul ou en tant que régulateur avec
statisme.
ATTENTION
Pendant ce cycle d'optimisation, l'entraînement accélère à la vitesse maximale.
p50051 = 29
Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec
mécanique supportant les oscillations
(Durée jusqu'à 10 min)
Les paramètres suivants sont réglés automatiquement :
p50225
Gain P du régulateur de vitesse (Kp)
p50226
Temps d'intégration du régulateur de vitesse (Tn)
p50228
Constante de temps de lissage de la consigne de temps
p50540
Temps d'accélération du régulateur de vitesse
Lors de ce cycle d'optimisation, la réponse harmonique du système réglé
est enregistrée pour des fréquences allant de 1 Hz à 100 Hz.
Pour ce faire, l'entraînement est d'abord accéléré à une vitesse de base
(p50565, réglage usine = 20 %). Une consigne de vitesse sinusoïdale de
faible amplitude (p50566, réglage usine = 1 %) est ensuite activée. La
fréquence de cette consigne supplémentaire est modifiée par pas de 1 Hz
en allant de 1 Hz à 100 Hz. Chaque fréquence a une durée définie (p50567,
réglage usine = 1 s).
La valeur réglée au niveau de p50567 sert de référence pour la
détermination de la durée de ce cycle d'optimisation. Avec un réglage de 1,
il dure environ 3 à 4 minutes.
La réponse harmonique mesurée pour le système réglé permet de
déterminer le réglage optimal du régulateur de vitesse pour le système
réglé.
ATTENTION
Ce cycle d'optimisation ne doit pas être exécuté lorsqu'une charge mécanique susceptible
de faire tourner le moteur lorsqu'il n'applique pas de couple est couplée à celui-ci (par ex.
une charge suspendue).
Modules de commande SINAMICS DCM
264
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.7 Optimisation des entraînements
IMPORTANT
Pour les entraînements avec distance de déplacement limitée, le cycle d'optimisation pour
la désexcitation (p50051=27) peut être interrompu au plus tôt après l'enregistrement du 1er
point de mesure de défluxage ou l'enregistrement de la caractéristique de frottement
(p50051=28) au plus tôt après la détermination du point de mesure pour 10 % de la vitesse
maximale en transmettant l'ordre ARRETER sans que le défaut F60052 ne soit déclenché.
Après le redémarrage du cycle d'optimisation en question (p50051=27 ou p50051=28),
celui-ci continue à un endroit plus éloigné. De cette manière, le cycle d'optimisation peut
être achevé en plusieurs étapes, même avec une distance de déplacement limitée.
Le cycle d'optimisation concerné est complètement réexécuté après redémarrage dans les
cas suivants :
• lorsqu'un message de défaut survient pendant le cycle d'optimisation
• lorsque l'alimentation de l'électronique est mise hors tension avant le redémarrage du
cycle d'optimisation
• lorsqu'un jeu de paramètres d'entraînement différent du précédent a été sélectionné
• lorsqu'entre-temps un autre cycle d'optimisation a démarré
Les paramètres optimisés sont ceux du jeu de paramètres d'entraînement sélectionné.
Pendant l'exécution du cycle d'optimisation, la sélection du jeu de paramètres
d'entraînement doit rester la même, sinon une signalisation de défaut est générée.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
265
Mise en service
8.8 Optimisation manuelle
8.8
Optimisation manuelle
Il est recommandé d'exécuter l'optimisation manuelle à l'aide de l'outil de mise en service
STARTER.
STARTER fournit pour cela les fonctions
● Générateur de fonction et
● Trace.
8.8.1
Optimisation de la régulation du courant d'induit
Détermination des paramètres du circuit d'induit (3 possibilités)
1.
Détermination des paramètres du circuit d'induit selon la liste moteur
Déduire la résistance du circuit d'induit (p50110) et l'inductance du circuit d'induit
(p50111) des indications du constructeur du moteur.
Inconvénient : Les indications sont très inexactes ou les valeurs effectives divergent
fortement.
Pour la résistance du circuit d'induit, les résistances des câbles ne sont pas prises en
compte. Pour l'inductance du circuit d'induit, les inductances de lissage
supplémentaires ainsi que les inductances des câbles d'alimentation ne sont pas
prises en compte.
2.
Estimation brute des paramètres du circuit d'induit à partir des données nominales du
moteur et du réseau
S
S [S
p50110=
Résistance du circuit d'induit [Ω]
p50101 =
Moteur Tension d'induit assignée [V]
p50100=
Moteur Courant d'induit assigné [A]
Cette formule est basée sur le fait que, pour un courant d'induit assigné de 10 %, la
tension d'induit assignée au niveau de la résistance du circuit d'induit Ri chute.
[U
S S
p50111=
Inductance du circuit d'induit [mH]
r50071 =
Tension de raccordement assignée de l'appareil
Induit [V]
p50100=
Moteur Courant d'induit assigné [A]
Cette formule repose sur la valeur empirique : la limite de continuité est environ à
30 % du courant d'induit assigné du moteur.
3.
Détermination des paramètres du circuit d'induit à l'aide de mesures de
courant/tension
• Passer en mode de régulation de courant
-p50084=2 : sélectionner le mode de régulation de courant
-p50153=0 : commande anticipatrice désactivée
-p50082=0 : couper l'excitation afin que le moteur ne tourne pas et, si la
rémanence est trop élevée, immobiliser le rotor de la machine à courant
continu à l'aide d'un frein de maintien le cas échéant.
Modules de commande SINAMICS DCM
266
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.8 Optimisation manuelle
-p50354=5 % : seuil pour la protection contre la survitesse
-Spécifier consigne principale = 0
-Si "DEBLOCAGE DU FONCTIONNEMENT" s'affiche et que la commande
"MISE SOUS TENSION" est spécifiée, un courant d'induit d'environ 0 %
circule.
• Calculer la résistance du circuit d'induit p50110 à partir de la tension et du courant
d'induit
-Augmenter lentement la consigne principale (indiquée par r52011), jusqu'à ce
que la mesure du courant d'induit (r50019 en % du courant d'induit nominal de
l'appareil) atteigne environ 70 % du courant d'induit assigné du moteur.
-Calculer la résistance du circuit d'induit :
Ri[Ω] = r50038 / (r50019 × p50100) = tension d'induit [V] / courant d'induit [A]
• Calculer l'inductance du circuit d'induit p50111 à partir du courant d'induit à la limite
de continuité
-Effectuer une mesure du courant d'induit à l'oscilloscope
-Augmenter la consigne principale (indiquée par r52011) lentement en partant
de 0 jusqu'à ce que le courant d'induit atteigne la limite de continuité.
-Calculer l'inductance du circuit d'induit à l'aide de la formule suivante :
Li[mH] = 0.4 × r50015 / (r50019 × p50100)
= tension d'induit [V] / courant d'induit à la limite de continuité [A]
Optimisation globale du circuit d'induit
• Contrôler la caractéristique de commande anticipatrice
Procédure
-
Réglage du générateur de fonction sur Triangle (0 % à 100 %), période =
10000 ms
-
Point d'alimentation : p50601[4] (voir diagramme fonctionnel 6855)
-
Régler p50082 = 0 (excitation désactivée)
-
p50153 = 3 (influence FEM désactivée)
-
Enregistrement des signaux r52121 (sortie commande anticipatrice) et r52110
(sortie régulateur du courant d'induit)
-
Les paramètres de la commande anticipatrice (Ri [p50110], Li [p50111] et λi
[p51591]) sont alors correctement définis lorsque la sortie du régulateur de
courant d'induit affiche une valeur minimale (par exemple inférieure à 5 %) à
travers la totalité de la plage de consigne.
• Contrôler la réponse indicielle
Procédure
-
Réglage du générateur de fonction sur Rectangle avec
Echelon = par exemple, 5 %
Décalage = différentes valeurs, par exemple 80 %
Période = 1000 ms
Largeur d'impulsion = 500 ms
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
267
Mise en service
8.8 Optimisation manuelle
8.8.2
-
Point d'alimentation : p50601[4] (voir diagramme fonctionnel 6855)
-
Régler p50082 = 0 (excitation désactivée)
-
Enregistrement des signaux r52118 (Ii-cons) et r52117 (Ii-mes)
-
Modifier les paramètres de régulation Kp (p50155) et Tn (p50156) jusqu'à ce que
la réponse indicielle fournisse un résultat satisfaisant.
-
Pour supprimer l'influence de la non linéarité de l'inductance du circuit d'induit et
du bloc de commande, il est possible d'activer l'adaptation du régulateur de
courant d'induit (voir diagramme fonctionnel 6855).
Optimisation de la régulation du courant d'excitation
Détermination de la résistance du circuit d'excitation (2 possibilités)
1.
Estimation brute de la résistance du circuit d'excitation à partir des données nominales
du moteur
p50112 = tension d'excitation assignée / courant d'excitation assigné du moteur
2.
Détermination de la résistance du circuit d'excitation via la comparaison
consigne/mesure du courant d'excitation
-
p50112=0 : produit un angle de 180 ° de la sortie de la commande anticipatrice de
l'excitation, de sorte que la mesure du courant d'excitation = 0
-
p50082=3 : afin que l'excitation reste enclenchée même en cas de contacteur
réseau retombé
-
p50254=0 et p50264=0 : seule la commande anticipatrice d'excitation est active, le
régulateur de courant d'excitation est désactivé
-
Régler p50102 sur le courant d'excitation assigné.
-
Augmenter p50112 jusqu'à ce que le courant d'excitation réel (r50035 converti en
ampères via r50073[1]) soit égal à la consigne demandée (p50102).
-
Réinitialiser p50082 à la valeur de service de l'installation.
Optimisation globale de la régulation du courant d'excitation
• Contrôler la caractéristique de commande anticipatrice
Procédure
-
Réglage du générateur de fonction sur Triangle (0 % à 100 %), période =
10000 ms
-
Point d'alimentation : p50611[0] (voir diagramme fonctionnel 6905)
-
Régler p50082 = 3 (excitation activée de façon permanente)
-
Enregistrement des signaux r52271 (sortie commande anticipatrice) et r52260
(sortie régulateur du courant d'excitation)
Modules de commande SINAMICS DCM
268
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Mise en service
8.8 Optimisation manuelle
-
Les paramètres de la commande anticipatrice (Re [p50112], Le [p50116] et λe
[p51597]) sont alors correctement définis si la sortie du régulateur de courant
d'excitation affiche une valeur minimale (par exemple inférieure à 5 %) à travers la
totalité de la plage de consigne.
• Contrôler la réponse indicielle
Procédure
-
Réglage du générateur de fonction sur Rectangle avec
Echelon = par exemple, 5 %
Décalage = différentes valeurs, par exemple 80 %
Période = 1000 ms
Largeur d'impulsion = 500 ms
8.8.3
-
Point d'alimentation : p50611[0] (voir diagramme fonctionnel 6905)
-
Régler p50082 = 3 (excitation activée de façon permanente)
-
Enregistrement des signaux r52268 (Ie-cons) et r52265 (Ie-mes)
-
Modifier les paramètres de régulation Kp (p50255) et Tn (p50256) jusqu'à ce que
la réponse indicielle fournisse un résultat satisfaisant.
-
Pour supprimer l'influence de la non linéarité de l'inductance du circuit d'excitation
et du bloc de commande, il est possible d'activer l'adaptation du régulateur de
courant d'excitation (voir diagramme fonctionnel 6908).
Optimisation du régulateur de vitesse
Généralités
Le but de la régulation est la compensation du signal d'écart suite à une modification de la
grandeur de référence ou d'une grandeur de perturbation.
L'appréciation intervient dans la plage de temps :
● Le circuit de régulation satisfait alors la demande en matière de précision permanente,
lorsque l'erreur de régulation tend vers zéro après un échelon de la grandeur de
référence. Le temps de montée tmont et le temps d'établissement tétab indiquent alors la
vitesse de régulation.
● L'amortissement est évalué par le biais de l'amplitude de dépassement. En cas de
modification brusque de la grandeur de référence ou de la perturbation, la grandeur
réglée ne doit pas dépasser la valeur finale permanente de façon trop importante.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
269
Mise en service
8.8 Optimisation manuelle
%DQGHGHWRO«UDQFH
G«FODU«H
7DX[GHG«SDVVHPHQW
6LJQDOG
«FDUW
*UDQGHXUGHU«I«UHQFH
*UDQGHXUU«JO«H
WPRQW WHPSVGHPRQW«H
W«WDE WHPSVG
«WDEOLVVHPHQW
WPRQW
Figure 8-42
W«WDE
Echelon de la grandeur de référence pour l'évaluation d'un régulateur
Optimisation du régulateur
Procédure
● Réglage du générateur de fonction sur rectangle avec
Echelon = 5 %
Décalage = 10 %
Période = 1000 ms
Largeur d'impulsion = 500 ms
● Point d'alimentation : p50625[C] (voir diagramme fonctionnel 6810)
● Enregistrement des signaux r52174 (n-cons) et r52167 (n-mes)
Appréciation
Si l'on enregistre la réponse indicielle de la boucle de régulation de vitesse après l'exécution
du cycle d'optimisation pour le régulateur de vitesse, on constate le fort dépassement de
l'échelon de la grandeur réglante, ce qui caractérise une optimisation selon l'optimum
symétrique.
Un régulateur réglé en fonction de l'optimum symétrique présente un fort dépassement, mais
aussi une meilleure résistance aux perturbations.
Ce type d'optimisation s'est particulièrement imposée dans le domaine des entraînements,
car de nombreuses installations requièrent une bonne compensation des perturbations. Ceci
explique pourquoi le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse définit les paramètres de
régulation en fonction de l'optimum symétrique.
Pour améliorer encore la réponse de la grandeur réglante tout en conservant la résistance
aux perturbations, il convient d'utiliser le modèle de référence. Voir le chapitre "Description
des fonctions", section "Régulateur de vitesse".
Modules de commande SINAMICS DCM
270
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
9
Utilisation
9.1
Notions de base
9.1.1
Paramètres
Types de paramètres
On distingue les paramètres de réglage des paramètres d'affichage :
● Paramètres réglables (écriture et lecture)
Ces paramètres influencent directement le comportement d'une fonction.
Exemple : temps de montée et de descente du générateur de rampe
● Paramètres d'observation (seulement lecture)
Ces paramètres servent à l'affichage de grandeurs internes.
exemple : le courant moteur actuel
3DUDPªWUHV
OHFWXUHU
6RUWLH)&20
Figure 9-1
3DUDPªWUHVQRUPDX[
GHOHFWXUH
«FULWXUHOHFWXUHS
(QWU«H)&20
3DUDPªWUHVQRUPDX[
GHOHFWXUHG
«FULWXUH
Types de paramètres
Tous ces paramètres d'entraînement peuvent être lus via PROFIBUS avec les mécanismes
définis dans le profil PROFIdrive et modifiés à l'aide de paramètres p.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
271
Utilisation
9.1 Notions de base
Classement des paramètres
Les paramètres des différents objets entraînement sont divisés en jeux de paramètres
comme suit :
● Paramètres indépendants du jeu de paramètres
Ces paramètres existent une seule fois par objet entraînement.
● Paramètres dépendants du jeu de paramètres
Ces paramètres peuvent exister plusieurs fois pour chaque objet entraînement et sont
adressables pour l'écriture et la lecture via l'indice du paramètre. Une distinction est faite
entre différentes catégories de types de jeux de paramètres :
– CDS : Command Data Set
Grâce au paramétrage correspondant de plusieurs jeux de paramètres de commande
et commutation des jeux de paramètres, l'entraînement peut être exploité avec
diverses sources de signal préconfigurées.
– DDS : Drive Data Set
Dans le jeu de paramètres d'entraînement (Drive Data Set ou DDS) sont regroupés
les paramètres destinés à la commutation du paramétrage de la régulation de
l'entraînement.
Chacun des jeux de paramètres CDS et DDS peut être commuté pendant le fonctionnement.
En outre, il existe d'autres types de jeux de paramètres qui toutefois ne peuvent être activés
qu'indirectement via une commutation DDS.
● EDS Encoder Data Set - jeu de paramètres codeur
7HUPLQDO0RGXOH
(QWUD°QHPHQW
3DUDPªWUHVG
HQWUD°QHPHQW
LQG«SHQGDQWVGXMHXGHSDUDPªWUHV
&'6b&RPPDQG'DWD6HW
''6b'ULYH'DWD6HW
6«OHFWLRQGHFDSWHXU
6«OHFWLRQGHFDSWHXU
('6b(QFRGHU'DWD6HW
Figure 9-2
Classement des paramètres
Modules de commande SINAMICS DCM
272
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
Sauvegarde des paramètres dans la mémoire non volatile
Les valeurs de paramètres modifiées sont gérées dans la mémoire de travail volatile.
Lorsque le système d'entraînement est mis hors tension, ces données sont perdues.
Afin que les modifications soient prises en compte lors de la prochaine mise en marche, les
données doivent être sauvegardées dans une mémoire non volatile comme décrit cidessous.
● Sauvegarder les paramètres dans STARTER
voir fonction "Copier RAM vers ROM"
● Sauvegarder les paramètres
p0977 = 1 ; est remis à 0 automatiquement
IMPORTANT
L'alimentation de la Control Unit ne doit être désactivée qu'une fois la procédure
d'enregistrement des données terminée (c'est-à-dire qu'il convient, après le lancement
de la sauvegarde, d'attendre que cette dernière soit terminée et que le paramètre ait
repris la valeur 0).
Réinitialisation des paramètres
Les paramètres peuvent être réinitialisés à leur valeur d'origine (réglage usine) comme suit :
p0009 = 30.
Réinitialisation paramètres
p0976 = 1
Lancer la remise à zéro de tous les paramètres avec les réglages usine
Après exécution, les réglages p0976 = 0 et p0009 = 1 sont automatiquement effectués.
Suppression de toutes les données utilisateur
Outre le véritable jeu de paramètres, qui stocke le paramétrage de l'appareil dans la
mémoire non volatile (ROM) de l'appareil et peut être supprimé via p0976=1 (restaurer les
réglages usine), les données suivantes font également partie des données utilisateur non
volatiles :
● Diagrammes DCC
● Bibliothèque de blocs DCC
● Autres jeux de paramètres (voir p0802, p0803, p0804)
Ces données sont également stockées dans la mémoire non volatile (ROM). La suppression
de la ROM de toutes les données utilisateur intervient comme suit :
p0009 = 30.
Réinitialisation paramètres
p0976 = 200
Lancement de la suppression de toutes les données utilisateur
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
273
Utilisation
9.1 Notions de base
Cette procédure peut durer quelques minutes. Pendant cette période, l'appareil redémarre
automatiquement. De ce fait, l'appareil est mis hors ligne dans STARTER. Se connecter à
nouveau à l'entraînement. Après exécution, les réglages p0976 = 0 et p0009 = 0 sont
automatiquement effectués.
Remarque
Les données sur la carte mémoire ne sont pas supprimées en réglant p0976=200. Toutefois,
aucune carte mémoire ne doit être enfichée lors de la suppression de toutes les données
utilisateur. Si une carte mémoire était enfichée, ses données serait lues normalement lors
d'un démarrage automatique selon p0976=200 (voir aussi le chapitre "Fonctions de la carte
mémoire"). L'appareil démarrerait alors avec le paramétrage de la carte mémoire.
Niveau d'accès
Les paramètres sont classés en niveaux d'accès. Le Manuel de listes SINAMICS DCM
précise le niveau d'accès dans lequel le paramètre peut être affiché et modifié. Le niveau
d'accès requis (0 à 4) peut être réglé dans p0003.
Tableau 9- 1 Niveaux d'accès
Niveau d'accès
9.1.2
Remarque
0 Défini par l'utilisateur
Paramètres de la liste définie par l'utilisateur (p0013)
1 Standard
Paramètres pour les actions opérateur élémentaires (par ex. p50303 =
temps de montée du générateur de rampe).
2 Etendus
Paramètres pour l'utilisation des fonctions de base de l'appareil.
3 Expert
Ces paramètres demandent des connaissances d'expert (par ex. sur le
paramétrage FCOM).
4 Maintenance
Pour obtenir le mot de passe pour les paramètres du niveau d'accès 4
(Maintenance) veuillez vous adresser à votre agence Siemens. Il doit être
saisi dans p3950.
Jeux de paramètres
CDS : jeu de paramètres de commande (Command Data Set)
Les paramètres FCOM (entrées binecteur et connecteur) sont regroupés dans un jeu de
paramètres de commande. Ces paramètres définissent l'interconnexion des sources de
signal d'un entraînement.
Grâce au paramétrage correspondant de plusieurs jeux de paramètres de commande et à la
commutation des jeux de paramètres, l'entraînement peut être utilisé au choix avec
différentes sources de signal préconfigurées.
Un jeu de paramètres de commande comporte les éléments suivants (exemples) :
Modules de commande SINAMICS DCM
274
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
● Entrées binecteurs pour les commandes et ordres (signaux TOR)
– Entrée/sortie, déblocages (p0844, etc.)
– Marche par à-coups (p1055, etc.)
● Entrées connecteurs pour les consignes (signaux analogiques)
– Consigne de vitesse (p50433)
– Consigne de couple (p50500, p50501)
Un objet entraînement est en mesure de gérer 2 jeux de paramètres de commande.
Les paramètres suivants servent à sélectionner les jeux de paramètres de commande et à
afficher le jeu actuellement sélectionné :
● Entrée de binecteur p0810BI : Sélection du jeu de paramètres de commande CDS
● r0836 : affichage du jeu de paramètres de commande sélectionné
Exemple : commutation entre les jeux de paramètres de commande 0 et 1
&'6
S
U U &'6V«OHFWLRQQ«
W
&'6HIIHFWLI
U ,QVWDQWGHFRPPXWDWLRQ
U W
Figure 9-3
Commutation du jeu de paramètres de commande (exemple)
DDS : jeu de paramètres d'entraînement (Drive Data Set)
Un jeu de paramètres d'entraînement comporte différents paramètres de réglage importants
pour la régulation et la commande d'un entraînement :
● Numéros des jeux de paramètres codeur affectés :
– p0187 et p0188 : jusqu'à 2 jeux de paramètres codeur affectés (EDS)
● Différents paramètres de régulation, par exemple :
– Limites de vitesse min./max. (p50512, p50513)
– Caractéristiques du générateur de rampe (p50295 et suiv.)
– Caractéristiques du régulateur (p50540 et suiv.)
– ...
Les paramètres regroupés dans le jeu de paramètres d'entraînement sont désignés par
"DDS" et pourvus d'un numéro d'indice [0...n] dans les listes de paramètres
SINAMICS DCM.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
275
Utilisation
9.1 Notions de base
Le paramétrage de plusieurs jeux de paramètres d'entraînement est possible. Ceci facilite la
commutation entre les différentes configurations d'entraînement (type de régulation, moteur,
codeur) qui s'effectue en sélectionnant le jeu de paramètres d'entraînement correspondant.
Un objet entraînement est en mesure de gérer 4 jeux de paramètres d'entraînement.
Les entrées binecteur p0820 et p0821 permettent de sélectionner un jeu de paramètres
d'entraînement. Elles forment le numéro du jeu de paramètres d'entraînement (0 à 3) en
représentation binaire (avec p0821 comme bit de poids fort).
● p0820 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 0
● p0821 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 1
EDS : jeu de paramètres codeur (Encoder Data Set)
Un jeu de paramètres codeur comporte différents paramètres de réglage du codeur qui sont
importants pour la configuration de l'entraînement.
● Paramètres de réglage, par exemple :
– Numéro de composant de l'interface codeur (p0141)
– Numéro de composant du codeur (p0142)
– Sélection du type de codeur (p0400)
Les paramètres regroupés dans le jeu de paramètres codeur sont désignés par "EDS" et
pourvus d'un numéro d'index [0...n] dans la liste de paramètres.
Un jeu de paramètres codeur spécifique est requis pour chaque codeur géré par la Control
Unit. Il est possible d'affecter jusqu'à 2 jeux de paramètres codeur à un jeu de paramètres
entraînement via les paramètres p0187 et p0188.
Une commutation de jeu de paramètres codeur ne peut être effectuée que via une
commutation de DDS (jeu de paramètres d'entraînement). Lors de la sélection d'un jeu de
paramètres entraînement, les jeux de paramètres codeur affectés sont également
sélectionnés.
Exemple d'affectation des jeux de paramètres
Tableau 9- 2 Exemple d'affectation des jeux de paramètres
DDS
Codeur 1 (p0187)
Codeur 2 (p0188)
DDS 0
EDS 0
EDS 1
DDS 1
EDS 0
EDS 0
DDS 2
EDS 0
EDS 0
DDS 3
EDS 1
-
Modules de commande SINAMICS DCM
276
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
9.1.2.1
Diagrammes fonctionnels et paramètres
Diagrammes fonctionnels (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
● 8560 Jeux de paramètres de commande (Command Data Set, CDS)
● 8565 Jeux de paramètres d'entraînement (Drive Data Set, DDS)
● 8570 Jeux de paramètres codeur (Encoder Data Set, EDS)
Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
Paramètres de réglage
● p0140 Jeux de paramètres codeur (EDS) Nombre
● p0170 Jeux de paramètres de commande (CDS) Nombre
● p0180 Jeux de paramètres d'entraînement (DDS) Nombre
● p0187 Codeur 1 Jeu de paramètres codeur Numéro
● p0188 Codeur 2 Jeu de paramètres codeur Numéro
● p0809 Copier jeu de paramètres de commande CDS
● p0810 BI : Jeu de paramètres de commande CDS Bit 0
● p0819[0...2] Copier jeu de paramètres d'entraînement DDS
● p0820 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 0
● p0821 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 1
9.1.2.2
Utilisation des jeux de paramètres
Copie d'un jeu de paramètres de commande
Régler le paramètre p0809 comme suit :
1. p0809[0] = numéro du jeu de paramètres de commande à copier (source)
2. p0809[1] = numéro du jeu de paramètres de commande destinataire (cible)
3. p0809[2] = 1
La copie commence.
La copie est terminée lorsque p0809[2] = 0.
Copie d'un jeu de paramètres d'entraînement
Régler le paramètre p0819 comme suit :
1. p0819[0] = numéro du jeu de paramètres d'entraînement à copier (source)
2. p0819[1] = numéro du jeu de paramètres d'entraînement destinataire (cible)
3. p0819[2] = 1
La copie commence.
La copie se termine lorsque p0819[2] = 0.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
277
Utilisation
9.1 Notions de base
Jeux de paramètres non mis en service
La mise en service d'un entraînement peut aussi être terminée même en présence de jeux
de paramètres non mis en service (EDS, DDS).
Les jeux de paramètres non mis en service sont identifiés comme étant "non mis en
service".
Les attributs peuvent être affichés dans STARTER ou dans la liste pour experts ou dans les
OP.
L'activation de ces jeux de données n'est pas autorisée et déclenche une annonce d'erreur.
L'affectation de ces jeux de paramètres à un jeu de paramètres d'entraînement (DDS) est
uniquement
possible lors d'une étape de mise en service (p0009 ≠ 0, p0010 ≠0).
Remarque
Lorsque aucun jeu de paramètres DDS avec l'attribut "mis en service" n'existe,
l'entraînement reste bloqué.
9.1.3
Objets entraînement (Drive Objects)
Un objet entraînement est une fonctionnalité logicielle autonome formant un tout, qui
possède ses propres paramètres et éventuellement ses propres défauts et alarmes. Les
objets entraînement peuvent être présents par défaut (par ex. régulation d'entraînement) ou
être ajoutés une ou plusieurs fois (par ex. TM31).
Propriétés d'un objet entraînement :
● Propre espace de paramètres
● Propre fenêtre dans STARTER
● Système spécifique défauts/alarmes
● Télégramme PROFIdrive spécifique pour les données process
Modules de commande SINAMICS DCM
278
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
Objets d'entraînement dans SINAMICS DC MASTER
2EMHWVHQWUD°QHPHQW
&RQWURO8QLW
5«JXODWLRQ
G
HQWUD°QHPHQW
7UDLWHPHQWRQERDUG,2
3DUWLH
SXLVVDQFH
Figure 9-4
7UDLWHPHQW
7HUPLQDO
0RGXOH
7HUPLQDO
0RGXOH
7UDLWHPHQW
7HUPLQDO
0RGXOH
7HUPLQDO
0RGXOH
Objets entraînement - Drive Objects
● Régulation d'entraînement (DC_CTRL)
La régulation d'entraînement assure la régulation du moteur. Les entrées/sorties de la
CUD sont traitées à l'intérieur de cet objet entraînement.
● Control Unit (CU_DC)
Cet objet entraînement contient divers paramètres système.
● Traitement d'embases optionnelles
Un objet entraînement spécifique est prévu pour le traitement des signaux de chaque
Terminal Module raccordable en option.
Configuration des objets entraînement
Lorsque des objets d'entraînement supplémentaires doivent être configurés ou supprimés
après la première mise en service, ils doivent être insérés ou supprimés dans STARTER et
activés par Paramètres (voir chapitre Mise en service de modules optionnels
supplémentaires).
Remarque
Lors de la première mise en service, un numéro d'identification interne compris entre 0 et 63
est affecté à chacun des objets entraînement (Drive Objects) existants.
Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
Paramètres de réglage
● p0101 Objets entraînement Numéros
● p0107 Objets entraînement Type
● p0108 Objets entraînement Configuration
Paramètres d'affichage
● r0102 Objets entraînement Nombre
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
279
Utilisation
9.1 Notions de base
Objets entraînement présents par défaut
● Régulation d'entraînement
● Control Unit
9.1.4
Fonctions de la carte mémoire
Dans ce chapitre sont décrites les fonctions principales de la carte mémoire dans le
SINAMICS DCM.
Notions de base
La CUD (Control Unit du SINAMICS DCM) administre trois domaines de mémoire :
● une mémoire volatile, la RAM, également appelée mémoire de travail,
● une mémoire non volatile, la ROM, également appelée mémoire flash,
● une carte mémoire mobile disponible en option.
Remarque
Les cartes mémoire peuvent être commandées en option (S01 / S02) par ex. comme
accessoires (voir chapitre 2, paragraphe "Indications de commande pour options et
accessoires".
Les autres cartes mémoires ne sont pas acceptées par SINAMICS DCM.
La mémoire de travail contient pendant le fonctionnement de l'appareil toutes les
informations du projet et les programmes utilisés. Afin de sauvegarder les données actuelles
de la mémoire de travail, il convient de les copier dans la mémoire non volatile avant la mise
hors tension (voir chapitre "Mise en service" fonction "Copier RAM à ROM").
Une carte mémoire optionnelle est utilisée :
● pour la sauvegarde de divers jeux de paramètres
● pour le transfert de jeux de paramètres à d'autres entraînements SINAMICS DCM.
● pour les mises en service en série
La carte mémoire est nécessaire :
● pour la gestion des mises à jour de logiciels
● pour l'utilisation d'un AOP30 dans d'autres langues que l'anglais ou l'allemand
● pour l'utilisation de la fonction "SINAMICS Link" (voir le chapitre "Communication via
SINAMICS Link")
● pour charger la bibliothèque de blocs DCC dans l'entraînement
Modules de commande SINAMICS DCM
280
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
Remarque
La carte mémoire fournie par Siemens en tant qu'option S01 ou S02 contient à la livraison
une copie du logiciel de l'appareil. Ces fichiers sont requis pour effectuer des mises à jour de
logiciel, ainsi que pour le fonctionnement de la fonction "SINAMICS Link". Ils peuvent être
supprimés pour toute autre application
Copiez ces fichiers dans un répertoire local de votre PG/PC et supprimez-les de la carte
mémoire avant d'utiliser cette dernière pour les fonctions décrites dans ce chapitre.
Jeux de paramètres
Les jeux de paramètres représentent l'ensemble des paramètres d'un projet, y compris les
diagrammes DCC et le projet lui-même. Les jeux de paramètres diffèrent en fonction de la
configuration de l'entraînement (partie puissance, moteur, capteurs, etc. utilisés) et de
l'application (par ex. modules de fonction, type de régulation).
Différentes quantités de données peuvent être enregistrées dans les 3 domaines de
mémoire.
● ROM : quatre jeux de paramètres avec les numéros d'indice 0, 10, 11 et 12.
● Le jeu de paramètres actif dans la RAM porte le numéro d'indice 0
● Carte mémoire : selon la mémoire disponible jusqu'à 101 jeux de paramètres (indices 0 à
100)
Remarque
La bibliothèque DCC elle-même n'est pas stockée dans le jeu de paramètres.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
281
Utilisation
9.1 Notions de base
Copie de jeux de paramètres de la mémoire non volatile vers la carte mémoire
Il existe trois manières de copier des jeux de paramètres de la mémoire non volatile (ROM)
vers la carte mémoire :
● Le système est hors tension
– Enficher une carte mémoire dans la CUD.
– Mettre le système sous tension
– le système est mis en service à partir du firmware présent dans la ROM.
– Ensuite, le jeu de paramètres complet actuel d'indice 0 est copié automatiquement et
sans demande de confirmation de la ROM vers la carte mémoire.
● Le système est sous tension
– Enficher une carte mémoire dans la CUD.
– Exécuter la commande "RAM vers ROM" (p0977 = 1). Cette commande copie d'abord
le jeu de paramètres actuel dans la ROM, puis dans la carte mémoire en tant que jeu
de paramètres d'indice 0. Si un jeu de paramètres d'indice 0 est présent sur la carte
mémoire, il est écrasé sans demande de confirmation.
● Le système est sous tension
– Par l'utilisateur avec utilisation du transfert de paramètres de la ROM à la carte
mémoire :
p0804 = 2, p0802 = (0...100) en tant que cible sur la carte mémoire et p0803 =
(0/10/11/12) en tant que source depuis la ROM.
IMPORTANT
Pendant le processus d'enregistrement (BOP20 clignote, RDY-LED clignote), l'appareil NE
DOIT PAS être éteint. Une mise hors tension de l'appareil pendant un processus
d'enregistrement provoque la perte des paramètres entrés en dernier et pas encore
sauvegardés.
Remarque
En cas d'utilisation d'options (DCC, SMC30, TM15, TM31, etc.) ou pour certaines
configurations, le processus d'enregistrement peut durer quelques minutes.
Remarque
Lorsqu'une carte mémoire est enfichée, le jeu de paramètres portant l'indice 0 est copié de
la ROM vers la carte mémoire via la commande RAM vers ROM (p0977 = 1). Tout jeu de
paramètres éventuellement sauvegardé précédemment sur la carte mémoire est alors
écrasé.
Modules de commande SINAMICS DCM
282
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
Copie de jeux de paramètres de la carte mémoire dans la mémoire non volatile
Il existe deux manières de copier des jeux de paramètres de la carte mémoire dans la
mémoire non volatile :
● Le système est hors tension
– Enficher la carte mémoire avec un jeu de paramètres portant l'indice 0 dans la CUD.
– Mettre le système sous tension. Le nouveau jeu de paramètres est automatiquement
copié dans la ROM. Le jeu de paramètres portant l'indice 0 déjà présent dans la ROM
est écrasé.
– Ensuite, le système démarre avec le nouveau jeu de paramètres.
● Le système est sous tension
Transfert de données de la carte mémoire vers la ROM lancé par l'utilisateur à l'aide des
paramètres p0802, p0803 et p0804 :
– p0804 = 1
– p0802 = (0...100) en tant que source depuis la carte mémoire et p0803 = (0/10/11/12)
en tant que cible vers la ROM
Remarque
Le jeu de paramètres de la ROM est écrasé lors du démarrage du système. Lorsqu'une
carte mémoire comportant un jeu de paramètres est enfichée dans le système lors de sa
mise sous tension, le jeu de paramètres portant l'indice 0 présent dans la ROM est remplacé
par celui portant l'indice 0 dans la carte mémoire.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
283
Utilisation
9.1 Notions de base
&RQWURO8QLW&8'
520
3RZHU
2Q
3'6
6DYH
5$0
,PSRUW
6DYH
3RZHU2Q
([SRUW
3'6
3'6
3RZHU2Q
①
②
③
④
Carte mémoire disponible : Le PDS 0 est également copié en parallèle sur la carte
⑤
⑥
PDS 0 sur la carte lors du POWER ON : le PDS 0 est copié dans la ROM
p802=20; p803=0; p804=1
p802=20; p803=0; p804=2
Aucun PDS 0 sur la carte lors du POWER ON : le PDS 0 est copié depuis la ROM sur la carte
mémoire
Carte mémoire
PDS = jeu de paramètres
Figure 9-5
Copier des jeux de paramètres
Utilisation de la carte mémoire pour une mise en service série
La carte mémoire peut également être utilisée pour la mise en service série de plusieurs
appareils avec le même paramétrage.
Procédure :
● Mettre totalement en service un entraînement "modèle". Dès que tous les paramètres
sont correctement réglés, exécuter "RAM vers ROM".
● Mettre le système hors tension et enficher une carte mémoire dans la CUD. Mettre le
système sous tension.
● Le paramétrage est stocké sur la carte mémoire. Si des diagrammes DCC sont activés
dans le système, ils sont stockés avec la bibliothèque DCC sur la carte mémoire.
● Retirer la carte.
● Enficher la carte dans une CUD hors tension non encore paramétrée. Mettre le système
sous tension (POWER ON).
● Le paramétrage est repris dans la CUD lors du démarrage et copié dans la RAM et la
ROM. Si des diagrammes DCC et la bibliothèque DCC ont été stockés sur la carte
mémoire, ils sont également copiés.
● Lorsque le démarrage est terminé, la carte peut être retirée. La CUD non encore
paramétrée a désormais le même paramétrage que l'entraînement "modèle" d'origine.
Modules de commande SINAMICS DCM
284
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
Remarque
Un jeu de paramètres contient également le MLFB de l'appareil dont il est issu. Si le jeu de
paramètres est chargé dans un appareil avec un autre MLFB (POWER ON avec carte
mémoire enfichée), l'appareil signale une topologie incohérente (le BOP affiche "33" lors du
démarrage, le défaut A1420 est généré). Cela se produit par exemple lorsqu'un jeu de
paramètres créé à partir d'un appareil 30 A est chargé sur un appareil 60 A. Dans ce cas,
l'utilisateur peut accepter le jeu de paramètres en définissant p9906=3. Le démarrage
continue.
Cette procédure s'applique également lorsqu'un jeu de paramètres issu d'une CUD Standard
est chargé dans une CUD Advanced ou vice versa. Le BOP affiche "33" lors du démarrage,
le jeu de paramètres est accepté via p9906=3 et le démarrage se poursuit.
Paramètres importants
p0977 :
Sauvegarder tous les paramètres. Voir les détails dans le Manuel de listes
SINAMICS DCM.
p0802 :
Transfert des paramètres [0,10,11,12], carte mémoire en tant que source ou cible.
p0803 :
Transfert des paramètres [0 à 100], mémoire non volatile en tant que source ou
cible.
p0804 :
lancement du transfert de paramètres et détermination du sens de transfert :
p0804=1 :
Transfert de la carte mémoire vers la mémoire non volatile du
système,
p0804=2 :
Transfert de la mémoire non volatile vers la carte mémoire.
Retirer la carte mémoire en toute sécurité
Le retrait de la carte mémoire doit être demandé avec p9400.
Marche à suivre :
p9400 = 2
Demander le "retrait sûr" de la carte mémoire
p9400 = 3
Signalisation en retour : "Retrait sûr possible"
Retirer la carte mémoire
p9400 = 100 Signalisation en retour : "Retrait sûr impossible"
Le SINAMICS DCM accède à la carte mémoire. Laisser la carte mémoire
dans l'appareil et renouveler la procédure ultérieurement.
p9400 = 0
Signalisation : aucune carte mémoire enfichée
IMPORTANT
Le retrait de la carte mémoire sans demande peut endommager le système de fichiers sur
la carte mémoire.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
285
Utilisation
9.1 Notions de base
9.1.5
Technique FCOM : interconnexion de signaux
Chaque variateur met en œuvre une multitude de variables d'entrée/sortie et de grandeurs
internes de régulation interconnectables par des « binecteurs » pour les grandeurs binaires
et des « connecteurs » pour les grandeurs analogiques.
La technique FCOM (Combinaison de Fonctions) permet une adaptation de l'unité
d'entraînement aux exigences les plus variées.
Les signaux TOR et analogiques librement interconnectables via les paramètres FCOM sont
caractérisés dans le nom du paramètre par un préfixe BI, BO, CI ou CO.
Ces paramètres sont identifiés en conséquence dans la liste des paramètres ou dans les
diagrammes fonctionnels.
Remarque
Pour tirer parti de la technique FCOM, il est recommandé d'utiliser L'outil de paramétrage et
de mise en service STARTER.
9.1.5.1
Binecteurs, connecteurs
Binecteurs, BI : Entrée binecteur, BO : Sortie binecteur
Un binecteur est un signal TOR (binaire) sans unité pouvant prendre la valeur 0 ou 1.
Les binecteurs se divisent en entrées binecteur (puits de signal) et sorties binecteur (source
de signal).
Tableau 9- 3 Binecteurs
Abréviation
BI
BO
Symbole
Nom
Description
Entrée binecteur
Binector Input
(puits de signal)
Peut être connecté à une sortie binecteur
servant de source.
Sortie binecteur
Binector Output
(source de signal)
Peut être utilisée comme source pour une
entrée binecteur.
Le numéro de la sortie binecteur doit être saisi
en tant que valeur de paramètre.
Modules de commande SINAMICS DCM
286
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
Connecteurs, CI : Entrée connecteur, CO : Sortie connecteur
Un connecteur est une valeur numérique, par ex. au format 32 bits. Il peut servir à la
représentation de mots (16 bits), de doubles mots (32 bits) ou de signaux analogiques. Les
connecteurs se divisent en entrées connecteur (puits de signal) et sorties connecteur
(source de signal).
Tableau 9- 4 Connecteurs
Abréviation
Symbole
CI
CO
9.1.5.2
Nom
Description
Entrée connecteur
Connector Input
(puits de signal)
Peut être connecté à une sortie connecteur
servant de source.
Sortie connecteur
Connector Output
(source de signal)
Peut être utilisée comme source pour une
entrée connecteur.
Le numéro de la sortie connecteur doit être
saisi en tant que valeur de paramètre.
Interconnexion de signaux avec la technique FCOM
Pour interconnecter deux signaux, il faut associer au paramètre d'entrée FCOM (puits de
signal) le paramètre de sortie FCOM (source de signal) souhaité.
Pour l'interconnexion d'une entrée binecteur/connecteur avec une sortie
binecteur/connecteur, les informations ci-après sont nécessaires :
● Binecteurs : numéro de paramètre, numéro de bit et identificateur de l'objet entraînement
● Connecteurs sans indice : numéro de paramètre et identificateur de l'objet entraînement
● Connecteurs avec indice : numéro de paramètre, indice et identificateur de l'objet
entraînement
● Type de données (source de signal pour paramètre de sortie connecteur)
%2bVRUWLHELQHFWHXU
&2bVRUWLHFRQQHFWHXU
6RXUFHGHVLJQDO
%,bHQWU«HELQHFWHXU
&,bHQWU«HFRQQHFWHXU
3XLWVGHVLJQDO
%2
U
&2VDQVLQGLFH
U
&2DYHFLQGLFH
,QGLFH >@ U
>@ U
>@ U
>@ U
>@ U
Figure 9-6
%,
S[[[[\
&,
S[[[[\
&,
S[[[[\
>@
Interconnexion de signaux avec la technique FCOM
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
287
Utilisation
9.1 Notions de base
Remarque
Une entrée connecteur (CI) ne peut pas être connectée librement à toutes les sorties
connecteur (CO, source de signal). La même chose s'applique à l'entrée binecteur (BI) et à
la sortie binecteur (BO).
Dans la liste de paramètres, les informations concernant le type de données du paramètre et
le type de données du paramètre FCOM figurent sous "Type de données" pour chaque
paramètre CI et BI.
Pour le paramètre CO et le paramètre BO, seul figure le type de données du paramètre
FCOM.
Notation :
type de données de l'entrée FCOM : Type de données du paramètre / type de données du
paramètre FCOM
Exemple : Unsigned32 / Integer16
Types de données de la sortie FCOM : Type de données du paramètre FCOM
Exemple : FloatingPoint32
Les connexions possibles entre l'entrée FCOM (puits du signal) et la sortie FCOM (source
du signal) sont listées dans le Manuel des listes SINAMICS DCM, chapitre "Explications de
la liste de paramètres", tableau "Combinaisons possibles pour les connexions FCOM".
L'interconnexion par l'intermédiaire de paramètres FCOM peut être réalisée dans différents
jeux de paramètres de commande (CDS). La commutation des jeux de paramètres active les
différentes interconnexions dans les jeux de paramètres de commande. Une interconnexion
par l'intermédiaire d'objets entraînement est également possible.
9.1.5.3
Codage interne des paramètres de sortie binecteur/connecteur
Le codage interne est utilisé, par exemple, pour l'écriture de paramètres d'entrée FCOM via
le PROFIBUS.
2EMHW
HQWUD°QHPHQW
1XP«URGHSDUDPªWUH
%LW
ಹ
ಹ
1XP«URG
LQGLFH
ಹ
$SSDUHLO&8'
2EMHWVS«FLILTXH
([HPSOHVGHVRXUFHVGHVLJQDO
Figure 9-7
ELQ
G«F
ELQ
G«F
ELQ
G«F
)&KH[ൺ&2>@
ELQ
ELQ
ELQ
KH[ൺ)HVWHರರ
ELQ
ELQ
ELQ
KH[ൺ)HVWHರರ
Codage interne des paramètres de sortie binecteur/connecteur
Modules de commande SINAMICS DCM
288
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.1 Notions de base
9.1.5.4
Exemple : interconnexion de signaux TOR
Un entraînement doit être déplacé en marche par à-coups JOG 1 et JOG 2 via les bornes
DI 0 et DI 3 sur la CUD.
%2bVRUWLHELQHFWHXU
6RXUFHGHVLJQDO
9
;
',
;
',
;
',
;
',
%,bHQWU«HELQHFWHXU
3XLWVGHVLJQDO
S&
U
S&
U
9
Figure 9-8
9.1.5.5
U
U
-2*
-2*
LQWHUQH
S&
-2*
LQWHUQH
S&
-2*
Interconnexion de signaux TOR (exemple)
Remarques sur la technique FCOM
Convertisseurs binecteurs-connecteur et connecteur-binecteurs
Convertisseur binecteurs-connecteur
● Plusieurs signaux TOR sont transformés en un double mot 32 bits ou en un mot 16 bits,
les deux au format Integer (entier).
● p2080[0...15] BI : PROFIdrive Emission de PZD par bits
Convertisseur connecteur-binecteurs
● Un double mot 32 bits ou un mot 16 bits au format Integer est transformé en signaux
TOR indépendants.
● p2099[0...1] CI : PROFIdrive Réception de sélection PZD par bits
Interconnexion de valeurs fixes à l'aide de la technique FCOM
Pour l'interconnexion de valeurs fixes librement réglables, on dispose des sorties connecteur
ci-après :
● p2900[0...n] CO : Valeur fixe_%_1
● p2901[0...n] CO : Valeur fixe_%_2
● p2930[0...n] CO : Valeur fixe_M_1
Exemple :
Ces paramètres peuvent être utilisés pour l'interconnexion du facteur d'homothétie pour la
valeur de consigne principale ou pour la connexion d'un couple additionnel.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
289
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
9.2
Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
9.2.1
Généralités sur BOP20
Le BOP20 permet de mettre en marche et d'arrêter des entraînements ainsi que d'afficher et
de modifier des paramètres à des fins de mise en service. Les défauts peuvent aussi bien
être diagnostiqués qu'acquittés.
Vue d'ensemble des affichages et touches
'ULYH1R
581
6
Figure 9-9
3
&
Vue d'ensemble des affichages et touches
Informations relatives aux affichages
Tableau 9- 5 Affichages
Affichage
Signification
En haut à gauche
2 chiffres
Affiche l'objet entraînement actif du BOP.
RUN
S'allume lorsqu'au moins un entraînement du groupe d'entraînement se trouve à l'état RUN
(fonctionnement).
Tous les affichages et tous les actionnements de touches concernent toujours cet objet
entraînement.
RUN est également affiché via le bit r0899.2 de l'entraînement correspondant.
En haut à droite
2 chiffres
S
Ce champ affiche les informations suivantes :
•
Plus de 6 chiffres : caractères présents mais invisibles (par ex. "r2" ––> 2 caractères
invisibles à droite, "L1" ––> 1 caractère invisible à gauche)
•
Défauts : sélection/affichage des autres entraînements en défaut
•
Identification des entrées FCOM (bi, ci)
•
Identification des sorties FCOM (bo, co)
•
Objet source d'une connexion FCOM avec un autre objet entraînement que celui qui est
actuellement actif.
S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que sa valeur n'a pas encore été
transférée dans la mémoire non volatile.
Modules de commande SINAMICS DCM
290
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Affichage
Signification
P
S'allume lorsque la valeur d'un paramètre donné ne devient effective qu'après avoir appuyé sur
la touche P.
C
S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que le calcul en vue d'une gestion
cohérente des données n'a pas encore été lancé.
En bas, 6 chiffres
Affichage d'informations telles que paramètres, indices, défauts et alarmes.
Pour certaines actions de l'utilisateur (par exemple, la restauration des réglages usine), le
BOP20 affiche un nombre à deux chiffres. Ce nombre fournit une indication sur l'état de
l'entraînement. L'annexe B contient la signification de ces nombres.
Informations relatives aux touches
Tableau 9- 6 Touches
Touche
Nom
MARCHE
Signification
Mise en marche des entraînements pour lesquels l'ordre "MARCHE/ARRET1" doit provenir du
BOP.
Cette touche permet de mettre à 1 la sortie binecteur r0019.0.
ARRET
Arrêt des entraînements pour lesquels les ordres "MARCHE/ARRET1", "ARRET2" ou "ARRET3"
doivent provenir du BOP.
L'actionnement de cette touche permet de remettre à 0 simultanément les sorties binecteur
r0019.0, .1 et .2. Lorsque la touche est relâchée, les sorties binecteur r0019.1 et .2 sont remises
à l'état "1".
Remarque :
L'action de ces touches peut être définie par paramétrage FCOM (par ex. tous les entraînements
existants peuvent être commandés simultanément à l'aide de ces touches).
Fonctions
La signification de ces touches dépend de l'affichage actuel.
Remarque :
L'action de ces touches pour l'acquittement en cas de défaut peut être définie par paramétrage
FCOM.
Paramètres La signification de ces touches dépend de l'affichage actuel.
Lorsque cette touche est actionnée pendant 3 s, la fonction "Copier RAM vers ROM" est
exécutée. L'indication "S" disparaît de l'écran du BOP.
Augmenter
Ces touches dépendent de l'affichage actuel et permettent d'augmenter ou de diminuer les
valeurs.
Diminuer
Fonctions du BOP20
Tableau 9- 7 Fonctions
Nom
Description
Rétroéclairage
Le rétro-éclairage peut être réglé via p0007 de sorte qu'il se désactive automatiquement après
le temps paramétré en l'absence d'une action opérateur.
Commuter l'entraînement
actif
L'entraînement actif du point de vue du BOP est défini par p0008 ou par l'intermédiaire des
touches "FN" et "Flèche vers le haut".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
291
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Nom
Description
Unités
Les unités ne sont pas affichées par le BOP.
Niveau d'accès
Le paramètre p0003 permet de déterminer le niveau d'accès pour le BOP.
Plus le niveau d'accès est élevé, plus il y aura de paramètres pouvant être sélectionnés avec
le BOP.
Filtre des paramètres
Le filtre des paramètres dans p0004 permet de filtrer les paramètres disponibles selon leur
fonction.
Sélectionner l'affichage
d'état
L'affichage d'état permet d'afficher les mesures et les consignes.
L'affichage d'état peut être paramétré dans p0006.
Liste des paramètres
utilisateur
La liste des paramètres utilisateur dans p0013 permet de définir une sélection de paramètres
pour l'accès.
Débrochage à chaud
Le débrochage et l'embrochage du BOP est possible à chaud.
•
Les touches MARCHE et ARRET sont fonctionnelles.
Lors du débrochage tous les entraînements sont arrêtés.
Après l'embrochage tous les entraînements doivent être remis sous tension.
•
Les touches MARCHE et ARRET ne sont pas fonctionnelles.
Le débrochage et l'embrochage n'a aucun effet sur les entraînements.
Actionnement de touches
Pour les touches "P" et "FN" :
•
En combinaison avec une autre touche, la touche "P" ou "FN" doit toujours être enfoncée
en premier, suivie de l'autre touche.
Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
Tous les objets entraînement
● p0005 BOP Affichage d'état Sélection
● p0006 BOP Affichage d'état Mode
● p0013 BOP Liste personnalisée
● p0971 Objet entraînement Sauvegarder les paramètres
Objet entraînement Control Unit (CU_DC)
● r0002 Control Unit Affichage d'état
● p0003 BOP Niveau d'accès
● p0004 BOP Filtre affichage
● p0007 BOP Rétroéclairage
● p0008 BOP Objet entraînement Sélection
● p0009 Mise en service des équipements Filtre des paramètres
● p0011 BOP Mot de passe Saisie (p0013)
● p0012 BOP Mot de passe Confirmation (p0013)
● r0019 CO/BO : Mot de commande BOP
● p0977 Sauvegarder tous les paramètres
Modules de commande SINAMICS DCM
292
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
IMPORTANT
L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée
pendant un processus d'enregistrement déclenché par l'utilisateur.
Un processus de sauvegarde en cours est indiqué par les réactions suivantes :
• La LED RDY clignote (voir chapitre "Description de fonctions", partie "Description
des LED sur la CUD").
• Le BOP20 clignote.
Si l'alimentation de l'électronique est interrompue pendant le processus, cela peut
entraîner une perte des paramétrages actuels de l'appareil. Voir aussi le chapitre
"Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire".
Objet entraînement (DC_CTRL)
● p0010 Mise en service Filtre des paramètres
9.2.2
Visualisation et conduite à l'aide du BOP20
Caractéristiques
● Affichage d'état
● Modification de l'objet entraînement actif
● Affichage/modification de paramètres
● Affichage/acquittement de défauts et d'alarmes
● Commande de l'entraînement à l'aide du BOP20
Affichage d'état
L'affichage d'état de chaque objet entraînement peut être réglé via p0005 et p0006.
L'affichage d'état permet de passer à l'affichage des paramètres ou à un autre objet
entraînement. Les fonctions suivantes sont disponibles :
● Modification de l'objet entraînement actif
– Appuyer sur les touches "Fonctions (FN)" et "Flèche vers le haut" -> Le numéro de
l'objet entraînement clignote en haut à gauche.
– Sélectionner l'objet entraînement souhaité à l'aide des touches du curseur
– Confirmer à l'aide de la touche "Paramètres (P)"
● Affichage des paramètres
– Appuyer sur la touche "P"
– Sélectionner le paramètre souhaité à l'aide des touches du curseur
– Appuyer sur la touche "FN" -> Le paramètre r0000 s'affiche
– Appuyer sur la touche "P" -> Retour à l'affichage d'état
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
293
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Affichage des paramètres
Les paramètres sont sélectionnés par leur numéro dans le BOP20. A partir de l'affichage
d'état on passe à l'affichage des paramètres en actionnant la touche "P". Le paramètre peut
être recherché à l'aide des touches du curseur. Un actionnement normal de la touche "P"
permet d'afficher la valeur du paramètre. Un actionnement simultané des touches "FN" et
des touches du curseur permet de passer d'un objet entraînement à l'autre. Une pression
sur la touche "FN" dans l'affichage des paramètres permet de passer de r0000 au dernier
paramètre affiché.
$IILFKDJHG
«WDW
RX
$IILFKDJHGHVYDOHXUV
$IILFKDJHGHV
SDUDPªWUHV
3SDUDPªWUHGHU«JODJH
LQLQGH[«
Ub3DUDPªWUHV
G
DIILFKDJH
SDUDPªWUHELQHFWHXU
EL(QWU«HELQHFWHXU
ER6RUWLHELQHFWHXU
FL(QWU«HFRQQHFWHXU
FR6RUWLHFRQQHFWHXU
/
DFWLRQQHPHQWGHODWRXFKH)1GDQVO
DIILFKDJHGHVSDUDPªWUHVSHUPHWGHEDVFXOHU
HQWUHUHWOHGHUQLHUSDUDPªWUHDIILFK«
Figure 9-10
Affichage des paramètres
Modules de commande SINAMICS DCM
294
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Affichage des valeurs
La touche "P" permet de passer de l'affichage des paramètres à l'affichage des valeurs.
Dans l'affichage des valeurs, les valeurs des paramètres de réglage peuvent être modifiées
à l'aide des touches vers le haut et vers le bas. Le curseur peut être sélectionné à l'aide de
la touche "FN".
1RPEUHG«FLPDO
SDUH[S
1RPEUHHQWLHU
SDUH[S
1RPEUHG«FLPDO
SDUH[U
7HPSV
SDUH[U
KPVPV
+bQRPEUHKH[DG«FL
PDO
[$)%
PRGLILFDWLRQGXQRPEUHHQWLHU
&XUVHXU
Figure 9-11
PRGLILFDWLRQG
XQFKLIIUHVS«FLILTXH
DIILFKHUODYDOHXULQLWLDOH
Affichage des valeurs
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
295
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Exemple : Modification d'un paramètre
Condition préalable : Le niveau d'accès correspondant est réglé
(p0003 = 3 pour cet exemple).
[
$IILFKDJHGHV
SDUDPªWUHV
[
[
$IILFKDJHGHV
YDOHXUV
Figure 9-12
Exemple : Modification de p0013[4] de 0 à 300
Modules de commande SINAMICS DCM
296
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
Exemple : Modification des paramètres des entrées binecteur et connecteur
La sortie binecteur r0019.0 de la Control Unit (objet entraînement 1) est connectée à l'entrée
binecteur p0840[0] (ARRET1) de l'objet entraînement 2.
[
Figure 9-13
Exemple : Modification du paramètre binecteur indexé
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
297
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
9.2.3
Affichage de défauts et d'alarmes
Affichage de défauts
$FTXLWWHPHQW
GHWRXVOHVG«IDXWV
)b'«IDXW
8QG«IDXWGH
O
REMHWHQWUD°QHPHQW
'«IDXW
VXLYDQW
3OXVG
XQG«IDXW
GHO
REMHWHQWUD°QHPHQW
8QG«IDXWSURYHQDQWG
XQDXWUH
REMHWHQWUD°QHPHQWTXHFHOXL
TXLHVWDFWLI
1|
G
HQWUD°QHPHQW
FOLJQRWH
3OXVG
XQG«IDXWSURYHQDQWGH
O
REMHWHQWUD°QHPHQWDFWLIHW
G
XQDXWUH
REMHWHQWUD°QHPHQW
Figure 9-14
0RGLILHU
Défauts
Affichage d'alarmes
$$ODUPH
1RXYHOOHVDODUPHVRXGHV
DODUPHVVRQWSU«VHQWHVHW
DXFXQHWRXFKHQ
D
«W«DFWLRQQ«HGHSXLVHQY
VHFRQGHV
/HVDODUPHVVRQW
SDUFRXUXHVDXWRPDWLTXHPHQW
3OXVG
XQHDODUPH
SURYHQDQWGH
O
HQWUD°QHPHQWDFWLIHW
G
XQDXWUH
DSUªVVHFRQGHV
DSUªVVHFRQGHV
DSUªVVHFRQGHV
Figure 9-15
Alarmes
Modules de commande SINAMICS DCM
298
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20)
9.2.4
Commande de l'entraînement à l'aide du BOP20
Description
L'entraînement peut être commandé à l'aide du BOP20 à des fins de mise en service. L'objet
entraînement Control Unit dispose d'un mot de commande (r0019) utilisé à cet effet et qui
peut être connecté aux entrées binecteur correspondantes par ex. de l'entraînement.
Les connexions ne fonctionnent pas si un télégramme standard PROFIdrive a été
sélectionné, car ses connexions ne peuvent pas être séparées.
Tableau 9- 8 Mot de commande BOP20
Bit (r0019)
Nom
Exemple de paramètre de connexion
0
MARCHE/ARRET (ARRET1)
p0840
1
Pas de ralentissement nature/Arrêt par
ralentissement naturel (ARRET2)
p0844
2
Pas d'arrêt rapide/Arrêt rapide (ARRET3)
p0848
Remarque :
Connecter uniquement le bit 0 pour la mise en service simple. La désactivation se fait dans l'ordre de
priorité suivant en cas de connexion des bits 0 à 2 : ARRET2, ARRET3, ARRET1.
7
Acquittement défaut (0 -> 1)
13
Potentiomètre motorisé Augmenter consigne p1035
p2102
14
Potentiomètre motorisé Diminuer consigne
p1036
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
299
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3
Commande par le pupitre opérateur AOP30
ATTENTION
La touche ARRÊT du pupitre opérateur AOP30 ne remplit aucune fonction d'arrêt
d'urgence.
Pour éviter toute fausse manœuvre dangereuse, une installation doit être pourvue d'un
bouton-poussoir d'arrêt d'urgence à une distance suffisante de l'AOP30.
Remarque
Pour le fonctionnement du AOP30 le réglage p2030=3 doit être effectué.
Pour la conduite et la supervision ainsi que pour la mise en service, le variateur en armoire
comporte sur sa porte un pupitre opérateur qui présente les caractéristiques suivantes :
● Ecran LCD graphique rétro-éclairé pour affichage de grandeurs de process en clair et
sous forme de bargraphes
● LED pour la signalisation des états de fonctionnement
● Fonction d'aide avec description des causes et remèdes en cas de défauts et d'alarmes
● Pavé de touches pour la commande d'un entraînement
● Commutation LOCAL/DISTANT pour la sélection du poste de commande (niveau de
priorité du pupitre opérateur ou du bornier client/PROFIBUS)
● Pavé numérique pour la saisie numérique de valeurs de consigne ou de paramètres
● Touches de fonctions pour la navigation guidée dans le système de menus
● Concept de sécurité à deux niveaux pour empêcher la modification intempestive des
réglages ou par des personnes non autorisées
● Degré de protection IP 54 (à l'état monté)
Modules de commande SINAMICS DCM
300
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
(FUDQ
/('G
«WDW
/('V
0$5&+(YHUW
$ODUPHMDXQH
'«IDXWURXJH
WRXFKHVGHIRQFWLRQ
0D°WULVHGHFRPPDQGH
V«OHFWLRQ
7RXFKH0HQX
DYHFLQYVHQVURWDWLRQ
%ORFDJHGXFODYLHU
,QFU«P'«FU«P
3DY«QXP«ULTXH
Figure 9-16
9.3.1
0$5&+($55(7
-2*PDQXHO¢YXH
Composants du pupitre opérateur du variateur en armoire (AOP30)
Vue d'ensemble et structure de menu
Description
Le pupitre opérateur sert à
● paramétrer (mise en service),
● visualiser et suivre des grandeurs d'état,
● commander l'entraînement,
● diagnostiquer les défauts et alarmes.
Toutes les fonctions sont accessibles par un menu.
Le point de départ est toujours le menu principal, que l'on peut appeler en toute circonstance
au moyen de la touche jaune MENU :
Masque de dialogue pour le menu principal :
La touche "MENU" permet d'accéder à tout
moment à ce masque.
0(1835,1&,3$/
0DVTXHGHVHUYLFH
3DUDP«WUDJH
0«PRLUHG«IDXWVP«PRLUHDODUPHV
0LVHHQVHUYLFH6$9
6«OHFWLRQGHODQJXH/DQJXDJH6HOHFWLRQ
$LGH
)
)
)
Les touches "F2" et "F3" permettent de
naviguer entre les différentes options du
menu principal.
2.
)
)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
301
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Structure de menu du pupitre opérateur
0HQXSULQFLSDO
'LDJQRVWLF
0DVTXHGHVHUYLFH
'«IDXWVDFWXHOV
!
$ODUPHVDFWXHOOHV
'«IDXWVDQFLHQV
0(18
$ODUPHVDQFLHQQHV
'2LQGLYLG
'2
7RXVOHV'2
'2
3DUDP«WUHU
6«OHFWMHXSDUDP
9DOLGDWLRQSHUPDQHQWHGHV
SDUDP
0«PRLUHGHG«IDXWV
P«PRLUHG
DODUPHV
9XHG
HQVHPEOH
G«IDXWVDODUPHV
'2Q
!
'«IDXWVDODUPHV'2
'«IDXWVDODUPHV'2
!
'«IDXWVDODUPHV'2Q
0LVHHQVHUYLFH
6$9
0LVHHQVHUYLFH
HQWUD°QHPHQW
0LVHHQVHUYLFH
DSSDUHLOV
'LDJQRVWLFGHVHQWUD°QHPHQWV
0LVHHQVHUYLFHGHEDVH
0LVHHQVHUYLFHFRPSOªWH
&\FOHG
RSWLPLVDWLRQ
6XUYHLOODQFHGHVYHQWLODWHXUV
&RQWU¶OHGHVWK\ULVWRUV
5«JODJHV$23
5«JODJHVGHFRPPDQGH
5«JODJHVGHO
«FUDQ
'«ILQLUPDVTXHGHVHUYLFH
5«JODJHGHODGDWHKHXUH
)RUPDWGHGDWH
7HUPLQDLVRQGHEXV56DFWLYH
0RGHDIILFKDJHQRP'2
5«LQLWLDOLVHUU«JODJHV$23
'LDJQRVWLF$23
9HUVLRQORJLFLHOEDVHGHGRQQ«HV
&RQWHQXGHEDVHGHGRQQ«HV
6«OHFWLRQGHODQJXH
/DQJXDJHVHOHFWLRQ
/DQJXH
/DQJXH
/DQJXHQ
9HUURXLOODJHVGH
V«FXULW«
(WDWGHODSLOH
7HVWGXFODYLHU
7HVWGHV/('
6WDWLVWLTXHVEDVHGRQQ«HV
9HUURXLOODJHGHVFRPPDQGHV
9HUURXLOODJHGXSDUDP«WUDJH
1LYHDXG
DFFªV
! 'HVWH[WHVG
DLGHSHXYHQW¬WUHDIILFK«VSRXUWRXWHVOHVDODUPHVHWWRXVOHVG«IDXWV
Figure 9-17
Structure de menu du pupitre opérateur AOP30
Modules de commande SINAMICS DCM
302
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.2
Menu Masque de service
Description
Le masque de service regroupe les principales grandeurs d'état du groupe d'entraînement.
A l'état de livraison, il affiche l'état de fonctionnement de l'entraînement, le sens de rotation,
l'heure, ainsi que par défaut quatre grandeurs de l'entraînement (paramètres) sous forme
numérique et deux grandeurs sous forme de bargraphes, en vue de leur supervision
permanente.
Il y a trois façons d'accéder au masque de service :
1. Automatiquement après le démarrage
2. A partir du menu principal en sélectionnant l'option de menu "Masque de service" et F5
"OK"
3. A partir du masque "Vue d'ensemble défauts/alarmes" via F4 "Outils+"/"Retour" et F5
"OK" lorsque le saut dans ce masque est effectué à partir du masque de service.
1B&6*
)(0
^'&B&75/`)21&7,211(0(17
6
WUPLQ (7$7
,B)
1B0(6>WUPLQ@
,B0(6>$@
$LGH
QFVJ
)
Figure 9-18
)
0RGLILHU
VHO3DU
'LDJ
)
)
)
Masque de service
Lorsqu'un défaut est détecté pendant le démarrage, le système passe automatiquement du
masque de service affiché après le démarrage au masque de défaut. Ceci se produit
également lorsque le système se trouve dans le masque de service et que le premier défaut
y est détecté.
Dans l'état LOCAL, F2 permet de spécifier la consigne numériquement lorsque
l'entraînement se trouve dans l'état FONCTIONNEMENT ou lorsque le réglage système
"Enregistrer consigne AOP" est réglé sur OUI.
La touche F3 "Modifier" permet de sélectionner directement le menu "Définir masque de
service".
La touche F4 "sel.Par" permet de sélectionner les différents paramètres du masque de
service. La touche F1 "Aide+" permet ensuite d'afficher les numéros de paramètres
correspondants du descripteur abrégé et d'appeler une description du paramètre.
Possibilités de réglage
Le menu Mise en service / SAV – Réglages AOP – Définir masque service permet d'adapter
au besoin la mise en forme et les valeurs affichées (voir chapitre "Utilisation/Réglages
AOP30").
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
303
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.3
Menu Paramétrer
Le menu Paramétrer permet d'adapter les réglages du groupe d'entraînement.
Deux types de représentation peuvent être sélectionnées dans l'AOP :
1. Tous les paramètres
Tous les paramètres présents dans l'appareil sont ainsi listés. Le DO auquel appartient le
paramètre sélectionné (représenté en vidéo inverse) est indiqué entre accolades en haut
à gauche de la fenêtre. Pour ce type de représentation, le temps de réaction pour la
pagination dépend du nombre de DO. Il est généralement plus long que pour les listes de
paramètres, qui ne représentent qu'un seul DO.
2. Choix DO
Cette représentation permet de présélectionner un DO. Seuls les paramètres de ce DO
figurent dans la liste (la représentation de la liste pour experts dans STARTER n'utilise
que cette vue DO).
Dans les deux cas, le nombre de paramètres affichés dépend du niveau d'accès défini. Le
niveau d'accès peut être réglé dans le menu "Verrouillages de sécurité" accessible à l'aide
de la touche clé.
Pour les applications simples, les paramètres des niveaux d'accès 1 et 2 sont suffisants.
Le niveau d'accès 3 "Experts" permet de modifier la structure de la fonction par
l'interconnexion de paramètres appelés FCOM.
Le menu Paramétrer propose quatre possibilités :
● DO isolé
Affiche les paramètres d'un DO à sélectionner au préalable
● Tous les DO
Affiche, comme décrit ci-dessus, les paramètres de tous les DO d'une liste
● Choix du jeu de paramètres
&KRL[GXMHXGHSDUDPªWUHV
7\SH
0D[
(QWU
$23
-3FRPPDQGH
F
-3HQWUD°QHPHQW
G
-3FRGHXUYLWHVVH
H
$LGH
5HWRXU
)
)
)
)
Figure 9-19
0RGLILHU
)
Choix du jeu de paramètres
Le masque "Choix du jeu de paramètres" dans la colonne "AOP" permet de sélectionner les
différents jeux de paramètres actuellement affichés sur le pupitre opérateur. Dans la colonne
"Entraînement" sont affichés les numéros des jeux de paramètres réglés dans l'entraînement
(c.-à-d. ceux qui sont réellement actifs actuellement). La colonne "Max" indique le nombre
maximum de jeux de paramètres pouvant être saisi pour affichage dans l'AOP30.
Modules de commande SINAMICS DCM
304
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Dans les listes de paramètres, les paramètres de jeu de paramètres sont identifiés par la
lettre c, d, ou e entre le numéro de paramètre et l'identificateur de paramètre. Le chiffre dans
la première ligne en partant d'en haut indique à droite de quel jeu de paramètres est issu le
paramètre sélectionné.
Dans l'assistant de mise en service, l'entraînement est mis en service avec le jeu de
paramètres sélectionné dans ce masque.
Lors de la modification d'un paramètre de jeu de paramètres dans la liste de paramètres, le
choix du jeu de paramètres est toujours intercalé. Le jeu de paramètres sélectionné dans le
masque "Choix du jeu de paramètres" est réglé par défaut.
● Validation permanente des paramètres
Les modifications de paramètres dans SINAMICS DC MASTER ne sont effectuées que
temporairement dans la RAM. Pour valider de manière permanente un paramétrage, la
sauvegarde peut être lancée à partir de ce masque. La procédure dure de 45 s à quelques
minutes en fonction de la configuration.
Voir aussi le chapitre "Descriptions des fonctions", section "Carte mémoire".
9.3.4
Menu Mémoire de défauts / alarmes
Lorsque ce menu est sélectionné, un masque contenant une vue d'ensemble des défauts et
alarmes présents s'affiche.
Pour chaque objet entraînement (DO), il est indiqué si des défauts ou des alarmes sont
présents. A cet effet, la mention "défaut" ou "alarme" s'affiche en regard de l'objet
entraînement concerné.
Sur la figure ci-après, on voit que pour l'objet entraînement "DC_CTRL" au moins un défaut
et une alarme sont présentement actifs. Les deux autres objets entraînement ne signalent
aucun défaut ou alarme.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
305
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Vue d'ensemble défauts/alarmes
9XHG
HQVHPEOHG«IDXWVDODUPHV
&8B'&
'&B&75/
70
)
'«IDXW
$ODUPH
En naviguant sur la ligne avec les alarmes ou
défauts actifs tout en appuyant sur la touche
F5 <Diag>, un masque s'affiche, permettant
de sélectionner des défauts ou alarmes
actuels ou anciens.
2XWLOV
'LDJ
)
)
)
)
Afficher diagnostic
^'&B&75/`$IILFKHUGLDJQRVWLF
En naviguant sur la ligne souhaitée tout en
appuyant sur la touche F5 <OK>, les défauts
et alarmes correspondants s'affichent. La liste
des défauts actuels est sélectionnée à titre
d'exemple.
'«IDXWVDFWXHOV
$ODUPHVDFWXHOOHV
'«IDXWVDQFLHQV
$ODUPHVDQFLHQQHV
)
5HWRXU
2.
)
)
)
)
^'&B&75/`'«IDXWV
Affichage des défauts actuels
Jusqu'à 8 défauts actuels sont affichés avec
leur numéro et leur désignation.
) '«IDXWH[WHUQH
$LGH
5HWRXU
$FT
)
)
)
)
)
9.3.5
Menu Mise en service / SAV
9.3.5.1
Mise en service entraînement
L'actionnement de F1 <Aide> permet
d'afficher des informations supplémentaires
concernant la cause et les remèdes du défaut.
La touche F5 <Acq.> permet d'acquitter les
défauts. Si l'acquittement d'un défaut n'est
pas possible, celui-ci reste présent.
Cette sélection permet, via l'assistant AOP, de lancer une nouvelle mise en service de
l'entraînement depuis le menu principal.
Mise en service de base
Un certain nombre de paramètres importants (par ex. vitesse maximale, temps de montée,
temps de descente) sont demandés. Les modifications peuvent ensuite être enregistrées de
manière permanente dans le masque Confirmation de fin.
Modules de commande SINAMICS DCM
306
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Mise en service complète
Une mise en service complète est effectuée avec la saisie des paramètres moteur et codeur,
puis il est procédé à un recalcul des principaux paramètres du moteur sur la base des
valeurs saisies. Les valeurs de paramètres calculées au cours de la précédente mise en
service sont perdues. Les valeurs calculées seront écrasées lors d'un cycle d'optimisation
effectué immédiatement après.
Cycle d'optimisation
Le masque de sélection pour les cycles d'optimisation s'affiche.
9.3.5.2
Mise en service variateur
Ce menu permet de saisir directement l'état de mise en service du variateur. Ce n'est qu'à
cette condition que l'on pourra, par exemple, effectuer une réinitialisation des paramètres
pour retrouver les réglages d'usine.
9.3.5.3
Réglages AOP
Réglages de commande
Permet de définir les réglages pour les touches de commande en mode LOCAL (voir
chapitre "Utilisation/Commande à l'aide pupitre opérateur") ainsi que d'autres réglages
relatifs à la commande de l'entraînement.
Réglages de l'écran
Ce menu permet de régler l'éclairage, l'intensité lumineuse et le contraste de l'écran.
Définir masque de service
Ce menu permet de basculer entre les cinq masques de service possibles et de sélectionner
les paramètres à afficher à l'écran.
0DVTXHGHVHUYLFH
0DVTXHVHUYLFH7\SH
YDOEDUJUDSK
QRQDFWLI
'«ILQLUPDVTXHGHVHUYLFH
0DVTXH
YDOEDUJUDSK
0DVTXH7\SH
)
0DVTXHVHUYLFH9DOHXUV
U
1&6*6RUWLHYHUV*5
U
(7$7$IILFKDJHG
«WDW
U
)(00HVXUH)(0
U
,B)5«JB,I0HV6RUWLH
$LGH
5HWRXU
0RGLILHU
$LGH
5HWRXU
0RGLILHU
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
Figure 9-20
Définir masque de service
La correspondance entre les entrées et les positions dans le masque est illustrée dans la
figure suivante :
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
307
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
6
^'&B&75/`)21&7,211(0(17
^'&B&75/`)21&7,211(0(17
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
6
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
^'&B&75/`)21&7,211(0(17
6
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
(QWU«H
^'&B&75/`)21&7,211(0(17
(QWU«H
Figure 9-21
^'&B&75/`)21&7,211(0(17
9.3.5.4
6
(QWU«H
(QWU«H
6
(QWU«H
Positions des entrées du masque de service
Listes des signaux pour le masque de service
Les tableaux suivants listent des signaux importants pour la masque de service avec les
grandeurs de référence correspondants et les valeurs par défaut pour la mise en service
rapide.
Objet DC_CTRL
Tableau 9- 9 Liste des signaux pour le masque de service - Objet DC_CTRL
Signal
Paramètres
Nom abrégé
Unité
Normalisation
(100 %=...) voir tableau
ci-après
Réglage usine (n° d'entrée)
Consigne de vitesse après limitations
(1)
r50029
N_CSG
tr/min
p2000
Affichage d'état
(2)
r50000
ETAT
-
-
Mesure FEM
(3)
r52287
FEM
%
-
Mesure du courant d'excitation
(4)
r52265
I_F
%
-
Mesure de vitesse
(5)
r00021
N_MES
tr/min
p2000
Mesure du courant d'induit
(6)
r00027
I_MES
A
p2002
Angle d'amorçage de l'induit
(7)
r50018
ALF_A
°
-
Angle d'amorçage de l'excitation
(8)
r50034
ALF_F
°
-
Echauffement du moteur
(9)
r50014.0
TEMP
%
-
Modules de commande SINAMICS DCM
308
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Signal
Echauffement des thyristors
(10)
Paramètres
Nom abrégé
Unité
Normalisation
(100 %=...) voir tableau
ci-après
r50014.1
TEMP1
%
-
Pour diagnostic
Consigne de vitesse lissée
r0020
N_CSG
tr/min
p2000
Mesure de vitesse de rotation Capteur moteur
r0061
N_MES
tr/min
p2000
Mesure vitesse en aval du lissage
r0063
N_MES
tr/min
p2000
r2050
PB_CSG
tr/min
p2000
Pour diagnostic étendu
Consigne par PROFIBUS
Normalisation pour objet DC_CTRL
Tableau 9- 10 Normalisation pour objet DC_CTRL
Taille
Paramètres de normalisation
Valeur par défaut à la mise en service rapide
Vitesse de référence
100 % = p2000
p2000
Tension de référence
100 % = p2001
p2001 = 1000 V
Courant de référence
100 % = p2002
p2002 = limite de courant (p0640)
Couple de référence
100 % = p2003
p2003 = 2 × couple moteur nominal
Puissance de référence
100 % = r2004
r2004 = (p2003 × p2000 × π) / 30
Température de référence
100 % = 100 °C
-
Objet TM31
Tableau 9- 11 Liste des signaux pour le masque de service – Objet TM31
Signal
Paramètres
Nom abrégé
Unité
Normalisation (100 % = ...)
Entrée analogique 0 [V, mA]
r4052[0]
AI_UI
V, mA
V : 100 V / mA : 100 mA
Entrée analogique 1 [V, mA]
r4052[1]
AI_UI
V, mA
V : 100 V / mA : 100 mA
Entrée analogique 0,
normalisée
r4055[0]
AI_%
%
V : 100 V / mA : 100 mA
Entrée analogique 1, mise à
l'échelle
r4055[1]
AI_%
%
V : 100 V / mA : 100 mA
Réglage de la date / heure
Réglages : MENU - Mise en service / SAV - Réglages AOP
pour l'horodatage des signalisations de défaut et d'alarme et pour l'affichage de l'heure AOP
dans le masque de service
L'AOP30 contient une pile de sauvegarde pour l'heure réelle.
Ce masque permet de régler la date et l'heure.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
309
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Synchronisation
Il est également possible de définir si et de quelle manière une synchronisation entre
l'AOP30 et le groupe d'entraînement doit être effectuée. La synchronisation AOP → Entr.
permet d'activer l'horodatage des signalisations de défaut et d'alarme (le réglage par défaut
est l'horodatage avec le temps d'exécution CU).
● Aucune (réglage usine)
Aucune synchronisation des temps n'est effectuée entre l'AOP30 et le groupe
d'entraînement.
● AOP → Entr.
– Une synchronisation est effectuée dès activation de cette option, l'heure actuelle de
l'AOP étant transférée au groupe d'entraînement.
– Après chaque redémarrage de l'AOP30, l'heure actuelle de l'AOP30 est transférée au
groupe d'entraînement.
– Chaque jour, à 2 heures (heure AOP), l'heure de l'AOP30 est transférée au groupe
d'entraînement.
● Entr.→ AOP
– Si une horloge maître est raccordée à l'entraînement, une synchronisation peut
immédiatement être effectuée lors de l'activation de l'option, l'heure actuelle de
l'entraînement étant transférée à l'AOP30.
– Après chaque redémarrage de l'AOP30, l'heure actuelle du groupe d'entraînement est
transférée à l'AOP30.
– Chaque jour, à 2 heures (heure AOP), l'heure actuelle du groupe d'entraînement est
transféré à l'AOP30.
Format de date
Ce menu permet de paramétrer le format de date :
● JJ.MM.AAAA : format de date européen
● MM/JJ/AAAA : format de date nord-américain
Terminaison de bus RS485 active
Les réglages ne sont pas pris en compte. La terminaison de bus RS485 est toujours active.
Mode affichage nom DO
Ce masque permet d'activer / de désactiver le nom de DO personnalisable.
Dans l'entraînement il est possible de saisir un nom de DO personnalisable de 25 caractères
pour chaque DO à l'aide du logiciel de configuration.
Le nombre de caractères possible pour l'affichage du nom des DO est limité selon le
masque :
Modules de commande SINAMICS DCM
310
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
1. Nom de DO dans les masques avec affichage du DO actuel
Les masques faisant par exemple partie de cette catégorie sont : le masque de service,
la liste des paramètres, les masques de l'assistant de mise en service rapide, …
La longueur de texte maximale est de 7 caractères. Exemple {2:DC_CTRL}
Pour les longueurs de texte jusqu'à 7 caractères, l'affichage n'est pas raccourci. Pour les
longueurs de texte entre 8 et 25 caractères, les six premiers caractères et "..." pour le
septième sont affichés.
2. Noms de DO dans la vue d'ensemble des défauts et des alarmes (Vue d'ensemble des
alarmes)
La longueur de texte maximale est de 12 caractères. Exemple 2:LEVAGE 12345
Pour les longueurs de texte jusqu'à 12 caractères, l'affichage n'est pas raccourci.
Pour les longueurs de texte entre 13 et 25 caractères, les 11 premiers caractères et "..."
pour le 12ème sont affichés.
Dans le cas d'un texte coupé, le texte entier peut être affiché pendant env. 3 s en appuyant
sur la touche "+/-" lorsque la fonction "Nom de DO personnalisable" est activée.
Réinitialiser réglages AOP
Avec la sélection de cette option de menu, les paramètres suivants sont réinitialisés avec les
réglages usine de l'AOP :
● Langue
● Réglages de l'écran (luminosité, contraste)
● Masque de service
● Réglages de commande
IMPORTANT
La réinitialisation modifie immédiatement sur le pupitre opérateur toutes les adaptations
qui avaient été faites et qui s'écartent du réglage d'usine. Ceci peut éventuellement
provoquer le passage à un état de fonctionnement non souhaité. La réinitialisation doit
donc être réalisée avec un soin particulier !
9.3.5.5
Diagnostic AOP30
Version logiciel / base de données
Cette option de menu permet d'afficher les versions du firmware et de la base de données.
La version de la base de données doit être compatible avec la version du firmware (à relever
dans le paramètre r0018).
Contenu de base de données
Affiche des informations détaillées concernant les objets entraînement présents dans le
système (DO).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
311
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Etat de la pile
Ce menu affiche la tension de la pile en volt et sous forme de bargraphe. La pile permet de
sauvegarder les données dans la base de données ainsi que l'heure actuelle.
Une tension de pile inférieure ou égale à 2 V correspond à la valeur 0 % et une tension
supérieure ou égale à 3 V correspond à 100 % dans la représentation de la tension de la pile
en pourcentage.
La sécurité des données est garantie jusqu'à une tension de pile de 2 V.
● Lorsque la tension de pile est inférieure ou égale à 2,45 V, le message "Remplacer la
pile" s'affiche dans la ligne d'état.
● Lorsque la tension de pile est inférieure ou égale à 2,30 V la fenêtre pop-up suivante
s'affiche : "Attention : pile faible".
● Lorsque la tension de pile est inférieure ou égale à 2 V, la fenêtre pop-up suivante
s'affiche : "Important : la pile est déchargée".
● Si l'heure et/ou la base de données disparaissent par suite d'une tension insuffisante de
la pile en situation d'arrêt prolongé, la perte des données est détectée par le contrôle
CRC lors de la mise sous tension. Celui-ci déclenche un message vous demandant de
remplacer la pile, puis de recharger la base de données ou de régler l'heure.
Les indications pour le remplacement de la pile sont données au chapitre "Maintenance et
entretien".
Test du clavier
Ce masque permet de contrôler le fonctionnement des touches. Les touches enfoncées sont
représentées à l'écran sous forme d'un clavier symbolique. Les touches peuvent être
enfoncées dans un ordre quelconque. Il n'est possible de quitter ce masque (F4-"Retour")
que lorsque chaque touche a été actionnée au moins une fois.
Remarque
Il est également possible de quitter le test du clavier par la pression prolongée d'une touche
quelconque.
Test des LED
Ce masque permet de contrôler le fonctionnement des 4 LED.
Statistiques base données
Ici sont affichées les données relatives à la base de données (par ex. mémoire disponible
pour des DO supplémentaires)
Modules de commande SINAMICS DCM
312
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.6
Sélection de langue/Language Selection
Le pupitre opérateur charge les textes pour les différentes langues à partir de l'entraînement.
En cas de livraison sans carte mémoire, on peut choisir entre l'allemand et l'anglais. Avec la
carte mémoire, le français, l'italien, l'espagnol et le russe sont aussi automatiquement
disponibles (à compter de la version 1.2). La carte mémoire doit être enfichée pour
fonctionner avec ces langues. Le logiciel prêt à être mis à jour comprend également tous les
paquets de langues disponibles.
Le menu "Sélection de langue / Language Selection" permet de changer la langue du pupitre
opérateur.
Remarque
D'autres langues que celles présentent actuellement sur le pupitre opérateur sont
disponibles sur demande.
9.3.7
Commande à l'aide du pupitre opérateur (mode LOCAL)
Les touches de commande sont activées après commutation dans le mode LOCAL. Si la
LED verte n'est pas allumée dans la touche LOCAL/DISTANT, la touche est sans effet.
Remarque
Lorsque la fonction "ARRET en mode DISTANT" est activée, la LED de la touche LOCALDISTANT clignote.
Lorsque la maîtrise de commande est en LOCAL, toutes les consignes additionnelles sont
désactivées.
Dès que la maîtrise de commande est rendue au pupitre opérateur, les connexions FCOM
sur les bits 0 à 10 du mot de commande de la commande séquentielle ne sont plus activées
(voir diagramme fonctionnel 2501).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
313
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.7.1
Touche LOCAL/DISTANT
Activation du mode LOCAL : Appuyer sur la touche LOCAL
Mode LOCAL : LED allumée
Mode DISTANT : LED éteinte ; les touches MARCHE, ARRET, JOG, inversion de marche,
Augmenter et Diminuer sont sans effet.
Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande
Enregistrer mode LOCAL (réglage d'usine : oui)
● Oui : L'état de fonctionnement "LOCAL" ou "DISTANT" est enregistré lors de la coupure
de la tension d'alimentation et rétabli à la remise en marche.
● Non : L'état de fonctionnement "LOCAL" ou "DISTANT" n'est pas enregistré. Lors de
l'application de la tension d'alimentation, le système commute sur "DISTANT".
ARRET en mode DISTANT (réglage d'usine : non)
● Oui : La touche ARRET est également opérante lorsque l'entraînement est commandé
par des sources externes en mode DISTANT (PROFIBUS, Terminal Module, bornier
NAMUR).
ATTENTION : Cette fonction n'est pas une fonction d'arrêt d'urgence !
● Non : La touche ARRET est uniquement opérante en mode LOCAL.
LOCAL / DISTANT aussi en fonctionnement (réglage d'usine : non)
● Oui : la commutation LOCAL/DISTANT est possible lorsque l'entraînement est en marche
(le moteur tourne).
● Non : avant de passer au mode LOCAL ou après le mode DISTANT, le système vérifie si
l'entraînement se trouve à l'état "Fonctionnement". Si c'est le cas, la commutation est
refusée et la signalisation de défaut "Mode LOCAL/DISTANT impossible" est générée.
Avant la commutation en mode DISTANT, l'entraînement est arrêté et la consigne est
mise à 0.
9.3.7.2
Touche MARCHE / Touche ARRET
Touche MARCHE : active en mode LOCAL lorsque le verrouillage des commandes est
désactivé.
Touche ARRET : toujours active en mode LOCAL, active sous condition en mode DISTANT
(lorsque le réglage système "ARRET en mode DISTANT" est réglé sur "Oui").
La touche ARRET agit comme
● ARR1 : décélération suivant la rampe de descente (p50303)
Lorsque la vitesse est 0 : mise hors tension (uniquement si un contacteur principal est
présent)
● ARR2 : suppression immédiate des impulsions, le moteur s'arrête par ralentissement
naturel
● ARR3 : décélération suivant la rampe d'arrêt rapide (p50296)
Réglage usine : ARR1
Modules de commande SINAMICS DCM
314
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.7.3
Inversion gauche/droite
Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande
Inversion gauche/droite (réglage d'usine : non)
● Oui : En mode LOCAL, l'inversion de marche gauche/droite est possible par le biais de la
touche Gauche/Droite.
● Non : La touche d'inversion gauche/droite est inopérante.
Pour des raisons de sécurité, la touche d'inversion gauche/droite est verrouillée dans le
réglage usine (les pompes et les ventilateurs ne doivent normalement tourner que dans un
seul sens).
Le sens de rotation actuellement sélectionné est indiqué dans le masque de service par une
flèche à côté de l'état de fonctionnement.
9.3.7.4
JOG (marche par à-coups)
Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande
Touche JOG active (réglage d'usine : non)
● Oui : La touche JOG est opérante en mode "LOCAL" à l'état "Prêt à l'enclenchement" (et
non pas à l'état "Fonctionnement").
● Non : La touche JOG est inopérante.
Voir aussi le diagramme fonctionnel 3125 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM
La spécification de la vitesse pour la fonction JOG est effectuée avec le paramètre p50436.
9.3.7.5
Augmenter consigne / Diminuer consigne
Les touches Augmenter et Diminuer permettent d'incrémenter et de décrémenter la consigne
de vitesse par pas de 1 % de la vitesse maximale.
Une autre solution consiste à entrer la consigne sous forme de valeur numérique. A cet effet,
appuyer sur la touche F2 dans le masque de service. Un champ d'édition s'affiche en vidéo
inverse pour la saisie de la vitesse désirée. Saisir la vitesse souhaitée à l'aide du pavé
numérique. Valider la valeur de consigne avec la touche F5 "OK".
La saisie numérique permet de saisir toute vitesse comprise entre 0 et la vitesse maximale
(p2000).
En mode LOCAL, la consigne de vitesse est spécifiée sous forme unipolaire. Une inversion
de sens peut être réalisée avec la touche "Inversion gauche/droite".
● La marche à droite et la touche "Augmenter" signifient :
consigne affichée positive et augmentation de la vitesse.
● La marche à gauche et la touche "Augmenter" signifient :
consigne affichée négative et augmentation de la vitesse.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
315
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.7.6
Consigne AOP
Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande
Enregistrer consigne AOP (réglage d'usine : non)
● Oui : En mode LOCAL, la dernière valeur de consigne utilisée est enregistrée (après le
relâchement de la touche Augmenter ou Diminuer ou après la confirmation d'une saisie
numérique).
La consigne enregistrée est réutilisée lors de la mise sous tension suivante en mode
LOCAL. Ceci s'applique également lorsque, entre-temps, le mode DISTANT à été activé
ou que la tension d'alimentation a été coupée.
Si le passage du mode DISTANT au mode LOCAL intervient alors que l'entraînement est
en marche (moteur tournant), la dernière mesure présente est appliquée en tant que
valeur initiale pour la consigne AOP et enregistrée.
Si le passage du mode DISTANT au mode LOCAL intervient alors que l'entraînement
n'est pas en marche, la dernière valeur de consigne AOP enregistrée est utilisée.
● Non : Lors de la mise en marche en mode LOCAL, le démarrage se fait toujours à la
vitesse de la "consigne départ AOP". Lors de la commutation du mode DISTANT au
mode LOCAL, lorsque l'entraînement est en marche (moteur tournant), la dernière
mesure présente est réglée en tant que valeur de départ pour la consigne AOP.
Temps de montée consigne AOP (réglage d'usine : 20 s)
Définit le temps requis pour augmenter la consigne spécifiée par l'AOP lors d'un appui sur la
touche "+".
Temps de descente consigne AOP (réglage d'usine : 30 s)
Définit le temps requis pour diminuer la consigne spécifiée par l'AOP lors d'un appui sur la
touche "-".
Consigne départ AOP (réglage d'usine : 0,000 tr/min)
La consigne de départ de l'AOP est la consigne de vitesse effective après le mise en marche
de l'entraînement (avec l'AOP30 - touche MARCHE). Ceci est valable à condition que le
réglage système "Enregistrer consigne" soit réglé sur "Non" (voir également la description du
réglage système "Enregistrer consigne AOP").
Remarque
Le générateur de rampe interne de l'entraînement est toujours actif.
Modules de commande SINAMICS DCM
316
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.7.7
Bloquer mode Local AOP
Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande
Bloquer mode Local AOP (réglage d'usine : non)
● Oui : La fonctionnalité "Commande à l'aide du pupitre opérateur" est désactivée. La
touche LOCAL/DISTANT est sans effet.
● Non : La touche LOCAL/DISTANT est active.
Remarque
La fonctionnalité LOCAL peut aussi être bloquée sur l'entraînement au moyen du
paramètre p0806 (BI: Bloquer la maîtrise de commande).
9.3.7.8
Acquitter défauts via AOP
Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande
Acquitter défauts via AOP (réglage d'usine : oui)
● Oui : L'acquittement de défauts via AOP est actif.
● Non : L'acquittement de défauts via AOP est inactif.
9.3.7.9
Surveillance de timeout
A l'état "LOCAL" ou lorsque "ARRET en mode DISTANT" est actif, l'entraînement est arrêté
au bout d'une seconde lors du retrait du câble de données (entre l'AOP et l'entraînement).
9.3.7.10
Verrouillage des commandes / verrouillage du paramétrage
Verrouillage des commandes / verrouillage du paramétrage
En vue d'empêcher un actionnement intempestif des touches de commande ou une
modification involontaire des paramètres, il est possible d'activer un verrouillage des
commandes ou du paramétrage au moyen d'une touche clé. Lorsque ces verrouillages de
sécurité sont activés, deux symboles représentant une clé apparaissent en haut à droite de
l'écran.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
317
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
Tableau 9- 12 Affichage du verrouillage des commandes ou du paramétrage
Type de verrouillage
Mode en ligne
Mode hors ligne
Pas de verrouillage de sécurité
Verrouillage des commandes
Verrouillage du paramétrage
Verrouillage des commandes + verrouillage du
paramétrage
Paramétrages
9HUURXLOOSDUDP
9HUURXLOODJHVGHV«FXULW«
9HUURXLOOFGHV
QRQDFWLI
9HUURXLOOSDUDP
QRQDFWLI
0RGLILHU
1LYHDXDFFªV
VWDQGDUG
0RGLILHU
5HWRXU
2.
)
)
)
)
)
Figure 9-22
0RWGHSDVVH
5«S«WHUPRWGHSDVVH
)
$LGH
)
)
&
)
$QQXOHU
2.
)
)
Réglage des verrouillages de sécurité
Le réglage "Verrouillage des commandes" peut être modifié directement à l'aide de la touche
F5 "Modifier" après sélection du champ.
Lors de l'activation du "Verrouillage du paramétrage", un mot de passe numérique doit être
saisi et confirmé. Ce mot de passe doit également être saisi lors de la désactivation.
Verrouillage des commandes (réglage d'usine : inactif)
● Actif : Le contenu des paramètres peut être visualisé, mais il est impossible d'enregistrer
une valeur de paramètre (message : "Remarque : verrouillage des commandes actif"). La
touche ARRET (rouge) est opérationnelle. Les touches LOCAL/DISTANT, MARCHE
(verte), JOG, GAUCHE/DROITE, AUGMENTER et DIMINUER sont inopérantes.
Verrouillage du paramétrage (réglage d'usine : inactif)
● Actif : Un verrouillage de la modification de paramètres est activé avec protection par mot
de passe. Le paramétrage se comporte comme à l'état "Verrouillage des commandes".
En cas de tentative de modification de valeurs de paramètres, le message suivant
apparaît : "Remarque : verrouillage du paramétrage actif". Toutes les touches de
commande restent toutefois opérationnelles.
Niveau d'accès (réglage d'usine : Expert) :
Pour une représentation condensée des possibilités de paramétrage requises en fonction du
degré de complexité de l'application, l'affichage des paramètres est filtré ; le choix s'effectue
par le biais du niveau d'accès.
Certaines actions particulières exigent de recourir au niveau "Expert" qui doit être réservé au
personnel d'exploitation averti.
Modules de commande SINAMICS DCM
318
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.8
Défauts et alarmes
Affichage de défauts et d'alarmes
L'entraînement signale un incident par une signalisation de défaut et/ou d'alarme sur le
pupitre opérateur. Les défauts sont ainsi signalés par l'allumage de la LED rouge "FAULT".
Dans les deux cas suivants, le masque "Vue d'ensemble défauts/alarmes" est ainsi
automatiquement affiché :
1. lorsqu'un défaut est détecté au cours du démarrage
2. lorsque le premier défaut est détecté dans le masque de service
La touche F1-Aide dans le masque des défauts actuels permet d'obtenir des informations
sur la cause ainsi que sur les remèdes possibles. La touche F5 Acq. permet d'y acquitter un
défaut mémorisé.
Les alarmes présentes sont signalées par l'allumage de la LED jaune "ALARM". En outre,
une remarque correspondante concernant la cause est affichée dans la ligne d'état du
pupitre opérateur.
Qu'est-ce qu'un défaut ?
Un défaut est une signalisation de l'entraînement indiquant un défaut ou un état particulier
(non voulu). La cause peut en être un défaut interne du variateur, mais aussi un défaut
externe déclenché par ex. par la surveillance de la température de l'enroulement du moteur.
Les défauts sont affichés sur l'écran et peuvent être signalés à un système de conduite via
PROFIBUS.
Qu'est-ce qu'une alarme ?
Une alarme est la réaction à un état de défaut identifié par l'entraînement, qui n'entraîne pas
l'arrêt de l'entraînement et qui n'a pas besoin d'être acquittée. De ce fait, les alarmes sont à
auto-acquittement, c'est-à-dire qu'une fois la cause disparue, elles disparaissent d'ellesmêmes.
Affichage de défauts et d'alarmes
Chaque défaut et alarme est consigné respectivement dans la mémoire tampon des défauts
et des alarmes avec indication de l'instant de son "apparition". Cet horodatage peut se
présenter de 2 manières :
● Nombre de jours, heures, minutes et secondes depuis la première mise en marche de
l'AOP (format JJJJ: HH:MM:SS) (aucune synchronisation temporelle "AOP→Entr.")
● Heure système (format AA:MM:JJ HH:MM:SS = année:mois:jours
heure:minute:seconde), lorsqu'une horloge maître existe dans le système. Par ex.
lorsque la synchronisation temporelle "AOP→Entr." est activée.
Le MENU – Mémoire de défauts / mémoire d'alarmes permet de basculer dans un masque
de vue d'ensemble qui affiche pour chaque DO (objet entraînement) du système l'état actuel
du défaut et/ou de l'alarme.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
319
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
La touche F4 "Outils+" permet d'appeler un menu contextuel avec les options "Retour" et
"Acq." (fermeture du menu contextuel avec F4). La fonction souhaitée peut être sélectionnée
à l'aide de F2 et F3 et exécutée à l'aide de F5 "OK".
La fonction "Acq." transmet un signal d'acquittement à chaque objet entraînement.
Après l'acquittement de tous les défauts, la LED rouge "FAULT" s'éteint.
^'&B&75/`'«IDXWV
) '«IDXWH[WHUQH
)
'«IDXWH[WHUQH
9DOG«I[KH[
&DXVHb
/HVLJQDO)&20SRXU'«IDXWH[WHUQH
D«W«G«FOHQFK«
5HPªGHb
$LGH
5HWRXU
$FT
5HWRXU
)
)
)
)
)
)
)
)
Figure 9-23
)
)
Masque de défaut
La touche F5 Acq. permet d'acquitter un défaut mémorisé.
^'&B&75/`$ODUPHV
$ GHVSDUDPPRWHXUH[WHUQH
$ $ODUPHH[WHUQH
DFWLY«
DFWLY«
)
$ODUPHH[WHUQH
9DODOD[KH[
&DXVHb
/HVLJQDO)&20SRXU$ODUPHH[WHUQH
D«W«G«FOHQFK«
/DFRQGLWLRQSRXUFHWWHLGHQWLILFDWLRQ
$LGH
5HWRXU
&OHDU
5HWRXU
)
)
)
)
)
)
)
)
Figure 9-24
)
)
Masque d'alarme
La touche F5-Clear permet de supprimer, de la mémoire des alarmes, celles qui ne sont plus
actives.
Modules de commande SINAMICS DCM
320
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.9
Sauvegarde permanente des paramètres
Description
Lorsque des paramètres sont modifiés à l'aide du pupitre opérateur (confirmation par OK
dans l'éditeur de paramètres), les nouvelles valeurs sont tout d'abord mémorisée dans une
mémoire volatile (RAM) du variateur. Jusqu'à la sauvegarde permanente, un "S" clignote en
haut à droite de l'écran du pupitre opérateur AOP. Ceci signale qu'au moins 1 paramètre a
été modifié et n'est pas encore sauvegardé dans la mémoire permanente.
Il existe 2 possibilités de déclencher la sauvegarde en mémoire permanente des paramètres
modifiés :
● L'enregistrement en mémoire permanente est déclenché via le <MENU> <Paramétrage>
<OK> <Validation permanente des paramètres>.
● Lors de la confirmation du réglage d'un paramètre avec OK, maintenir la touche OK
enfoncée (> 1 s). Un message s'affiche pour demander la confirmation de
l'enregistrement en mémoire EEPROM.
La confirmation par "Oui", déclenche la sauvegarde. Si vous répondez "Non", la valeur ne
sera pas sauvegardée en mémoire permanente, ce qui est signalé par le clignotement du
"S".
Dans ces deux modes de sauvegarde permanente, toutes les modifications non encore
sauvegardées en mémoire permanente sont enregistrées dans l'EEPROM. La procédure
dure de 45 s à quelques minutes en fonction de la configuration. Voir aussi le chapitre
"Fonctions de la carte mémoire".
IMPORTANT
L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée
pendant un processus d'enregistrement déclenché par l'utilisateur.
Un processus de sauvegarde en cours est indiqué par les réactions suivantes :
• La LED RDY clignote (voir chapitre "Description de fonctions", partie "Description des
LED sur la CUD").
• Le BOP20 clignote.
Si l'alimentation électrique est interrompue pendant le processus, cela peut entraîner une
perte des paramétrages actuels de l'appareil. Voir aussi le chapitre "Utilisation", section
"Fonctions de la carte mémoire".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
321
Utilisation
9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30
9.3.10
Défauts de paramétrage
Si un défaut se produit lors de la lecture ou de l'écriture de paramètres, une fenêtre pop-up
s'affiche avec une explication en texte clair sur la cause du défaut.
Exemple :
9.3.11
Défaut d'écriture de paramètre
Limite de valeur dépassée
Paramétrer l'AOP30 comme horloge maître
L'AOP30 contient une horloge temps réelle. Le système d'horloge du SINAMICS DCM peut
être synchronisé sur cette horloge. Cette fonction est activée par les étapes suivantes :
● Dans le menu AOP30 "Menu/Mise en service/Service/Paramètres AOP/Date et heure"
régler "AOP donne l'heure dans SINAMICS".
● L'heure effective de l'AOP30 est inscrite dans l'entraînement.
Dans la visualisation des avertissements et alarmes, l'horodatage est à maintenant affiché
en temps réel en format AA-MM-JJ hh:mm. Le mode d'horodatage et l'heure actuelle
peuvent être lus dans les paramètres p3100, p3102 et p3103. Pour les détails voir les listes
de paramètres SINAMICS DCM.
L'heure est resynchronisé à chaque nouveau démarrage. (l'AOP30 doit être mis sous
tension en même temps que l'entraînement). En cas de fonctionnement prolongé, la
synchronisation a lieu chaque jour à 02h00.
Modules de commande SINAMICS DCM
322
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
10
Descriptions des fonctions
10.1
Entrées/sorties
10.1.1
Vue d'ensemble des entrées/sorties
Tableau 10- 1 Vue d'ensemble des entrées et des sorties
Composant
TOR
CUD
•
4 entrées
(2 entrées libres, 2 entrées réservées pour
MARCHE/ARRET1 et déblocage régulateur)
Analogique
•
7 entrées
•
2 sorties
•
1 entrée de sonde thermométrique
•
4 entrées/sorties bidirectionnelles
•
4 sorties
•
1 entrée codeur incrémental
•
1 entrée arrêt d'urgence
•
1 entrée tachymètre analogique
•
1 sortie à relais contacteur réseau
•
2 entrées sonde de température
•
1 sortie à relais commande de ventilateur
•
2 entrées transformateur de courant
•
1 entrée surveillance de ventilateur
•
1 entrée défaut externe
TM15
•
24 entrées/sorties bidirectionnelles
-
TM31
•
8 entrées
•
2 entrées
•
4 entrées/sorties bidirectionnelles
•
2 sorties
•
2 sorties à relais
•
1 entrée de sonde thermométrique
Power Interface
Caractéristiques techniques des entrées et sorties :
•
pour CUD et Power Interface, voir le chapitre Raccordement
•
pour le TM15 et le TM31, voir le chapitre Composants système complémentaires
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
323
Descriptions des fonctions
10.1 Entrées/sorties
10.1.2
Entrées TOR / sorties TOR
Diagrammes fonctionnels dans le Manuel de listes SINAMICS DCM
10.1.3
2050
Entrées TOR DI 0 à DI 3
2055
Sorties TOR DO 0 à DO 3
2060
Entrées / sorties TOR bidirectionnelles DI/DO 4 et DI/DO 5
2065
Entrées / sorties TOR bidirectionnelles DI/DO 6 et DI/DO 7
2070
Arrêt d'urgence (XS1)
8047
Ventilateur de l'appareil (XV1, XV2, XV3)
Entrées analogiques
Propriétés
Tableau 10- 2 Propriétés des entrées analogiques
Entrées
Propriétés
AI 0, AI 1
•
Entrées différentielles
•
Entrées de tension -10 V ... +10 V ou
entrées de courant -20 mA ... +20 mA ou 4 mA ... 20 mA
•
Filtre d'entrée matériel : T = 1 ms
•
Méthode de mesure par intégration. Temps de formation de moyenne = 1 ms. La valeur moyenne
formée pendant ce temps est mis à disposition en tant que FCOM.
•
Entrée différentielle
•
Entrée de tension -10 V ... +10 V
•
Filtre d'entrée matériel : T = 1 ms
AI 2
Méthode de mesure par intégration. Temps de formation de moyenne = 1 ms. La valeur moyenne
formée pendant ce temps est mis à disposition en tant que FCOM.
Il est également possible de raccorder à cette entrée une mesure de tension d'induit externe (voir
FP6902).
•
Les 3 entrées AI 0, AI 1 et AI 2 d'une CUD de gauche et les 3 entrées AI 0, AI 1 et AI 2 d'une CUD de droite peuvent être
exploitées de telle sorte que leur valeur moyenne soit formée dans le même intervalle de mesure. Les 6 valeurs moyennes
sont mises à disposition sur 6 FCOM (voir FP2083).
AI 3, AI 4, AI 5,
AI 6
•
Entrées différentielles
•
Entrées de tension -10 V ... +10 V
•
Filtre d'entrée matériel : T = 100 µs
Méthode de mesure par échantillonnage. Intervalle d'échantillonnage = 250 µs. La valeur
moyenne sur 4 valeurs d'échantillonnage est mise à disposition sous forme de FCOM.
Il est également possible raccorder à ces entrées une mesure de tension d'induit externe (voir
FP6850).
•
Modules de commande SINAMICS DCM
324
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.1 Entrées/sorties
Entrées
Propriétés
Power Interface
Entrée tachymètre
XT1.103/104
•
Entrée rapportée à la masse
•
Entrée à haute tension -270 V .. +270 V
•
Filtre d'entrée matériel : T = 1 ms
Méthode de mesure par intégration. Temps de formation de moyenne = 1 ms. La valeur moyenne
formée pendant ce temps est mis à disposition en tant que FCOM.
Cette entrée est prévue pour le raccordement d'une génératrice tachymétrique, elle peut cependant
également être utilisée d'autres manières.
•
Power Interface
XT5, XT6
•
Entrée rapportée à la masse
•
Raccordement CTN 6,8 kΩ, CTN 10 kΩ
Power Interface
X7, X8
•
Entrée rapportée à la masse
•
Raccordement d'un transformateur de courant
•
Résistances de charge 10 Ω internes
Diagrammes fonctionnels
10.1.4
2075
Entrées analogiques AI 0 et XT1.103/104
2080
Entrées analogiques AI 1 et AI 2
2085
Entrées analogiques AI 3 et AI 4
2090
Entrées analogiques AI 5 et AI 6
8048
Surveillances internes à l'appareil (XT5, XT6)
Sorties analogiques
Voir le diagramme fonctionnel 2095 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
325
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.2
PROFIBUS
10.2.1
Port PROFIBUS
Emplacement du port PROFIBUS et LED de diagnostic
Le port PROFIBUS et les LED de diagnostic se trouvent sur le module de régulation CUD.
Le port PROFIBUS est un connecteur femelle Sub-D 9 points X126. Les ports sont à
séparation galvanique.
Port PROFIBUS
Tableau 10- 3 Brochage du connecteur PROFIBUS
Connecteur
Broche
Nom de signal
Caractéristiques techniques
1
-
Inutilisé
2
-
Inutilisé
3
RxD/TxD-P
RS485 Données de réception/émission - P (B)
4
CNTR-P
Signal de commande (TTL)
X126
5
DGND
Potentiel de référence de données PROFIBUS
6
VP
Tension d'alimentation plus (5 V +/-10 %)
7
-
Inutilisé
8
RxD/TxD-N
RS485 Données de réception/émission - N (A)
9
-
Inutilisé
Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced
Connecteur de bus
Le raccordement des câbles doit s'effectuer par le biais du connecteur de bus PROFIBUS,
car ce connecteur renferme les résistances de terminaison de bus.
Connecteur de bus PROFIBUS approprié, n° de référence 6GK1500-0FC10 :
Figure 10-1
Connecteur de bus PROFIBUS
Modules de commande SINAMICS DCM
326
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Résistance de terminaison
Selon la position dans le bus, la résistance de terminaison doit être activée ou désactivée,
car sinon la transmission de données risque de ne pas fonctionner correctement.
Règle : les résistances de terminaison ne doivent être activées qu'aux deux extrémités de la
ligne de bus ; sur tous les autres connecteurs, les résistances doivent être désactivées.
Le blindage du câble doit être connecté à chaque extrémité par une grande surface de
contact.
3UHPLHUDERQQ«
'HUQLHUDERQQ«
RQ
RQ
RQ
RII
RII
RII
7HUPLQDLVRQGHEXV
(QSURYHQDQFHGHO
DERQQ«
GHEXVSU«F«GHQW
Figure 10-2
10.2.2
7HUPLQDLVRQGHEXV
9HUVDERQQ«GH
EXVVXLYDQW
Position des résistances de terminaison de bus
Réglage de l'adresse PROFIBUS
L'adresse PROFIBUS doit être réglée au niveau du paramètre p0918.
Le réglage usine est
● pour la CUD de gauche : 126
● pour la CUD de droite : 125
La modification de l'adresse PROFIBUS peut s'effectuer
● avec le BOP20 (uniquement possible sur la CUD de gauche)
● avec l'AOP30 (si présent)
● via PROFIBUS
L'adresse PROFIBUS doit être sauvegardée en mémoire non volatile avec la fonction
"Copier RAM vers ROM". Toute modification de l'adresse PROFIBUS ne prend effet
qu'après un POWER ON.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
327
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.2.3
Commande via PROFIBUS
LED de diagnostic "DP1 (PROFIBUS)"
La LED de diagnostic pour le PROFIBUS se trouve sur le module de régulation CUD. Elle
est visible après le retrait du capot frontal du SINAMICS DC MASTER. La signification est
indiquée dans le tableau suivant.
Tableau 10- 4 Description de la LED
Couleur
Etat
Description
-----
Eteinte
La communication cyclique n'a pas (encore) eu lieu.
Verte
Feu fixe
PROFIBUS est prêt à communiquer et la communication cyclique a lieu.
Verte
Clignotante à
0,5 Hz
Rouge
Feu fixe
10.2.4
La communication cyclique n'est pas encore entièrement établie.
Cause possible : Le maître ne transmet pas de consigne.
La communication cyclique a été interrompue.
Surveillance de défaillance de télégramme
En cas de défaillance de télégramme et après écoulement d'un délai de timeout (p2047), le
bit r2043.0 est mis à "1" et l'alarme A01920 est générée. La sortie binecteur r2043.0 peut par
ex. être utilisée pour un arrêt rapide.
Après écoulement d'un délai de timeout (p2044), le défaut F01910 est généré et la réaction
ARRET3 (arrêt rapide) est déclenchée. Si aucune réaction d'arrêt ne doit être déclenchée, il
est possible de modifier le paramétrage de la réaction au défaut.
Le défaut F01910 peut être acquitté immédiatement. L'entraînement peut alors être
commandé même sans PROFIBUS.
S
U
7«O«JUDPPHVF\FOLTXHV
GXPD°WUH
7 $
S
W
6 4
7 )
5 4
Figure 10-3
Surveillance de défaillance de télégramme
Modules de commande SINAMICS DCM
328
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.2.5
Télégrammes et données process
Généralités
La sélection d'un télégramme via le paramètre CU p0922 détermine les données process
transférées entre maître et esclave.
Vu depuis l'esclave (SINAMICS DC MASTER), les données process reçues représentent les
mots de réception et les données process à envoyer représentent les mots d'émission.
Les mots de réception et d'émission sont constitués des éléments suivants :
• Mots de réception : mots de commande et consignes
• Mots d'émission :
mots d'état et mesures
Sélection de télégramme définie par l'utilisateur
a. Télégrammes standard
Les télégrammes standard sont créés selon le profil PROFIdrive ou la définition interne à
l'entreprise. L'interconnexion interne des données process s'effectue automatiquement selon
le numéro de télégramme réglé dans le paramètre CU p0922.
Les télégrammes standard suivants sont réglables via le paramètre p0922 :
• p0922 = 1
→ Consigne de vitesse 16 bits
• p0922 = 20
→ Consigne de vitesse 16 bits VIK-NAMUR
• p0922 = 352
→ Consigne de vitesse 16 PCS7
b. Télégrammes libres (p0922 = 999)
Le télégramme de réception et le télégramme d'émission peuvent être librement configurés
en interconnectant les mots d'émission et les mots de réception par la technique FCOM.
L'affectation des données process effectuée sous a) est maintenue en cas de modification
de p0922 = 999, mais peut être modifiée ou complétée à tout moment.
Pour respecter le profil PROFIdrive, l'affectation suivante doit toutefois être conservée :
● Connexion du mot de réception PZD 1 en tant que mot de commande 1 (STW 1)
● Connexion du mot d'émission PZD 1 en tant que mot d'état 1 (ZSW 1)
Pour les particularités concernant les possibilités d'interconnexion se reporter aux
diagrammes fonctionnels FP2460 et FP2470.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
329
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Remarques concernant les interconnexions de télégrammes
Après l'affectation d'une valeur différente de 999 (réglage usine) à p0922, l'interconnexion de
télégramme est effectuée automatiquement et verrouillée.
Remarque
Les télégrammes 20 et 352 sont des exceptions, en ce sens qu'ils permettent une libre
connexion du PZD06 (dans le télégramme d'émission) et des PZD03 à PZD06 (dans le
télégramme de réception).
En redonnant à p0922 la valeur 999, l'interconnexion de télégrammes précédente est
préservée et peut être modifiée.
Remarque
Si p0922 = 999, un télégramme peut être sélectionné dans p2079. Une interconnexion de
télégrammes est effectuée et verrouillée automatiquement. Le télégramme peut cependant
être étendu.
Ceci permet de créer librement des interconnexions de télégrammes étendues sur la base
de télégrammes existants.
Tableau 10- 5 Structure des télégrammes
Télégr.
PZD 1
PZD 2
1
STW1
NCSG_A
ZSW1
NMES_A
20
352
999
PZD 3
PZD 4
PZD 5
PZD 6
PMES_
LISSE
SIGN_
NAMUR
STW1
NCSG_A
ZSW1
NMES_A_
LISSE
IAMES_
LISSE
MMES_
LISSE
STW1
NCSG_A
PCS7_3
PCS7_4
PCS7_5
PCS7_6
ZSW1
NMES_A_
LISSE
IAMES_
LISSE
MMES_
LISSE
CODE_ALR
M
CODE_ER
REUR
PZD 7
PZD 8
PZD 9
PZD 10
STW1
libre
libre
libre
libre
libre
libre
libre
libre
libre
ZSW1
libre
libre
libre
libre
libre
libre
libre
libre
libre
Modules de commande SINAMICS DCM
330
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.2.6
Description des mots de commande et des consignes
Vue d'ensemble
Tableau 10- 6 Vue d'ensemble des mots de commande et des consignes
Abréviation
Description
Paramètre
Diagramme
fonctionnel
STW1
Mot de commande 1
Voir tableau "Mot de commande 1"
FP2442
NCSG_A
Consigne de vitesse A (16 bits)
p1070
FP3113
PCS7_x
Consigne spécifique PCS7
Mot de commande 1 (STW1)
Tableau 10- 7 Mot de commande 1 (STW1)
Bit
Signification
Explication
Condition
de service
FCOM
0
0 = ARRET1 (ARRET1)
0: Freinage suivant la rampe de descente, puis
suppression des impulsions, ouverture du
contacteur principal (si présent)
1
BI : p0840
0 → 1 = MARCHE
Déblocage des impulsions possible
0 = ralentissement naturel
(ARRET2)
0: Suppression des impulsions, ouverture du
contacteur principal (si présent)
1
BI : p0844
BI : p0845
1 = pas de ralentissement
naturel
Déblocage possible
1
Remarque : Le signal de commande ARRET2 est formé à partir de la combinaison ET de BI : p0844 et BI :
p0845.
2
0 = arrêt rapide (ARRET3)
0: Freinage suivant la rampe d'arrêt rapide, puis
suppression des impulsions, ouverture du
contacteur principal (si présent)
1 = pas d'arrêt rapide
Déblocage possible
1
BI : p0848
Remarque : Le signal de commande ARRET3 est formé à partir de la combinaison ET de BI : p0848 et BI :
p0849.
3
4
0 = bloquer le
fonctionnement
0: Suppression des impulsions, le moteur s'arrête 1
par ralentissement naturel. L'état "Prêt au
fonctionnement" reste mis à 1.
BI : p0852
1 = débloquer le
fonctionnement
1: Déblocage des impulsions, temps de montée
avec consigne présente
0 = bloquer le générateur
de rampe
0: La sortie du générateur de rampe est réglée
sur la consigne "0".
1
BI : p1140
0: La consigne actuelle est gelée à la sortie du
générateur de rampe.
1
BI : p1141
1 = débloquer le générateur
de rampe
5
0 = arrêter le générateur de
rampe
1 = démarrer le générateur
de rampe
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
331
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Bit
Signification
Explication
Condition
de service
FCOM
6
1 = débloquer la consigne
de vitesse
1: La consigne de vitesse est débloquée à
l'entrée du générateur de rampe.
1
BI : p1142
0 = verrouiller la consigne
de vitesse
0: La consigne de vitesse est mise à zéro à
l'entrée du générateur de rampe. L'entraînement
décélère en fonction du temps de descente
paramétré.
0 → 1 = Acquitter le défaut
Un front montant acquitte tous les défauts
actuels.
-
BI : p2103
7
Remarque : L'acquittement s'effectue sur un front montant sur BI : p2103 ou BI : p2104 ou BI : p2105.
8
Réservé
-
-
9
Réservé
-
-
10
1 = pilotage par AP
1
BI : p0854
1: Le mot de commande et les consignes de
PROFIBUS sont traités.
0: Le mot de commande et les consignes de
Profibus ne sont pas traités.
Remarque : Ce bit doit être mis à "1" seulement après la signalisation en retour de l'esclave PROFIBUS avec
ZSW1.9 = "1".
11
Réservé
-
-
12
Réservé
-
-
13
1 = augmenter
potentiomètre motorisé
uniquement lorsque p0922 = 1 ou 352, sinon
réservé
-
BI : p1035
14
1 = potentiomètre motorisé
uniquement lorsque p0922 = 1 ou 352, sinon
réservé
-
BI : p1036
diminuer
Remarque :
Si les commandes Augmenter et Diminuer potentiomètre motorisé sont simultanément à 0 ou 1, la consigne
actuelle est gelée.
15
1 = CDS bit 0
(uniquement pour les
télégrammes p0922 = 20)
Réservé
1: La commutation du jeu de paramètres de
commande (CDS) bit 0 est active.
-
BI : p0810
-
-
0: La commutation du jeu de paramètres de
commande (CDS) bit 0 est inactive.
lorsque p0922 = 1 ou 352
Consigne de vitesse A 16 bits (NCSG_A)
● Consigne de vitesse avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus
● Le bit 15 détermine le signe de la consigne :
– Bit = 0 → consigne positive
– Bit = 1 → consigne négative
● La consigne de vitesse est normalisée au moyen du paramètre p2000.
N_csg_A = 4000 hex ou 16384 déc = vitesse dans p2000
Modules de commande SINAMICS DCM
332
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Consignes spécifiques PCS7 (PCS7 x)
Selon la configuration, la transmission concerne ici des valeurs pour l'adaptation du gain
proportionnel Kp du régulateur de vitesse, des valeurs d'accélération ou d'autres consignes.
10.2.7
Description des mots d'état et des mesures
Vue d'ensemble
Tableau 10- 8 Vue d'ensemble des mots d'état et des mesures
Abréviation
Description
Paramètre
Diagramme
fonctionnel
ZSW1
Mot d'état 1
Voir tableau "Mot d'état 1"
FP2452
NMES_A
Mesure de vitesse A (16 bits)
r0063
FP6810
NMES_LISSE
Mesure de vitesse lissée
r0021
FP6810
IAMES_LISSE
Mesure de courant lissée
r0068
FP6850
MMES_LISSE
Mesure de couple lissée
r0080
-
PMES_LISSE
Mesure de puissance lissée
r0032
-
CODE_ALRM
Code alarme
r2132
FP8065
CODE_ERREUR
Code d'erreur
r2131
FP8060
Mot d'état 1 (ZSW1)
Tableau 10- 9 Mot d'état 1 (ZSW1)
Bit
Signification
0
Prêt à l'enclenchement
1
Prêt au fonctionnement
2
Fonctionnement débloqué
Explication
Paramètre
1
Prêt à l'enclenchement
BO : r0899.0
Tension d'alimentation appliquée, électronique
initialisée, contacteur réseau évent. retombé, impulsions
bloquées
0
Non prêt à l'enclenchement
1
Prêt au fonctionnement
Tension réseau présente, c.-à-d. contacteur réseau
fermé (si présent), le champ est en cours
d'établissement
0
Pas prêt au fonctionnement
Cause : aucun ordre MARCHE présent
1
Fonctionnement débloqué
Déblocage de l'électronique et des impulsions, puis
accélération à la valeur de consigne présente
0
Fonctionnement bloqué
BO : r0899.1
BO : r0899.2
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
333
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Bit
Signification
3
Défaut effectif
4
5
6
7
8
9
10
Explication
Paramètre
1
BO : r2139.3
Défaut effectif
L'entraînement est en défaut et il a été mis hors service.
Après acquittement et élimination de la cause du défaut,
l'entraînement passe en blocage d'enclenchement. Les
défauts présents se trouvent dans la mémoire tampon
des défauts.
0
Pas de défaut effectif
Aucun défaut n'est présent dans la mémoire tampon
des défauts.
Pas d'arrêt par ralentissement
naturel actif
(ARRET2 inactif)
1
L'arrêt par ralentissement naturel (ARRET2) n'est pas
actif.
0
Arrêt par ralentissement naturel actif (ARRET2)
Ordre ARRET2 présent.
Pas d'arrêt rapide actif
(ARRET3 inactif)
1
L'arrêt rapide (ARRET3) n'est pas actif.
0
Arrêt rapide actif (ARRET3)
Ordre ARRET3 présent.
Blocage d'enclenchement actif
1
Blocage d'enclenchement
Un redémarrage n'est possible que par ARRET1 suivi
de MARCHE.
0
Pas de blocage d'enclenchement
La mise sous tension est possible.
1
Alarme active
L'entraînement reste en fonctionnement. Aucun
acquittement nécessaire.
Les alarmes présentes se trouvent dans la mémoire
tampon d'alarmes.
0
Aucune alarme active
Aucune alarme n'est présente dans la mémoire tampon
d'alarmes.
1
Surveillance de l'écart consigne-mesure dans la plage
de tolérance
Mesure à l'intérieur d'une bande de tolérance ;
dépassement dynamique haut ou bas autorisé pour t <
tmax, tmax est paramétrable. Voir FP8020 et FP2534
0
Surveillance de l'écart consigne-mesure hors de la
plage de tolérance
1
Le système d'automatisation est invité à reprendre le
pilotage.
0
Pilotage uniquement possible depuis l'appareil
Valeur de comparaison n atteinte 1
ou dépassée
0
Valeur de comparaison n atteinte ou dépassée
Alarme active
Ecart consigne-mesure de
vitesse dans tolérance
Pilotage demandé
présence permanente d'un "1"
BO : r0899.4
BO : r0899.5
BO : r0899.6
BO : r2139.7
BO : r2197.7
BO : r0899.9
BO : r2199.1
Valeur de comparaison n non atteinte
Remarque :
La signalisation est paramétrée comme suit : p50373 (seuil), p50374 (hystérésis)
voir FP8020 et FP2537
11
Limite I ou C non atteinte
(lorsque p0922 = 1 ou 352)
1
Limite C ou I non atteinte
0
Limite I ou C atteinte ou dépassée
Limite I ou C non atteinte
(lorsque p0922 = 20)
1
Limite C ou I non atteinte
0
Limite I ou C atteinte ou dépassée
BO : r1407.7
(inversé)
BO : 0056.13
(inversé)
Modules de commande SINAMICS DCM
334
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Bit
Signification
12
Frein d'arrêt desserré
(lorsque p0922 = 1 ou 352)
Explication
1
Le frein d'arrêt est desserré.
0
Le frein d'arrêt est serré
1
Le moteur tourne dans le sens positif (n_mes ≥ 0).
0
Le moteur ne tourne pas dans le sens positif (n_mes <
0).
1
CDS sélection bit 0 est sélectionné.
0
CDS sélection bit 0 n'est pas sélectionné.
Paramètre
BO : r0899.12
Réservé (lorsque p0922 = 20)
13
Réservé
14
Le moteur tourne dans le sens
positif
(n_mes ≥ 0).
15
BO : r2197.3
Réservé
(lorsque p0922 = 1 ou 352)
Affichage CDS
(lorsque p0922 = 20)
BO : r0836.0
Mesure de vitesse A 16 bits (NMES_A, NMES_LISSE)
● Mesure de vitesse avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus
● Le bit 15 détermine le signe de la mesure :
– Bit = 0 → mesure positive
– Bit = 1 → mesure négative
● La mesure de vitesse est normalisée au moyen du paramètre p2000.
N_Mes_A = 4000 hex ou 16384 déc = vitesse dans p2000
Mesure de courant (IAMES, IAMES_LISSE)
● Mesure de courant (valeur absolue) avec une résolution de 16 bits
● La mesure de courant est normalisée au moyen du paramètre p2002.
Ia_mes = 4000 hex ou 16384 déc = courant dans p2002
Mesure de couple (MMES, MMES_LISSE)
● Mesure de couple avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus
● Le bit 15 détermine le signe de la mesure :
– Bit = 0 → mesure positive
– Bit = 1 → mesure négative
● La mesure de couple est normalisée au moyen du paramètre p2003.
C_mes = 4000 hex ou 16384 déc = couple dans p2003
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
335
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Mesure de puissance (PMES, PMES_LISSE)
● Mesure de puissance avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus
● Le bit 15 détermine le signe de la mesure :
– Bit = 0 → mesure positive
– Bit = 1 → mesure négative
● La mesure de puissance est normalisée au moyen du paramètre p2004.
P_mes = 4000 hex ou 16384 déc = puissance dans p2004
Code alarme (CODE_ALRM)
On trouve ici le numéro de l'alarme qui a été déclenchée en dernier et qui est encore
présente. L'indication est donnée sous forme décimale, c'est-à-dire que la valeur 7910 déc
spécifie l'alarme A07910 (surchauffe moteur).
Code erreur (FAULT_CODE)
On trouve ici le numéro du défaut le plus ancien qui est encore actif. L'indication est donnée
sous forme décimale, c'est-à-dire que la valeur 7860 déc spécifie le défaut F07860 (défaut
externe 1).
10.2.8
Transmission directe
10.2.8.1
Généralités
Sur le PROFIBUS DP, les esclaves sont tous sollicités successivement par le maître dans
un cycle DP. Le maître adresse aux esclaves ses données de sortie (consignes) et reçoit en
réponse les données d'entrée (mesures). La fonction "Transmission directe" permet une
communication décentralisée rapide entre les entraînements esclaves sans intervention
directe du maître.
Les termes suivants sont utilisés pour décrire cette fonction:
● Communication inter-esclaves
● Data Exchange Broadcast (DXB.req)
● Transmission directe (terme utilisé dans les pages qui suivent)
Modules de commande SINAMICS DCM
336
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
&RQILJXUDWLRQ
0D°WUHVGHFODVVH
SDUH[6,0$7,&6
3*3&
+:&RQILJ
'ULYH(6%DVLF
0D°WUHGHSDUDP«WUDJH
+RUORJH
'RQQ«HVGHVRUWLH
'RQQ«HVG
HQWU«H
5«SRQVH
6ODYH
6,1$0,&6
6ODYH
6,1$0,&6
6ODYH
6,1$0,&6
3XEOLVKHU
6XEVFULEHU
6XEVFULEHU
/LQNV
'XSRLQWGHYXHGXPD°WUHGHFODVVH
Figure 10-4
Transmission directe selon le modèle publisher-subscriber
Publisher
Pour la fonction "Transmission directe", au moins un esclave doit assumer le rôle de
publisher (émetteur de données).
Lors de la transmission de ses données de sortie, le maître sollicite le publisher avec un
code de fonction de couche 2 modifié (DBX.req). Le publisher retourne alors au maître ses
données d'entrée et les diffuse à tous les abonnés du bus (subscribers) dans un télégramme
de diffusion.
Subscriber
Les subscribers analysent les télégrammes de diffusion transmis par le publisher et
interprètent les données reçues en tant que consignes. Ces consignes sont utilisées
conformément à la configuration du télégramme (p0922), en plus des consignes reçues du
maître.
Liaisons et dérivations
Les liaisons configurées dans le subscriber (liaisons avec le publisher) contiennent les
informations suivantes:
● De quel publisher proviennent les données d'entrée ?
● Quelles sont ces données d'entrée?
● Où arrivent les consignes supplémentaires ?
Plusieurs dérivations sont possibles à l'intérieur d'une liaison. Plusieurs données ou
plusieurs plages de données d'entrée non contiguës peuvent être utilisées en tant que
consigne sur une dérivation.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
337
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Prérequis et conditions
L'utilisation de la fonction "Transmission directe" suppose que les conditions suivantes
soient respectées:
● Nombre max. de données process par entraînement
● Nombre de liaisons vers des publishers
● Nombre de dérivations par liaison
Applications
La fonction "Transmission directe" permet, par ex., de réaliser les applications suivantes:
● Couplages d'axes
● Spécification de connexions binecteur d'un autre esclave
10.2.8.2
Affectation des consignes dans le subscriber
Valeurs théoriques
Informations sur les valeurs théoriques :
● Nombre de valeurs théoriques
Le maître signale à l'esclave le nombre de valeurs théoriques (données process) à
transférer lors de la configuration du bus via le télégramme de configuration (ChkCfg).
● Contenu des Valeurs théoriques
La structure et le contenu des données sont définis par le biais de la configuration des
données process locales pour l'"esclave SINAMICS" .
● Fonctionnement en tant qu'esclave "normal"
Le groupe d'entraînement (esclave) reçoit ses valeurs théoriques exclusivement en tant
que données de sortie du maître.
● Fonctionnement en tant que subscriber
Quand il est subscriber, l'esclave reçoit une partie de ses valeurs théoriques d'un ou de
plusieurs publishers.
L'esclave est informé de l'affectation lors de la configuration du bus par le biais du
télégramme de paramétrage et de configuration.
Modules de commande SINAMICS DCM
338
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.2.8.3
Activation/paramétrage de la transmission directe
La fonction "Circulation transversale" doit être activée à la fois dans les publishers et dans
les subscribers, sachant que seul le subscriber doit être configuré. L'activation du publisher
est effectuée automatiquement lors du démarrage du bus.
Activation dans le publisher
Par la configuration des liaisons des subscribers, le maître peut identifier les esclaves qui
feront office de publishers et qui devront être sollicités en tant que tels avec un code de
fonction de couche 2 modifié (DXB Request).
Le publisher ne renvoie alors ses données d'entrée pas seulement au maître, mais il les
diffuse à tous les usagers du bus (subscribers) par un télégramme de diffusion.
Ces réglages sont effectués automatiquement par l'outil de configuration du bus (par ex.
HW-Config).
Activation dans le subscriber
L'esclave qui doit être utilisé en tant que subscriber requiert une table de filtrage. Il a en effet
besoin de savoir quelles sont les Valeurs théoriques provenant du maître et quelles sont
celles provenant d'un publisher.
Ces réglages sont définis automatiquement par l'outil de configuration du bus (par ex. HWConfig).
Les informations que contient le tableau des filtres se trouvent dans la vue suivante.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
339
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Télégramme de paramétrage (SetPrm)
Lors de la configuration du bus, le maître envoie la table de filtrage à l'esclave en tant que
bloc distinct en même temps que le télégramme de paramétrage.
%ORFNKHDGHU
7DEOHDXGHVILOWUHV
+HDGHU
%ORFN/HQ
ದ
&RPPDQG
[(
6ORW
[
6SHFLILHU
[
&RGHGHYHUVLRQ
[(
1RPEUHGHOLDLVRQV
ದ
2IIVHW/LQN
2IIVHW/LQNQ
/LQN
'«ULYDWLRQ
$GUHVVH'3GX3XEOLVKHU
/RQJXHXUGRQQ«HVHQWUDQWHV
GX3XEOLVKHU
2IIVHWGDQVOHVGRQQ«HVGX
3XEOLVKHU
2IIVHWGHGHVWLQDWLRQGDQV
OH6XEVFULEHU
/RQJXHXUGHODG«ULYDWLRQ
'«ULYDWLRQ
/LQN
$GUHVVH'3GX3XEOLVKHU
,QGLFDWLRQVHQRFWHWV
&DOFXO«HV¢SDUWLUGHO
LGHQWLILFDWLRQGHODYHUVLRQ
Figure 10-5
Bloc de filtrage dans le télégramme de paramétrage (SetPrm)
Télégramme de configuration (ChkCfg)
Le télégramme de configuration informe l'esclave sur le nombre de Valeurs théoriques
reçues par le maître et sur le nombre de mesures qui lui sont envoyées.
Pour la circulation transversale, un identifiant vierge spécifique est requis pour chaque
dérivation. Cet identifiant est créé par l'outil de configuration PROFIBUS (par ex. HW
Config), puis transféré avec le ChkCfg dans les appareils d'entraînement fonctionnant en
tant que subscriber.
10.2.8.4
Mise en service de la transmission directe PROFIBUS
Vous trouverez ci-après une description de la mise en service d'une transmission directe
entre deux entraînements SINAMICS avec le package supplémentaire Drive ES Basic.
Modules de commande SINAMICS DCM
340
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Paramétrage de HW Config
Les réglages effectués dans HW Config sont décrits à l'aide du projet ci-dessous.
Figure 10-6
Exemple de projet d'un réseau PROFIBUS dans HW Config
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
341
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Marche à suivre
1. Sélectionner un esclave (par ex. SINAMICS DCM) et configurer le télégramme pour
l'objet entraînement raccordé par le biais de ses propriétés.
2. Dans l'onglet "Configuration" du groupe d'entraînement, sélectionner par ex. le
télégramme standard 1 dans la sélection de télégramme pour l'entraînement affecté.
Figure 10-7
Sélection de télégramme pour l'objet entraînement
3. Passer ensuite dans la vue de détail.
Les slots 4/5 contiennent la mesure/consigne pour l'objet entraînement.
Les slots 7/8 correspondent aux parties de télégramme pour la mesure et la consigne de
la CU.
Modules de commande SINAMICS DCM
342
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Figure 10-8
Vue de détail configuration de l'esclave
4. Le bouton "Insérer slot" permet de créer un nouveau slot de consigne pour l'objet
entraînement SINAMICS DCM.
Figure 10-9
Insertion d'un nouveau slot
5. Affecter le type "Transmission directe (inter-esclaves)" au slot de consigne.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
343
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
6. Dans la colonne "Adresse PROFIBUS" sélectionner l'adresse DP de Publisher.
Tous les esclaves PROFIBUS DP proposés ici peuvent fournir des données de valeur
réelle. Il est également possible d'échanger des données dans le même groupe
d'entraînements par le biais de la transmission directe.
7. Dans la colonne "Adresse E/S" figure l'adresse de départ pour chaque DO.
Sélectionner l'adresse de départ des données du DO à lire. Dans notre exemple : 200.
Si seule une partie des données du publisher doit être lue, il est possible de le spécifier
par le biais de la colonne "Longueur". Il est également possible de décaler l'adresse de
départ de la dérivation de telle manière que les données sont lues à partir du milieu du
télégramme du DO.
Figure 10-10 Configuration d'un abonné de transmission directe
8. L'onglet "Vue d'ensemble de la transmission directe" affiche les relations de transmission
directe configurées, correspondant à l'état actuel de la configuration dans HW Config.
Modules de commande SINAMICS DCM
344
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Figure 10-11 Transmission directe - Vue d'ensemble
9. Après la création de la connexion de transmission directe, le télégramme "personnalisé"
dans la vue d'ensemble de la configuration apparaît à la place du télégramme standard
pour l'objet entraînement.
Figure 10-12 Affectation des télégrammes pour la transmission directe
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
345
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.Après la création de la connexion de transmission directe pour l'objet entraînement de
SINAMICS DCM, les détails apparaissent comme suit :
Figure 10-13 Détails après création de la connexion de transmission directe
11.Pour chaque DO (objet entraînement) de la CU sélectionnée, qui doit participer
activement à la transmission directe, il convient d'adapter les télégrammes standard en
conséquence.
Modules de commande SINAMICS DCM
346
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Mise en service dans STARTER
La configuration de la transmission directe est effectuée par l'intermédiaire de HW Config et
représente simplement une extension d'un télégramme existant. Une extension d'un
télégramme est prise en charge par STARTER (par ex. p0922 = 999).
Figure 10-14 Configuration des connexions de transmission directe dans STARTER
Afin d'achever la configuration de la transmission directe pour les DO, les données des
télégrammes des DO doivent être adaptées et étendues conformément à celles dans HW
Config. La configuration est ainsi effectuée de manière centralisée par le biais de la
configuration des CU respectives.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
347
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Marche à suivre
1. Dans la vue d'ensemble du télégramme PROFIBUS, il est possible d'accéder aux parties
de télégramme des objets entraînement, DC_CTRL dans ce cas. Pour la configuration,
sélectionner le type de télégramme "Configuration libre des télégrammes".
2. Saisir les longueurs des télégrammes pour les données d'entrée et les données de sortie
conformément aux réglages dans HW Config. Dans le cas de liaisons de circulation
transversale, les données d'entrée sont composées de la partie de télégramme du maître
et des données de circulation transversale.
3. Ensuite, régler la partie de télégramme dans la sélection de télégramme sur le
télégramme standard pour les objets entraînement (dans l'exemple : télégramme
standard 1), l'affichage des types de télégramme est alors fractionné (télégramme
standard + extension du télégramme). L'extension de télégramme représente alors la
partie du télégramme pour la transmission directe.
Figure 10-15 Affichage de l'extension du télégramme
Il est possible, en sélectionnant la commande de menu "Communication -> PROFIBUS"
pour l'objet entraînement "DC_CTRL" dans le navigateur de projet, d'obtenir la structure du
télégramme PROFIBUS dans les sens de réception et d'émission.
L'extension du télégramme à partir de PZD3 correspond à la partie pour la circulation
transversale.
Modules de commande SINAMICS DCM
348
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Figure 10-16 Configuration de la transmission directe PROFIBUS dans STARTER
Pour associer les
objets d'entraînement aux données de processus reçues par circulation transversale, vous
devez encore lier les connecteurs en question aux les entrées de signal correspondantes.
Une liste affectée au connecteur indique tous les signaux possibles pour la connexion.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
349
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
Figure 10-17 Connexion des PZD pour la transmission directe aux signaux externes
Modules de commande SINAMICS DCM
350
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.2 PROFIBUS
10.2.8.5
Diagnostic de la transmission directe PROFIBUS dans STARTER
Puisque la transmission directe PROFIBUS est effectuée sur la base d'un télégramme de
diffusion générale, seul le subscriber est en mesure de détecter des défauts de connexion
ou de données, par ex. par l'intermédiaire de la longueur des données de Publisher (voir
"Télégramme de configuration").
Publisher est uniquement en mesure de détecter et de signaler une interruption de la
connexion cyclique au maître DP (A01920, F01910). Le télégramme de diffusion générale à
destination du subscriber ne fournit pas de signalisation en retour. Un défaut de l'un des
subscribers doit être retourné par l'intermédiaire de la transmission directe. Pour un
"entraînement pilote" 1:n, il convient néanmoins de prendre en compte la capacité
fonctionnelle limitée (voir "Liens et dérivations"). Un nombre n de subscribers ne peut pas
directement signaler en retour leur état à "l'entraînement pilote" (Publisher) par le biais de la
transmission directe.
Pour les besoins de diagnostic, il existe les paramètres de diagnostic r2075 ("PROFIBUS
Diagnostic Offset des télégrammes Réception de PZD") et r2076 ("PROFIBUS Diagnostic
Offset des télégrammes Emission de PZD"). Le paramètre r2074 ("PROFIBUS Diagnostic
Adresse de bus Réception de PZD") indique l'adresse DP de la source de consigne du PZD
correspondant.
Les paramètres r2074 et r2075 permettent ainsi de vérifier la source d'une relation de
transmission directe dans le subscriber.
Remarque
Les subscribers ne surveillent pas l'existence d'un signe de vie isochrone du Publisher.
Défauts et alarmes dans la transmission directe PROFIBUS
L'alarme A01945 permet de signaler que la connexion vers au moins un Publisher de
l'appareil d'entraînement est manquante ou défaillante. Une interruption vers le Publisher est
en outre signalée par le défaut F01946 sur l'objet d'entraînement en question. La défaillance
d'un Publisher n'a donc des effets que sur les objets d'entraînement en question.
Une description des deux signalisations figure dans le Manuel de listes SINAMICS DCM.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
351
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
10.3
PROFINET IO
10.3.1
Passer en mode en ligne : STARTER via PROFINET IO
Description
L'option suivante est disponible pour le mode en ligne via PROFINET IO :
● Mode en ligne via IP
Conditions
● STARTER en version ≥ 4.1.5 (le SINAMICS DCM n'est supporté par STARTER qu'à
partir de la version 4.1.5)
● CBE20
STARTER via PROFINET IO (exemple)
,QWHUIDFH
352),1(7
67$57(5
3*3&
$GDSWDWHXU
(WKHUQHW
352),1(7
&8'
'HYLFH
,3
Figure 10-18 STARTER via PROFINET (exemple)
Procédure de passage en mode en ligne avec PROFINET
1. Paramétrage de l'adresse IP sous Windows XP
Une adresse IP fixe libre est affectée à la PG/au PC.
2. Réglages dans STARTER
3. Entrée de l'adresse IP et du nom pour l'interface PROFINET du groupe d'entraînement
Pour que STARTER puisse établir une communication, l'interface PROFINET doit être
"baptisée".
4. Sélectionner le mode en ligne dans STARTER.
Modules de commande SINAMICS DCM
352
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Réglage de l'adresse IP dans Windows XP
Sur le Bureau, effectuer un clic droit sur "Connexions réseau" → Propriétés → double-cliquer
sur la carte réseau → Propriétés → sélectionner "Protocole Internet (TCP/IP)" → Propriétés →
saisie des adresses pouvant être affectées librement.
Figure 10-19 Propriétés du protocole Internet (TCP/IP)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
353
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Réglages dans STARTER
Dans STARTER, il convient de configurer la communication via PROFINET comme suit :
● Outils → Paramétrage de l'interface PG/PC...
Figure 10-20 Paramétrage de l'interface PG/PC
Affectation de l'adresse IP et du nom pour l'interface PROFINET du groupe d'entraînement.
STARTER permet d'affecter une adresse IP et un nom à l'interface PROFINET (CBE20).
Condition préalable :
● Poser un câble Ethernet direct entre la PG / le PC et l'interface PROFINET de la Control
Unit CUD.
● Mettre la Control Unit CUD sous tension.
Dans STARTER, les abonnés joignables doivent être recherchés :
● Projet → Abonnés joignables
Les abonnés joignables sont ensuite affichés dans le masque de dialogue.
Modules de commande SINAMICS DCM
354
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Figure 10-21 STARTER - Abonnés joignables
L'abonné sélectionné est modifié en sélectionnant le champ de l'abonné à l'aide du bouton
droit de la souris, puis en sélectionnant l'option "Editer les abonnés Ethernet...".
Figure 10-22 STARTER - Abonnés joignables - Editer les abonnés Ethernet
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
355
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Dans le masque de dialogue suivant, saisir un nom d'appareil au choix ainsi que l'adresse IP
et le masque de sous-réseau.
Les masques de sous-réseau doivent concorder pour permettre le fonctionnement de
STARTER.
Figure 10-23 STARTER - Editer les abonnés Ethernet
Après sélection du bouton "Attribuer le nom", la confirmation suivante s'affiche en cas
d'affectation correcte. Dans certains cas, une copie RAM vers ROM est effectuée dans
l'entraînement, dont il faudra attendre l'achèvement.
Figure 10-24 STARTER - affectation du nom de l'appareil réussie
Après sélection du bouton "Affecter la configuration IP", la confirmation suivante s'affiche en
cas d'attribution réussie. Dans certains cas, une copie RAM vers ROM est effectuée dans
l'entraînement, dont il faudra attendre l'achèvement.
Modules de commande SINAMICS DCM
356
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Figure 10-25 STARTER - affectation de la configuration IP réussie
Après fermeture du masque de dialogue "Editer les abonnés Ethernet", l'"initialisation"
correcte de l'abonné après mise à jour (F5) s'affiche dans la vue d'ensemble des abonnés.
Figure 10-26 STARTER - mise à jour des abonnés joignables terminée
Remarque
Les adresses IP attribuées au PC et à l'interface PROFINET doivent être différentes, car
sinon toute communication entre le PC et l'entraînement serait impossible.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
357
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
10.3.2
Généralités sur PROFINET IO
10.3.2.1
Informations générales sur PROFINET IO avec SINAMICS
Généralités
PROFINET IO est une norme Industrial Ethernet ouverte avec un vaste domaine
d'application dans l'automatisation de la fabrication et de process. PROFINET IO est fondé
sur Industrial Ethernet et utilise des normes TCP/IP et TIC.
Le traitement des signaux en temps réel et le déterminisme sont importants dans les
réseaux industriels. PROFINET IO satisfait à ces exigences.
Le caractère non-propriétaire et l'ouverture sont garantis par les normes suivantes :
● Norme internationale CEI 61158
PROFINET IO est optimisé en vue d'une transmission rapide et à temps critique de données
au niveau terrain.
PROFINET IO
Dans le cadre de Totally Integrated Automation (TIA), PROFINET est le prolongement
logique de :
● PROFIBUS DP, le bus de terrain établi
et
● et Industrial Ethernet, le bus de communication pour le niveau de la cellule.
Les acquis des deux systèmes ont été et continueront à être intégrés dans PROFINET. En
tant que standard d'automatisation conçu sur la base d'Ethernet par PROFIBUS
International (PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., association des utilisateurs de
PROFIBUS), PROFINET IO est un modèle multifournisseur de communication et
d'ingénierie.
PROFINET IO décrit l'ensemble de l'échange de données entre les contrôleurs IO (appareils
avec une "fonctionnalité maître") et les périphériques IO (appareils avec une "fonctionnalité
esclave"), ainsi que le paramétrage et le diagnostic. La configuration d'un système IO est
pratiquement identique à celle de PROFIBUS.
Le système PROFINET IO se compose des appareils suivants :
● Un IO Controller est une commande qui contrôle des tâches d'automatisation.
● Un IO Device est un appareil qui est configuré et commandé par un contrôleur IO. Un IO
Device consiste de plusieurs modules et sous-modules.
● Un IO Supervisor est un outil d'ingénierie, normalement basé sur PC, servant à
paramétrer les différents IO Devices (groupe d'entraînement) et à les diagnostiquer.
Avec la carte Communication Board CBE20 enfichée, un SINAMICS DC MASTER devient
un IO Device (périphérique E/S) du point de vue de PROFINET. SINAMICS DC MASTER et
CBE20 prennent en charge la communication via PROFINET IO avec RT.
Tous les groupes d'entraînement avec interface PROFINET peuvent communiquer de
manière cyclique via PROFINET IO avec IRT ou via RT. Le bon fonctionnement de la
transmission avec d'autres protocoles standard est ainsi assuré sur le même réseau.
Modules de commande SINAMICS DCM
358
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Remarque
PROFINET pour la technologie d'entraînements est normalisé et décrit dans les
documentations suivantes :
PROFIBUS Profile PROFIdrive – Profile Drive Technology
Version V4.1, Mai 2006
PROFIBUS User Organization e. V.
Haid-und-Neu-Straße 7
76131 Karlsruhe (Allemagne)
http://www.profibus.com
Numéro de commande 3.172, spéc. chap. 6
• CEI 61800-7
PRUDENCE
Si la carte Communication Board CBE20 est enfichée, le canal PZD cyclique pour
PROFIBUS DP est désactivé.
10.3.2.2
Communication temps réel (RT) et temps réel isochrone (IRT)
Communication temps réel
Les temps de propagation pouvant survenir en communication TCP/IP sont trop longs et non
déterministes pour les exigences de l'automatisation de la fabrication. C'est pourquoi
PROFINET IO n'utilise pas TCP/IP pour la communication de données utiles IO à temps
critique, mais plutôt un canal temps réel spécifique.
Définition : Temps réel (Real Time, RT) et déterminisme
Temps réel signifie que le système traite des événements externes dans un temps défini.
Déterminisme signifie qu'un système réagit de manière prévisible (déterministe).
Ces deux exigences sont importantes pour les réseaux industriels. PROFINET satisfait à ces
exigences. PROFINET est donc un réseau temps réel déterministe qui possède les
propriétés suivantes :
● La transmission de données à temps critique s'effectue à intervalles de temps garantis.
PROFINET offre à cet effet un canal de communication optimisée pour la communication
temps réel : Real Time (RT).
● Une détermination précise (prédiction) de l'instant de la transmission n'est pas possible.
● Le bon fonctionnement de la transmission avec d'autres protocoles standard est assuré
sur le même réseau.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
359
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Définition : Communication temps réel isochrone (Isochronous Real Time, IRT)
Temps réel isochrone (Ethernet) : propriété temps réel de PROFINET IO pour laquelle les
télégrammes IRT sont transmis via des voies de communication programmées, selon un
ordre défini, pour obtenir le meilleur synchronisme et les meilleures performances. Cette
propriété est également désignée par communication programmée, utilisant des
connaissances concernant la structure du réseau. IRT nécessite des composants réseau
spécifiques qui prennent en charge une transmission de données programmée.
L'implémentation de la procédure de transmission permet d'obtenir des temps de cycle d'au
moins 500 µs et une gigue inférieure à 1 µs.
3ODJHU«VHUY«H
SDUH[WHPSVGH
F\FOHPV
/DUJHXUPLQLPDOH
&RPPXQLFDWLRQVSRQWDQ«H
&RPPXQLFDWLRQF\FOLTXH
SODQLIL«H
6HXLOVXUYHLOO«
6HXLOVXUYHLOO«
Figure 10-27 Distribution / réservation de largeur de bande PROFINET IO IRT
10.3.2.3
Adresses
Définition : Adresse MAC
Une identification d'appareil, unique au niveau mondial, est attribuée en usine à chaque
appareil PROFINET. Cette identification d'appareil de 6 octets est l'adresse MAC. L'adresse
MAC se subdivise en :
● 3 octets d'identificateur du constructeur et
● 3 octets d'identificateur de l'appareil (numéro séquentiel).
L'adresse MAC se trouve généralement sur la face avant de l'appareil.
Exemple : 08-00-06-6B-80-C0
Adresse IP
Pour qu'un appareil PROFINET puisse être adressé en tant qu'abonné sur Industrial
Ethernet, il doit posséder en plus une adresse IP unique sur le réseau. L'adresse IP se
compose de 4 nombres décimaux situés dans la plage de 0 à 255. Ces nombres décimaux
sont séparés par un point. L'adresse IP se compose de :
● l'adresse du (sous-) réseau et
● de l'adresse de l'abonné (généralement aussi appelée hôte ou nœud de réseau).
Attribution d'adresse IP
Le protocole TCP/IP est une condition préalable à l'établissement de la connexion et du
paramétrage. C'est pour cela qu'il faut une adresse IP.
Modules de commande SINAMICS DCM
360
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Les adresses IP des périphériques IO peuvent être attribuées par l'IO Controller et ont
toujours le même masque de sous-réseau que l'IO Controller. Dans ce cas, l'adresse IP
n'est pas enregistrée de manière durable. L'adresse IP est perdue après un POWER
ON/OFF. Si l'adresse IP doit être stockée en mémoire non volatile, l'attribution de l'adresse
doit se faire avec l'outil d'initialisation Primary Setup Tool (PST).
Cette fonction peut également être effectuée avec la configuration matérielle de STEP 7, la
fonction correspondante s'appelant "Modifier abonné Ethernet".
Remarque
Si le réseau fait partie d'un réseau d'entreprise Ethernet, adressez-vous à l'administrateur de
réseau pour obtenir ces données (adresse IP, masque de sous-réseau et présence
éventuelle d'un routeur).
Nom d'appareil (NameOfStation)
A la livraison, l'IO Device ne possède pas de nom d'appareil. Ce n'est qu'après l'attribution
d'un nom d'appareil à l'aide du superviseur IO Supervisor que l'IO Device pourra être
adressé par l'IO Controller, par ex. pour le transfert des données de configuration
(notamment de l'adresse IP) au démarrage ou pour l'échange de données utiles en
fonctionnement cyclique.
IMPORTANT
Le nom d'appareil doit être sauvegardé en mémoire non volatile avec HW Config de
STEP 7.
Remplacement de la Control Unit CUD (IO Device)
L'adresse IP et le nom de l'appareil sont enregistrés en tant que paramètre (p61000 et
p61001) en mémoire non volatile.
Dans le cas d'un remplacement de module, il est ainsi possible de poursuivre le
fonctionnement comme appareil PROFINET en rétablissant les paramètres.
Définition : Masque de sous-réseau
Les bits activés du masque de sous-réseau définissent la partie de l'adresse IP qui contient
l'adresse du (sous-) réseau. D'une manière générale :
● L'adresse de réseau résulte de la combinaison ET de l'adresse IP et du masque de sousréseau.
● L'adresse d'abonné résulte de la combinaison ET NON de l'adresse IP et du masque de
sous-réseau.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
361
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Exemple de masque de sous-réseau
Masque de sous-réseau : 255.255.0.0 (décimal) = 11111111.11111111.00000000.00000000
(binaire), adresse IP : 140.80.0.2, signification : les 2 premiers octets de l'adresse IP
déterminent le sous-réseau - soit 140.80. Les deux derniers octets désignent l'abonné - soit
0.2.
Routeur par défaut
Si des données doivent être retransmises via TCP/IP à un abonné qui se trouve hors du
propre sous-réseau, cette transmission est assurée par le routeur par défaut. Dans la boîte
de dialogue des propriétés de STEP 7 Propriétés Interface Ethernet > Paramètres >
Routeur, le routeur par défaut est désigné par Routeur. STEP 7 attribue par défaut sa propre
adresse IP au routeur par défaut.
10.3.2.4
Transmission des données
Propriétés
La carte Communication Board CBE20 prend en charge le fonctionnement simultané de :
● IRT – temps réel isochrone Ethernet
● RT – temps réel Ethernet
● Services Ethernet standard (TCP/IP, LLDP, UDP et DCP)
Télégrammes PROFIdrive pour transfert de données cyclique et services acycliques
Pour chaque objet entraînement d'un groupe d'entraînement avec un échange cyclique de
données process, il existe un télégramme d'émission et un télégramme de réception des
données process. En plus de l'échange cyclique de données, des services acycliques
peuvent être utilisés pour paramétrer et configurer le variateur. Ces services acycliques
peuvent être utilisés par le IO Supervisor ou le IO Controller.
La longueur totale de la trame Ethernet augmente avec le nombre d'objets entraînement
d'un groupe d'entraînement.
Ordre des objets entraînement dans le transfert de données
L'ordre des objets entraînement est affiché par une liste dans p0978[0...15] et peut y être
modifié.
Remarque
L'ordre des objets entraînement dans HW Config doit correspondre à celui dans
l'entraînement (p0978).
IMPORTANT
Une topologie en anneau n'est pas autorisée.
Modules de commande SINAMICS DCM
362
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
10.3.3
Structure du matériel (déploiement d'entraînements SINAMICS avec
PROFINET)
Communication Board Ethernet CBE20
La carte optionnelle CBE20 est enfichée dans le slot pour option de la CUD. La CBE20
dispose d'une interface PROFINET à 4 ports pour le raccordement du sous-réseau
PROFINET.
Remarque
Lors du raccordement des ports, il convient de veiller à ne pas former de topologie en
anneau.
Fonctionnement dans les réseaux PROFINET IO
un système SINAMICS DCM avec CBE20 peut être inclus dans tous les réseaux
PROFINET IO quelque soit leur type de transfert
Remarque
Le système SINAMICS DCM prend uniquement en charge la version V2.2 (IRTflex) pour le
type de transfert IRT.
Un système SINAMICS DCM avec CBE20 peut uniquement prendre le rôle d'un esclave de
synchronisation au sein d'un réseau PROFINET IO.
● La carte CBE20 est enfiché dans la CUD :
– L'interface DP cyclique est désactivée
– Le type de transfert RT est configuré : SINAMICS DC MASTER utilise le cycle local.
– Le type de transfert IRT (option "non isochrone") est configuré : La CBE20 se
synchronise sur le cycle d'émission et fonctionne comme switch isochrone. SINAMICS
DCM utilise le cycle local.
● Le module CBE20 n'est pas enfiché mais il est configuré :
– L'alarme A1487 "erreur de topologie" est présente. L'accès par l'intermédiaire de
PROFINET n'est pas disponible. Il n'y a pas d'échange de données via PROFINET.
SINAMICS DCM utilise le cycle local.
Télégrammes
Les télégrammes PROFIdrive suivants peuvent être sélectionnés pour la communication
PROFINET IO :
● Télégrammes standard isochrones 1, 20
● Télégramme 352
● Télégramme 999
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
363
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Clignotement DCP
Cette fonction sert à vérifier l'affectation correcte d'un module et de son interface.
1. Dans HW Config ou dans STEP7 Manager, sélectionnez l'option de menu "Système
cible" > "Ethernet" > "Editer les abonnés Ethernet".
2. La boîte de dialogue "Editer les abonnés Ethernet" s'ouvre.
3. Cliquez sur le bouton "Parcourir".
4. La boîte de dialogue "Parcourir le réseau" s'ouvre et les abonnés raccordés s'affichent.
5. Après sélection du SINAMICS avec CBE20 en tant qu'abonné, le bouton "Clignotement"
active la fonction "Clignotement DCP".
Le clignotement DCP est connecté à la LED RDY (LED READY 2 Hz, vert/orange ou
rouge/orange) de la CUD.
Le clignotement de la LED continue tant que la boîte de dialogue est ouverte. Lorsque la
boîte de dialogue est refermée, la LED s'éteint automatiquement. La fonction est disponible
via Ethernet à partir de STEP7 V5.3 SP1.
Routage STEP 7 avec CBE20
La CBE20 ne prend pas en charge le routage STEP 7 entre PROFIBUS et PROFINET IO.
Modules de commande SINAMICS DCM
364
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Connecter le PC avec le logiciel de mise en service STARTER
Il existe différentes possibilités pour passer en ligne avec STARTER ; elles sont illustrées à
titre d'exemple dans la figure ci-dessous.
7RSRORJLH
,2b6XSHUYLVRUYLD352),1(7
,2b6XSHUYLVRU
SDUH[3&
(7
'HYLFH
SDUH[&8'
&%(
3%
&RQWUROOHU
SDUH[&386
3%
31
7RSRORJLH
,2b6XSHUYLVRUVXU352),%86GX&RQWUROOHU
,2b6XSHUYLVRU
SDUH[3&
3%
'HYLFH
SDUH[&8'
&%(
3%
&RQWUROOHU
SDUH[&386
3%
31
7RSRORJLH
,2b6XSHUYLVRUVXU352),%86GX'HYLFH
,2b6XSHUYLVRU
SDUH[3&
3%
'HYLFH
SDUH[&8'
&%(
3%
Figure 10-28 Raccordement de IO Supervisor
IMPORTANT
SINAMICS ne prend pas en charge le routage de PROFIBUS vers PROFINET ou
inversement.
IMPORTANT
En cas de défaillance d'un module CBE20 (par ex. en raison d'une coupure de courant), la
communication avec les abonnés suivants est interrompue à cet endroit.
10.3.4
Classes RT pour PROFINET IO
PROFINET IO est un système de communication en temps réel évolutif basé sur la
technologie Ethernet. Cette évolutivité se traduit par trois classes de temps réel.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
365
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
RT
La communication RT est basée sur la norme Ethernet. Les données sont transmises par le
biais de télégrammes Ethernet par ordre de priorité. La norme Ethernet ne prend en charge
aucun mécanisme de synchronisation, de sorte qu'aucun fonctionnement isochrone n'est
possible pour PROFINET IO avec RT. La fonctionnalité Temps réel est comparable aux
solutions PROFIBUS DP actuelles avec 12 Mbauds, sachant qu'une partie suffisamment
conséquente de la largeur de bande est disponible pour le transfert en parallèle des services
TIC sur un seul câble.
Le temps de rafraîchissement réel, pendant lequel les données cycliques sont échangées,
dépend de l'utilisation du bus, des appareils utilisés et de la quantité de données E/S à
traiter. Le temps de rafraîchissement est un multiple du temps de cycle d'émission.
IRT
Cette classe RT différencie deux options :
● IRT "grande flexibilité"
● IRT "haute performance"
Conditions logicielles préalables pour la configuration du mode IRT :
● STEP 7 5.4 SP4 (HW Config)
Remarque
Pour plus d'informations concernant la configuration de l'interface PROFINET des
IO Controllers et des IO Devices, se référer à la documentation : SIMOTION SCOUT
Communication Manuel système.
IRT "grande flexibilité"
Les télégrammes sont transmis de manière cyclique selon un cycle déterministe (temps réel
isochrone). Ainsi les télégrammes sont échangés dans une largeur de bande réservée par le
matériel. Un intervalle de temps IRT et un intervalle de temps Ethernet standard sont
générés pour chaque cycle.
Remarque
IRT "grande flexibilité" n'est pas utilisable pour des applications isochrones.
IRT "haute performance"
En plus de la réservation de largeur de bande, une topologie définie au moment de la
configuration permet d'optimiser l'échange de télégrammes. Ainsi, la performance de
l'échange de données et le déterminisme se trouvent encore améliorés. L'intervalle de temps
IRT peut être optimisé ou réduit par rapport à IRT "grande flexibilité".
Modules de commande SINAMICS DCM
366
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Outre le transfert de données isochrone pour IRT, l'application (cycle de régulation de
position, cycle IPO) peut également être isochrone dans les appareils. C'est la condition
impérative pour la régulation d'axe et la synchronisation via le bus. Un transfert de données
isochrone avec temps de cycle largement inférieurs à une milliseconde pour un écart par
rapport au début du cycle (gigue) inférieur à une microseconde fournit suffisamment de
réserves de performances pour les applications Motion Control exigeantes.
Les classes RT IRT "grande flexibilité" et IRT "haute performance" sont des options
sélectionnables dans la configuration des paramètres de synchronisation dans HW Config.
Dans la description ci-après, celles-ci sont regroupées sous le terme "IRT".
Contrairement à la norme Ethernet et à PROFINET IO avec RT, les télégrammes sont
transmis conformément à la planification temporelle dans le cadre de PROFINET IO avec
IRT.
Comparaison entre RT et IRT
Tableau 10- 10
Comparaison entre RT et IRT
Classe RT
RT
IRT "grande flexibilité"
IRT "haute performance"
Type de transfert
Commutation sur la base de
l'adresse MAC ; classement
des télégrammes RT par
ordre de priorité possible via
priorité Ethernet (balise
VLAN)
Commutation sur la base de
l'adresse MAC ;
réservation d'une largeur de
bande par le biais de la
réservation d'un intervalle
IRT "grande flexibilité" dans
lequel seules des trames IRT
"grande flexibilité" sont
transmises et, par exemple,
aucune trame TCP/IP
Commutation en fonction du
chemin d'accès sur la base
d'une planification basée sur
la topologie ; aucune
transmission de trames
TCP/IP et IRT "haute
flexibilité" dans l'intervalle
IRT "haute performance".
Application isochrone
dans l'IO Controller
Non
Non
Oui
Déterminisme
Variance de la durée de
transfert due aux
télégrammes TCP/IP
commencés
Transfert garanti des
télégrammes IRT "haute
flexibilité" dans le cycle en
cours grâce à une largeur de
bande réservée.
Transfert planifié avec
précision, les instants
d'émission et de réception
sont garantis pour les
topologies choisies.
Rechargement de la
configuration réseau après
modification
Non pertinent
Uniquement lorsque la
longueur de l'intervalle IRT
"haute flexibilité" doit être
adaptée (réservation
d'espace possible)
Toujours en cas de
modification de la topologie
ou des liaisons
de communication
Profondeur de commutation
maximale (nombre de commutateurs dans une ligne)
10 pour 1 ms
61
32
Temps de cycle d'émission possibles, voir tableau "Temps de cycle d'émission réglables et temps d'actualisation" dans la
sous-partie "Temps de cycle d'émission et temps d'actualisation pour les classes RT"
Remarque
La communication isochrone n'est pas prise en charge par SINAMICS DCM.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
367
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Réglage d'une classe RT
Les propriétés de l'interface de contrôleur de l'IO Controller permettent de paramétrer la
classe RT. Si la classe RT IRT "haute performance" est configurée, aucun périphérique IRT
"grande flexibilité" ne peut fonctionner sur l'IO Controller et réciproquement. Les IO Devices
avec RT peuvent toujours être utilisés, quelque soit les classes IRT configurées.
Vous pouvez paramétrer la classe RT dans HW Config pour chaque appareil PROFINET.
1. Dans HW Config, double-cliquer sur l'entrée de l'interface PROFINET dans le module.
La boîte de dialogue "Propriétés" s'affiche.
2. Sur l'onglet "Synchronisation", sous Classe RT, sélectionnez la classe RT de votre choix.
3. En outre, une fois "IRT" sélectionné, il est possible de sélectionner l'option "grande
flexibilité" ou "haute performance".
4. Confirmez par "OK".
Domaine de synchronisation
L'ensemble de tous les appareils à synchroniser constitue un domaine de synchronisation.
L'ensemble du domaine doit être réglé sur une classe RT (classe de temps réel) uniforme
pour la synchronisation. La communication entre différents domaines de synchronisation est
possible via RT.
Pour IRT, tous les appareils (IO Devices, IO Controller) doivent être synchronisés sur un
maître de synchronisation commun.
RT permet à un IO Controller de communiquer avec un groupe d'entraînement en dehors
d'un domaine de synchronisation ou "via" un autre domaine de synchronisation. STEP7
prend en charge plusieurs domaines de synchronisation dans un sous-réseau Ethernet à
partir de la version 5.4 SP1.
Exemple :
● Domaine de synchronisation IRT : SIMOTION 2 avec SINAMICS
● Le système SINAMICS affecté au IO System de SIMOTION 1 est disposé dans la
topologie de telle sorte que la communication par RT doit avoir lieu via le domaine de
synchronisation IRT.
6\QF'RPDLQ
,57
6,1$0,&6
6,027,21
6\QF'RPDLQ
,57
6,1$0,&6
6,1$0,&6
6,027,21
&RPPXQLFDWLRQHQGHKRUVGXGRPDLQHGHV\QFKURQLVDWLRQ
Figure 10-29 Communication RT via les limites du domaine de synchronisation
Modules de commande SINAMICS DCM
368
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Temps d'actualisation et temps de cycle d'émission pour les classes RT
Définition temps d'actualisation/temps de cycle d'émission :
Si l'on considère un seul IO Device du système PROFINET IO, l'IO Device a reçu de
nouvelles données (sorties) de la part de l'IO Controller et envoyé de nouvelles données
(entrées) à l'IO Controller. Le temps de cycle d'émission est le temps d'actualisation le plus
réduit possible.
Toutes les données cycliques sont transmises pendant un temps de cycle d'émission. Le
temps de cycle d'émission réellement configurable dépend de différents facteurs :
● le taux de charge du bus
● le type des appareils utilisés
● la disponibilité de la puissance de calcul de l'IO Controller
● des temps de cycle d'émission pris en charge par les appareils PROFINET participants
dans un domaine de synchronisation.
Un cycle d'émission typique est par ex. 1 ms.
Le tableau suivant indique les rapports paramétrables des temps d'actualisation pour IRT
"performance élevée", IRT "grande flexibilité" et RT sur le temps de cycle d'émission.
Tableau 10- 11
Cycles d'émission et cycles d'actualisation paramétrables
Cycle d'émission
Plage
"paire" 1)
Plage
"impaire" 3)
Diminution du temps d'actualisation par rapport au temps de cycle d'émission
RT
IRT "grande flexibilité" 4)
IRT "haute performance"
250, 500,
1000 µs
1,2,4,8,16,32,64,128,256,512
1,2,4,8,16 2)
2000 µs
1,2,4,8,16,32,64,128,256
1,2,4,8,16 2)
4000 µs
1,2,4,8,16,32,64,128
1,2,4,8,16 2)
375, 625, 750,
875, 1125,
1250 µs ...
3875 µs
(incrément
125 µs)
non pris en charge 5)
1
Remarque
Les temps de cycle d'émission pour les plages "paire" et "impaire" n'ont aucune intersection.
Explications du tableau ci-dessus :
1) Si des IO Devices avec la classe RT "RT" se trouvent dans un domaine de
synchronisation, seuls les temps de cycle d'émission de la plage "paire" peuvent être
paramétrés. Avec le paramétrage d'un temps de cycle d'émission de la plage "paire", seules
les diminutions de la plage "paire" peuvent être paramétrées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
369
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
2) Lorsque des IO Devices (ET200S IM151-3 PN HS, SINAMICS S) sont exploités en mode
isochrone, il n'est généralement possible que de paramétrer un rapport du temps
d'actualisation au temps de cycle d'émission de 1:1. Le mode pour le temps d'actualisation
doit ainsi toujours être réglé sur un "facteur fixe" (sous propriétés "IO Device", onglet "Cycle
E/S", menu déroulant "Mode"). STEP7 ne procède à aucune adaptation automatique du
temps d'actualisation suite à cela. Le temps d'actualisation est ainsi toujours équivalent au
temps de cycle d'émission.
3) Les temps de cycle d'émission de la plage "impaire" peuvent uniquement être paramétrés
si aucun IO Device de classe RT "RT" ne se trouve dans un domaine de synchronisation.
Avec le paramétrage d'un temps de cycle d'émission de la plage "impaire", seules les
diminutions de la plage "impaire" peuvent être paramétrées.
4) Pour IRT "grande flexibilité", l'isochronisme est impossible.
5) Les temps de cycle d'émission impaires ne peuvent être utilisés que si aucun appareil RT
ou IRT "grande flexibilité" ne se trouvent dans les systèmes IO participants au domaine de
synchronisation.
En outre, les temps de cycle d'émission effectivement paramétrables découlent de la
quantité moyenne des temps de cycle d'émission pris en charge par tous les appareils du
domaine de synchronisation.
Le réglage de la diminution du temps d'actualisation d'un IO Device par rapport au temps de
cycle d'émission est effectué par le biais des "propriétés" de son interface PROFINET.
Temps de cycle d'émission pour les groupes d'entraînement SINAMICS
Un groupe d'entraînement SINAMICS avec une interface PROFINET prenant en charge IRT
admet des temps de cycle d'émission allant de 0,5 ms à 4,0 ms avec une résolution de
250 µs.
Règles topologiques
Règles topologiques pour RT
● Il est possible de configurer une topologie pour RT, mais ce n'est pas obligatoire.
Lorsqu'une topologie est configurée, les appareils doivent alors être connectés selon
cette topologie.
● Sinon les appareils peuvent être connectés d'une manière quelconque.
Règles topologiques pour IRT
● Aucun fonctionnement hybride n'est prévu dans STEP7 V5.4 SP4, en d'autres termes,
IRT "haute performance" et IRT "grande flexibilité" ne doivent pas se trouver sur le même
domaine de synchronisation.
● Un domaine de synchronisation avec IRT "performance élevée" peut contenir au
maximum un îlot IRT "performance élevée". Un îlot signifie que les appareils doivent être
connectés selon la topologie configurée. Un maître de synchronisation doit être placé
dans l'îlot concerné.
● Les mêmes règles topologiques que pour IRT "performance élevée" sont valables pour
IRT "grande flexibilité", sauf qu'il n'est pas obligatoire de configurer une topologie.
Toutefois, lorsqu'une topologie est configurée les appareils doivent alors être connectés
selon cette topologie.
Modules de commande SINAMICS DCM
370
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.3 PROFINET IO
Sélection de l'appareil dans la configuration matérielle
Catalogue de matériel :
L'appareil d'entraînement résultant de l'entrée de famille d'appareils correspondante dans le
catalogue de matériel doit alors être configuré. Pour la classe RT IRT, il s'agit de toutes les
entrées dont le numéro de référence se termine par ...PN-V2.2.
GSD :
Les GSD pour appareils contenant IRT portent l'extension de nom …PN-V2.2.
10.3.5
Sélection de la variante de firmware CBE20
Seule une des variantes PROFINET possibles peut être chargée comme firmware dans la
Control Unit. Tous les fichiers firmware des variantes PROFINET se trouvent sur la carte
mémoire de la Control Unit.
Les variantes PROFINET nécessaires sont chacune enregistrées dans un fichier UFW sur la
carte mémoire. Le fichier pointeur optboard.txt contient les noms des fichiers UFW à
charger. La modification de la variante de firmware est effectuée par une modification du
contenu du fichier pointeur. Un POWER ON est ensuite nécessaire, afin que la modification
prenne effet. Au démarrage suivant le fichier UFW référencé dans le fichier pointeur est
chargé.
Le fichier pointeur contient par défaut PROFINET V2.2.
Tableau 10- 12
Fichiers UFW et sélection dans le fichier pointeur
Fichier UFW et répertoire sur la carte
mémoire
Fonctionnalité
Contenu du fichier pointeur
/SIEMENS/SINAMICS/CODE/CB/
CBE20_1.UFW
PROFINET V2.2
CBE20=1
/SIEMENS/SINAMICS/CODE/CB/
CBE20_3.UFW
SINAMICS Link
CBE20=3
/OEM/SINAMICS/CODE/CB/
CBE20.UFW
Personnalisée
CBE20=99
Le paramètre p8835 permet de modifier ou de lire le contenu du fichier pointeur optboard.txt.
Sinon, le fichier pointeur doit être modifié manuellement. Le réglage usine pour le paramètre
est p8835 = 1 (PROFINET V2.2).
Valeurs du paramètre p8835 :
1 = PROFINET V2.2
2 = PN Gate
3 = SINAMICS Link
99 = Personnalisé
Une commutation entre les variantes est effectuée par modification du paramètre. Un
POWER ON est ensuite nécessaire.
Identification de la variante du firmware :
La variante chargée du firmware de l'interface PROFINET peut être identifiée à coup sûr via
le canal de diagnostic OMI, paramètre r8858.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
371
Descriptions des fonctions
10.4 Communication via SINAMICS Link
10.4
Communication via SINAMICS Link
10.4.1
Principes de SINAMICS Link
SINAMICS Link permet l'échange de données direct entre plusieurs Control Units
CU320-2 DP ou CUD, qui doivent à cet effet être équipées du module complémentaire
CBE20. D'autres abonnés ne peuvent pas être inclus dans cette communication. Les cas
d'application possibles sont, par ex. :
● Distribution du couple pour n entraînements
● Mise en cascade de consigne pour n entraînements
● Répartition de charge pour entraînements couplés matériellement
● Fonction maître/esclave pour alimentations
● Couplages entre SINAMICS DC MASTER et SINAMICS S120
Données d'émission et de réception
Un abonné est dans la plupart des cas constitué d'un groupe d'entraînement avec une CU et
un certain nombre de Drive Objects (DO) raccordés. Un télégramme d'un SINAMICS Link
contient des emplacements pour 16 données process (PZD). Chaque PZD a une longueur
d'un mot exactement. Les emplacements non utilisés sont remplis avec des zéros.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
SINAMICS Link
Chaque abonné peut envoyer un télégramme avec 16 PZD. Un Drive Object peut recevoir
jusqu'à 16 PZD de chaque autre DO des abonnés raccordés tant que les données
transmises au d'un télégramme ne dépassent pas 16 mots. Il est possible d'envoyer et de
recevoir des mots et des doubles mots. Les doubles mots nécessitent deux PZD successifs.
La lecture de ses propres données d'émission n'est pas possible.
Temps de transmission
Avec SINAMICS Link, un temps de transmission d'une moyenne de 3,5 ms est possible
(pour un temps de cycle du régulateur de 1 ms ; temps de cycle du bus 1 ms).
Modules de commande SINAMICS DCM
372
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.4 Communication via SINAMICS Link
10.4.2
Topologie
Pour SINAMICS Link seule une topologie linéaire avec la structure suivante est autorisée.
352),%86
6,1$0,&6
S &%(
3
6,1$0,&6
S &%(
3
3
6,1$0,&6
S &%(
3
3
6,1$0,&6
S &%(
3
6,1$0,&6/LQN
Figure 10-30 Topologie maximale
● Les numéros de chaque abonné sont renseignés dans le paramètre p8836[0...63] dans
l'ordre croissant.
● Les lacunes dans la numérotation ne sont pas autorisées.
● L'abonné portant le numéro 1 est automatiquement le maître de synchronisation de la
communication.
● Lors de la configuration de la communication, le NameOfStation (SINAMICSxLINKx001
… SINAMICSxLINKx064) et l'adresse IP (169.254.123.001 … 169.254.123.064) de
chaque abonné sont configurés automatiquement par l'attribution du numéro d'abonné et
ne peuvent pas être modifiés.
● Pour la connexion de la CBE20, les ports doivent obligatoirement être utilisés comme
représenté sur la figure ci-dessus. On connecte donc toujours le port 2 (P2) de l'abonné n
au port 1 (P1) de l'abonné n+1.
10.4.3
Configuration et mise en service
Mise en service
Remarque
afin que SINAMICS Link puisse être sélectionné, une carte mémoire avec un logiciel à jour
doit être enfichée dans l'entraînement.
Pour la mise en service, procéder comme suit pour la Control Unit :
● Sur la CU, régler le paramètre p0009 sur 1 (configuration de l'appareil)
● Sur la CU, régler le paramètre p8835 sur 3 (SINAMICS Link).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
373
Descriptions des fonctions
10.4 Communication via SINAMICS Link
● Attribuer le numéro d'abonné aux abonnés à l'aide du paramètre p8836 (la première CU
obtient le numéro 1). Tenir compte à cette occasion des prescriptions décrites sous
"Topologie". Le numéro d'abonné 0 signifie que SINAMICS Link est désactivé.
● Sur la CU, régler le paramètre p0009 sur 0 (configuration de l'appareil)
● Sauvegarder les modifications enregistrées dans la RAM en mémoire non volatile.
● Effectuer un POWER ON (mise hors/sous tension).
Emission de données
Pour envoyer des données, procéder comme suit :
● Pour chaque Drive Object, définir dans le paramètre p2051[x] les données (PZD) à
envoyer. Pour les données de la taille d'un double mot, p2061[x] doit être utilisé.
● Pour chaque Drive Object, ordonner dans le paramètre p8871 les paramètres d'émission
de l'emplacement d'émission de l'abonné lui-même. Les doubles mots (par ex. 2+3)
obtiennent deux emplacements d'émission consécutifs, par ex. p8871[1] = 2 et p8871[2]
= 3.
Réception de données
Pour recevoir des données, procéder comme suit :
Remarque
Le premier mot des données de réception doit être un mot de commande pour lequel le
bit 10 est mis à 1. Si ce n'est pas le cas, l'évaluation du bit 10 doit être désactivée avec
p2037 = 2.
● Les données reçues sont stockées dans le paramètre r2050[x]/r2060[x].
● Dans le paramètre p8872[0 … 15] est définie l'adresse de l'abonné devant lire le PZD
concerné (0 ≙ ne rien lire).
● Dans le paramètre p8870[0 … 15] est défini le PZD qui doit être lu à partir du télégramme
envoyé et stocké dans son propre emplacement de réception, r2050 pour PZD ou r2060
pour double PZD (0 ≙ aucun PZD sélectionné).
Remarque
Pour les doubles mots, 2 PZD doivent être lus, par ex. : Lecture d'une consigne de
32 bits se trouvant sur les PZD 2+3 de l'abonné 5 et représentation de celui-ci sur les
PZD 2+3 de son propre abonné : p8872[1] = 5, p8870[1] = 2, p8872[2] = 5, p8870[2] = 3
Activation
Pour activer les liaisons SINAMICS Link, effectuer un POWER ON pour tous les abonnés.
Les affectations de p2051[x]/2061[x] et les liaisons des paramètres de lecture
r2050[x]/2060[x] peuvent être modifiés sans POWER ON.
Modules de commande SINAMICS DCM
374
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.4 Communication via SINAMICS Link
10.4.4
Exemple
Enoncé du problème
Configurer la régulation de vitesse d'un SINAMICS DCM sur une CU320-2 pour étendre la
puissance de calcul avec l'utilisation de SINAMICS Link et DCC.
● Données d'émission de SINAMICS DCM vers CU320-2 :
– r0898 CO/BO : Mot de commande SINAMICS DCM (1 PZD), PZD 1 dans l'exemple
– r0899 CO/BO : Mot d'état SINAMICS DCM (1 PZD), PZD 2 dans l'exemple
– r52211 CO: Consigne fixe Sortie vers AOP30 (1 PZD), PZD 3 dans l'exemple
– r52013 CO: Entrée analogique Mesure principale (1 PZD), PZD 4 dans l'exemple
● Données d'émission de CU320-2 vers SINAMICS DCM :
– r21530 CO: Sortie Régulateur PI (1 PZD), PZD 1 dans l'exemple
Marche à suivre
1. Configurer le mode de fonctionnement SINAMICS Link pour tous les abonnés : DO1
p8835 = 3
2. Attribuer le numéro d'abonné aux deux appareils :
– SINAMICS DCM : DO1 p8836 = 1
– CU320-2 : DO1 p8836 = 2
3. Insérer le diagramme DCC pour la régulation de vitesse sur la CU320-2 :
– S'assurer que le package technologique est présent sur la CU320-2.
– Créer le diagramme DCC et créer le diagramme suivant
Figure 10-31 Diagramme DCC
Les valeurs réglées dans cet exemple pour LU, LL, TV, TD du générateur de rampe et
LU, LL, KP, TN du régulateur PI doivent être adaptées en conséquence. Les
entrées/sorties des blocs DCC doivent par conséquent être définies en tant que FCOM et
connectées aux paramètres correspondants comme illustré dans la figure.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
375
Descriptions des fonctions
10.4 Communication via SINAMICS Link
4. Définir les données d'émission (SINAMICS DCM) :
– Définir les PZD à envoyer pour SINAMICS DCM :
DO2 p2051.0 = r0898
DO2 p2051.1 = r0899
DO2 p2051.2 = r52211
DO2 p2051.3 = r52013
– Affecter ces PZD au tampon d'émission (p8871) du DO respectif :
DO2 p8871.0 = 1 (SINAMICS Link PZD d'émission 0 = DO2 p2051.0)
DO2 p8871.1 = 2 (SINAMICS Link PZD d'émission 1 = DO2 p2051.1)
DO2 p8871.2 = 3 (SINAMICS Link PZD d'émission 2 = DO2 p2051.2)
DO2 p8871.3 = 4 (SINAMICS Link PZD d'émission 3 = DO2 p2051.3)
– La position des données dans le télégramme de 16 mots du groupe d'entraînement
est ainsi définie.
5. Définir les données de réception (SINAMICS DCM) :
– Définir que le tampon de réception 0 doit être rempli avec des données provenant de
la CU320-2 :
DO2 p8872.0 = 2
– Définir que le PZD 1 de la CU320-2 doit être stocké dans ce tampon :
DO2 p8870.0 = 1
6. Définir les données d'émission (CU320-2) :
– Définir les PZD à envoyer pour la CU320-2 :
DO1 p2051.0 = r21530 (sortie de la régulation DCC)
7. Définir les données de réception (CU320-2) :
– Définir que le tampon de réception 0 doit être rempli avec des données provenant de
SINAMICS DCM :
DO1 p8872.0 = 1
DO1 p8872.1 = 1
DO1 p8872.2 = 1
DO1 p8872.3 = 1
– Définir que le PZD1 de SINAMICS DCM doit être stocké dans ce tampon :
DO1 p8870.0 = 1
DO1 p8870.1 = 2
DO1 p8870.2 = 3
DO1 p8870.3 = 4
8. Effectuer une copie RAM vers ROM, suivie d'une mise hors/sous tension sur tous les
composants pour activer les liaisons SINAMICS Link.
Modules de commande SINAMICS DCM
376
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.4 Communication via SINAMICS Link
10.4.5
Diagnostic
Défaillance de la communication lors du démarrage ou pendant le fonctionnement cyclique
Si au moins un émetteur ne démarre pas correctement après la mise en service ou en cas
de défaillance pendant le fonctionnement cyclique, l'alarme A50005 est générée sur les
autres abonnés : "L'émetteur n'a pas été trouvé au niveau de SINAMICS Link.".
Le message contient le numéro de l'abonné en défaut. Dès que le défaut a été éliminé sur
l'abonné concerné et que le système a reconnu l'abonné, l'alarme est automatiquement
supprimée par le système.
Si plusieurs abonnés sont concernés, le message s'affiche plusieurs fois de suite avec les
différents numéros d'abonné. Dès que tous les défauts ont été éliminés, l'alarme est
automatiquement supprimée par le système.
En cas de défaillance d'un abonné pendant le fonctionnement cyclique, le défaut F08501 est
généré en plus de l'alarme A50005 : "CARTE COMM: Délai de timeout Données process
écoulé".
Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes)
● r2050[0...19] CO: IF1 PROFIdrive Réception de PZD Mot
● p2051[0...14] CI: IF1 PROFIdrive Emission PZD Mot
● r2060[0...18] CO: IF1 PROFIdrive Réception de PZD Double mot
● p2061[0...26] CI: IF1 PROFIdrive Emission PZD Double mot
● p8835 CBE20 Firmware Sélection
● p8836 SINAMICS Link Adresse
● p8870 SINAMICS Link Réception mot de télégramme PZD
● p8871 SINAMICS Link Emission mot de télégramme PZD
● p8872 SINAMICS Link Adresse réception PZD
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
377
Descriptions des fonctions
10.5 Interface série avec protocole USS
10.5
Interface série avec protocole USS
Spécification
Le protocole USS® de SIEMENS est un bus de terrain propriétaire fréquemment utilisé
avant la généralisation de PROFIBUS. Etant donné que le protocole USS® n'a pas encore
été remplacé par PROFIBUS dans certaines applications, il a été implémenté dans les
SINAMICS DCM.
Le protocole USS® est publié dans le document suivant :
Spécification pour le protocole USS® : N° de référence E20125-D0001-S302-A1
Propriétés
Le protocole USS® peut uniquement être utilisé en tant que bus de terrain en lieu et place
de PROFIBUS. Un fonctionnement simultané de USS et PROFIBUS est impossible.
Le protocole USS® permet le couplage d'un ou de plusieurs SINAMICS DCM avec une
station maître. Le couplage peut être une liaison point à point ou être en forme de bus. Dans
la configuration de bus, 31 abonnés peuvent être raccordés au maximum (1 maître et 30
esclaves max.). La terminaison de bus doit être activée au niveau des deux abonnés qui se
trouvent aux extrémités de la ligne de bus.
Le protocole USS® permet l'accès à toutes les données process pertinentes, aux
informations de diagnostic et aux paramètres du SINAMICS DCM.
Le protocole USS® est un protocole de type purement maître-esclave, sachant qu'un
SINAMICS DCM ne peut être qu'un esclave. Un SINAMICS DCM n'envoie un télégramme
au maître qu'à partir du moment où il a reçu un télégramme de celui-ci. Les SINAMICS DCM
ne peuvent donc pas échanger des données directement entre eux avec le protocole USS®.
Raccordement
Borne X178, X178
Diagrammes fonctionnels
Les diagrammes fonctionnels valent pour l'interface de bus de terrain.
Voir FP2410, FP2420, FP2440, FP2442, FP2450, FP2452, FP2460, FP2470, FP2472,
FP2481, FP2483
Modules de commande SINAMICS DCM
378
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.5 Interface série avec protocole USS
Exemple de câblage pour un bus USS
0D°WUH
7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
(VFODYH
7HUPLQDLVRQGHEXV
G«VDFWLY«H
6,0$7,&6
6,1$0,&6
'&0$67(5
&3DYHFPRGXOH
56
3RQW;b !F¤EOH¢
FRQGXFWHXUV
5[
;
5[
(VFODYH
7HUPLQDLVRQGHEXV
G«VDFWLY«H
(VFODYHQQ 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
6,1$0,&6
'&0$67(5
7[
5[
7[
7[
6,1$0,&6
'&0$67(5
5[
7[
;
;
;
;
˖
&RQQHFWHXU6XE
'SRLQWV
1)
Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au
niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier).
2)
Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la
différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur
d'équipotentialité.
Figure 10-32 Bus USS
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
379
Descriptions des fonctions
10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication
10.6
Exploitation en parallèle d'interfaces de communication
Généralités
Pour le traitement des données process cycliques (consignes/mesures), une seule des deux
interfaces de communication présentes au niveau matériel peut être utilisée à la fois dans le
réglage usine. Il s'agissait soit de
● l'interface intégrée (PROFIBUS DP), soit de
● l'interface pour option supplémentaire / carte COMM (PROFINET).
Lorsque la carte COMM (CBE20) était enfichée, l'interface intégrée était désactivée.
Le réglage p8839 ≠ 99 rend possible l'exploitation en parallèle de l'interface intégrée
(PROFIBUS DP) et de la carte COMM (PROFINET) dans le système SINAMICS.
Ainsi les applications suivantes sont envisageables :
● PROFIBUS DP pour la commande de l'entraînement et PROFINET pour
l'acquisition des valeurs réelles / valeurs de mesure de l'entraînement.
● PROFIBUS DP pour la commande et PROFINET uniquement pour l'ingénierie
● Fonctionnement hybride avec deux maîtres (le premier pour la logique et la coordination
et le deuxième pour la technologie).
● Exploitation d'interfaces de communication redondantes.
Affectation des interfaces de communication aux interfaces cycliques
Il existe deux interfaces cycliques pour les consignes et les mesures qui se distinguent par
les plages de paramètres utilisées (FCOM, etc.) et par les fonctionnalités utilisables. Ces
deux interfaces sont désignées par IF1 (interface cyclique 1) et IF2 (interface cyclique 2).
Les interfaces de communication matérielles (intégrée, carte COMM) sont affectées de
façon permanente à une de ces deux interfaces cycliques (IF1, IF2) en fonction de leur type
(PROFIBUS DP, PROFINET). L'autre interface est systématiquement désactivée.
Pour l'exploitation en parallèle des interfaces de communication, cette affectation jusqu'alors
permanente peut désormais être définie librement par l'intermédiaire du paramétrage
utilisateur.
Propriétés des interfaces cycliques IF1 et IF2
Le tableau ci-après illustre les différentes caractéristiques des deux interfaces cycliques.
Tableau 10- 13
Propriétés des interfaces cycliques IF1 et IF2
Caractéristique
IF1
IF2
Consigne (source de signal FCOM)
r2050, r2060
r8850, r8860
Mesure (puits de signal FCOM)
p2051, p2061
p8851, p8861
Conformité PROFIdrive
oui
non
Sélection du télégramme PROFIdrive (p0922)
oui
non
Synchronisation des cycles possible
non
non
Modules de commande SINAMICS DCM
380
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication
Caractéristique
IF1
IF2
Transmission directe (PROFIBUS uniquement)
oui
oui
Liste des objets entraînement (p0978)
oui
oui
PZD max. (16 bits) consigne/mesure Codeur
-
-
PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO TM31
5/5
-
PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO TM15
5/5
-
PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO CU_DC
5 / 15
-
PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO DC_CTRL
32 / 32
16 / 16
Tableau 10- 14
Affectation implicite du matériel aux interfaces cycliques lorsque p8839[0,1] = 99
Interface matérielle enfichée
IF1
IF2
Pas d'option, interface intégrée uniquement (PROFIBUS)
Intégrée
--
Option PROFINET (CBE20)
Carte COMM
est désactivée
Pour le fonctionnement en parallèle des interfaces matérielles et l'affectation explicite aux
interfaces cycliques IF1 et IF2, il existe pour le périphérique DO le paramètre p8839[0,1]
"PZD Interface Affectation du matériel" dans la liste pour experts.
Le réglage par défaut de p8839[0,1]=99 active l'affectation implicite (voir tableau ci-dessus).
En cas de paramétrage inadmissible ou incohérent de l'affectation, une alarme est générée.
Paramètres supplémentaires pour IF2
Données process de réception et d'émission :
r8850, p8851, r8853, r8860, p8861, r8863
Paramètres de diagnostic (signification de 88xx identique à 20xx) :
r8874, r8875, r8876
Convertisseur binecteurs-connecteur (signification de 88xx identique à celle de 20xx) :
p8880, p8881, p8882, p8883, p8884, r8889
Convertisseur connecteur-binecteurs (signification de 88xx identique à celle de 20xx) :
r8894, r8895, p8898, p8899
Remarque
L'outil de configuration HW Config ne permet pas de représenter un esclave
PROFIBUS/PROFINET avec deux interfaces. Dans le cas du fonctionnement en parallèle,
SINAMICS apparaît par conséquent deux fois dans le projet ou dans deux projets, bien que
l'appareil ne soit présent physiquement qu'une seule fois.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
381
Descriptions des fonctions
10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication
Paramètres
p8839
Interface PZD Affectation du matériel
Description :
Affectation du matériel pour la communication cyclique par PZD Interface 1 et Interface 2.
Valeurs:
0: Inactive
1: Control Unit Interface de communication intégrée
2: Carte optionnelle
99: Automatique
Les règles suivantes s'appliquent pour le réglage de p8839 :
● Le réglage de p8839 s'applique à tous les DO d'une CU (paramètre de périphérique).
● Avec le réglage p8839[0] = 99 et p8839[1] = 99 (affectation automatique, par défaut)
l'affectation est effectuée en fonction du matériel enfiché. Si cette affectation automatique
doit devenir active, elle doit être activée pour les deux indices ; sinon, une alarme est
générée et le réglage p8839[x] = 99 est considéré comme 'inactif'.
● Si le même matériel (intégré ou carte COMM) est activé dans p8839[0] et p8839[1], une
alarme est générée. Dans ce cas, le réglage de p8839[0] s'applique. Le réglage de
p8839[1] est considéré comme "inactif".
● Avec le réglage p8839[x] = 2 et une carte COMM absente/défectueuse, l'interface
correspondante n'est pas automatiquement alimentée par l'interface intégrée. Au lieu de
cela, la signalisation A08550 est générée.
Modules de commande SINAMICS DCM
382
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer
10.7
Mettre en marche, arrêter, débloquer
10.7.1
Mettre en marche / arrêter (MARCHE / ARRET1) - Mot de commande bit 0
La commande de la fonction "Mettre en marche / arrêter" (MARCHE/ARRET1) se fait par
l'"ordre MARCHE/ARRET1" (= combinaison ET du signal de la borne X177.12 avec le signal
sélectionné avec p0840).
Les modes de fonctionnement suivants sont possibles :
p50445 = 0 : L'"ordre MARCHE / ARRET1" est formé par la combinaison ET du signal de la
borne X177.12 et du signal sélectionné avec p0840 (commandé par état
logique, 0 = arrêter, 1 = mettre en marche).
p50445 = 1 : Déclenchement de fronts de l' "ordre MARCHE / ARRET1" :
L'ordre de mise en marche est enregistré sur front montant (transition 0 → 1,
voir diagramme fonctionnel 3130 dans les tables de paramètres
SINAMICS DCM). Le binecteur sélectionné avec p50444 doit se trouver à
l'état logique "1". La réinitialisation de la mémoire est réalisée lorsque ce
binecteur prend l'état logique "0".
Déroulement lors de la mise en marche de l'entraînement :
1. Spécifier la commande "Mettre en marche" (par ex. par la borne "Mettre en marche /
arrêter").
2. L'état de fonctionnement o7 est quitté.
3. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe
4. La réduction du courant d'excitation est supprimée
en présence d'un "déblocage du fonctionnement".
5. Lorsque la temporisation de desserrage du frein est positive (p50087) :
Le signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est affiché
et dans l'état de fonctionnement o1.0 p50087 est interrompu
En cas de temps de temporisation de desserrage du frein négative (p50087 négatif) :
passer tout de suite à l'étape 6, les freins restant encore fermés (r53210.0 = 1)
6. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont
débloqués.
7. Après l'écoulement d'une temporisation de desserrage du frein négative (p50087), le
signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est transmis.
Déroulement lors de l'arrêt de l'entraînement :
1. Spécifier la commande "Arrêter" (par ex. par la borne "Mettre en marche / arrêter").
2. Arrêt suivant la rampe du générateur de rampe.
3. Attendre jusqu'à ce que n < nmin (p50370, p50371).
4. Le signal "serrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 1) est transmis.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
383
Descriptions des fonctions
10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer
5. L'écoulement du temps de serrage du frein (p50088) est attendu.
6. Le générateur de rampe et le régulateur de vitesse sont bloqués.
7. Désactivation du courant d'induit.
8. Les impulsions d'amorçage de l'induit sont supprimées.
9. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe.
10.L'état de fonctionnement o7.0 ou supérieur est atteint.
11.Le temps d'attente pour la réduction du courant d'excitation (p50258) s'écoule.
12.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable (p50257).
Vue d'ensemble "Mise en marche / arrêt"
0$5&+(
0LVHHQPDUFKHDUU¬W
$UU¬W
5«JXODWHXUOLE«U«
5«JXODWHXUQRQOLE«U«
'«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH
&RQVLJQHOLE«U«H
'«EORFDJHFRQVLJQHLQWHUQH
&RQVLJQH Q!QPLQ
QQPLQSS
QQPLQ
&RQVLJQHDWWHLQWH
S
0HVXUHGHYLWHVVH
&RQVLJQHDWWHLQWH
6LJQDOGHFRPPDQGHGHVIUHLQV
U)UHLQGHPDLQWLHQ
&KDPS
G
LPPRELOLVDWLRQ
LQWHUQHSDUG«IDXW
'HVVHUUHUIUHLQ
6HUUHUIUHLQ
S S
3DVGHFKDPSG
LPPRELOLVDWLRQ
&KDPSG
LPPRELOLVDWLRQ
(,1$86
p50087
Temporisation de desserrage du frein (ici positive)
p50088
Temporisation de serrage du frein
p50258
Temps d'attente pour la réduction automatique du courant d'excitation
Figure 10-33 Mise en marche / arrêt
● Lorsque n < nmin (r50370, r50371) est atteint pour la première fois, un verrouillage
interne devient actif. Celui-ci empêche l'entraînement de freiner à nouveau lorsque le
moteur est tourné pour d'autres raisons et qu'ainsi la signalisation n < nmin disparaisse à
nouveau.
● La sélection du déclenchement par état logique ou sur front fonctionne de façon globale
pour "Mettre en marche", "Arrêter" et "Vitesse lente".
Remarque
La fonction "Vitesse lente" est décrite dans le chapitre "Canal de consigne, section
"Vitesse lente".
Modules de commande SINAMICS DCM
384
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer
● Lors du déclenchement sur front, "Mettre en marche" et "Vitesse lente" se relayent, c.-àd.
– un front "Mettre en marche" sur la borne X177.12 supprime une fonction "Vitesse
lente" déclenchée précédemment,
– un front "Vitesse lente" au niveau d'un binecteur sélectionné avec p50440 supprime
une commande "Mettre en marche" déclenchée précédemment.
● Dans le cas du déclenchement sur front, aucun redémarrage automatique après une
brève interruption de tension de l'alimentation de l'électronique n'est possible.
● Pour que la commande "Arrêter" fonctionne même en cas de modification du câblage,
lorsque des limites inférieures de courant ou de couple sont spécifiées et que des
consignes supplémentaires sont fournies, certaines fonctions sont automatiquement
désactivées lors de la spécification de "Arrêter" :
– Toutes les limites de couple sont désactivées pendant le freinage jusqu'à ce que n <
nmin.
– Pour les limites de courant, seules la limite de courant de l'installation (p50171 et
p50172), la limite de courant en fonction de la vitesse et la limite de courant issue de
la surveillance I2t de la partie puissance sont actives.
10.7.2
ARRET2 (mise hors tension) - Mot de commande bit 1
Le signal ARRET2 est actif à l'état BAS (état logique "0" = mise hors tension).
Déroulement lors de la spécification de la mise hors tension :
1. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant d'induit sont
bloqués.
2. Désactivation du courant d'induit.
3. Les impulsions d'amorçage sont supprimées.
4. "Serrer frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 2).
5. L'état de fonctionnement o10.0 ou supérieur est atteint.
6. Le courant d'excitation est maintenu (en d'autres termes, même en dehors de la zone de
défluxage le courant d'excitation n'est pas augmenté).
7. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe.
8. L'entraînement s'arrête par ralentissement nature (ou est freiné par le frein de service).
9. Le temps d'attente paramétrable (p50258) s'écoule.
10.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable (p50257).
11.Lorsque n < nmin (p50370, p50371) est atteint, le signal "Serrer le frein de maintien" est
transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 1).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
385
Descriptions des fonctions
10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer
10.7.3
ARRET3 (arrêt rapide) - Mot de commande bit 2
Le signal ARRET3 est actif à l'état BAS (état logique "0" = arrêt rapide).
Déroulement lors de la spécification de "Arrêt rapide" :
1. Le générateur de rampe est bloqué.
2. La consigne de vitesse nulle est spécifiée.
3. Arrêt suivant la rampe de descente selon p50296, p50297, p50298.
4. Attente jusqu'à ce que n < nmin (p50370, p50371).
5. Le signal "serrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 1) est transmis.
6. L'écoulement du temps de serrage du frein (p50088) est attendu.
7. Le générateur de rampe et le régulateur de vitesse sont bloqués.
8. Désactivation du courant d'induit.
9. Les impulsions d'amorçage de l'induit sont supprimées.
10.Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe.
11.L'état de fonctionnement o9.0 ou supérieur est atteint.
12.Le temps d'attente pour la réduction du courant d'excitation (p50258) s'écoule.
13.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable p50257.
Déroulement lors de la suppression de "Arrêt rapide" :
1. Ne plus spécifier la commande "Arrêt rapide".
2. Spécifier la commande "Arrêter" (par ex. par la borne "Mettre en marche / arrêter").
3. L'état de fonctionnement o8 est quitté.
Modules de commande SINAMICS DCM
386
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer
Vue d'ensemble de l'arrêt rapide
DOOXP«H
$UU¬W
0LVHHQPDUFKHDUU¬W
SDVG
DUU¬WUDSLGH
$UU¬WUDSLGHH[WHUQH
$UU¬WUDSLGH
SDVG
DUU¬WUDSLGH
$UU¬WUDSLGHLQWHUQH
$UU¬WUDSLGHLQWHUQH
5«JXODWHXUOLE«U«
5«JXODWHXUQRQOLE«U«
'«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH
&RQVLJQHOLE«U«H
&RQVLJQH '«EORFDJHFRQVLJQHLQWHUQH
Q!QPLQ
QQPLQSS
QQPLQ
&RQVLJQHDWWHLQWH
S
&RQVLJQHDWWHLQWH
0HVXUHGHYLWHVVH
6LJQDOGHFRPPDQGHGHVIUHLQV
U)UHLQGHPDLQWLHQ
&KDPS
G
LPPRELOLVDWLRQ
LQWHUQHSDUG«IDXW
'HVVHUUHUIUHLQ
3DVGHFKDPSG
LPPRELOLVDWLRQ
6HUUHUIUHLQ
S
S
&KDPSG
LPPRELOLVDWLRQ
$86
p50087
Temporisation de desserrage du frein (ici positive)
p50088
Temporisation de serrage du frein
p50258
Temps d'attente pour la réduction automatique du courant d'excitation
Figure 10-34 ARRET3 (arrêt rapide)
● La commande "Arrêt rapide" n'a besoin d'être présente que sous forme de courte
impulsion (>10 ms). Elle est ensuite mémorisée en interne. Cette mémorisation ne peut
être annulée qu'en spécifiant la commande "Arrêter".
● Toutes les commandes "Arrêt rapide" sont combinées par le SINAMICS DC MASTER de
telle sorte que la fonction "Arrêt rapide" ne soit inactive que lorsque toutes les
commandes se trouvent sur "aucun arrêt rapide".
● Lorsque n < nmin (r50370, r50371) est atteint pour la première fois, un verrouillage
interne devient actif. Celui-ci empêche l'entraînement de freiner à nouveau lorsque le
moteur est tourné pour d'autres raisons et qu'ainsi la signalisation n < nmin disparaisse à
nouveau.
● Pour que l'"Arrêt rapide" fonctionne même en cas de modification du câblage, lorsque
des limites inférieures de courant ou de couple sont spécifiées et que des consignes
supplémentaires sont fournies, certaines fonctions sont automatiquement désactivées
lors de la spécification de l'"Arrêt rapide" :
– Toutes les limites de couple sont désactivées pendant le freinage jusqu'à ce que n <
nmin.
– Pour les limites de courant, seules la limite de courant de l'installation (p50171 et
p50172), la limite de courant en fonction de la vitesse et la limite de courant issue de
la surveillance I2t de la partie puissance sont actives.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
387
Descriptions des fonctions
10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer
10.7.4
Déblocage du fonctionnement (déblocage) - Mot de commande bit 3
Le signal de déblocage est actif à l'état HAUT (état logique "1" = déblocage).
Le mot de commande bit 3 et la borne X177.13 (déblocage) sont combinés par un ET
logique. Voir aussi le diagramme fonctionnel 2580.
Déroulement lors de la spécification de déblocage du fonctionnement (en présence d'une commande de mise
en marche) :
1. en cas de temporisation d'ouverture de freins positive (p50087) :
le signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est transmis
et p50087 est attendu à l'état de fonctionnement o1.0.
en cas de temporisation d'ouverture de freins (p50087 négative) :
passage direct à l'étape 2, le frein reste serré (r53210.0 = 1)
2. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont
débloqués.
3. L'état de fonctionnement o0 est atteint.
4. Après l'écoulement d'une temporisation de desserrage du frein négative (p50087), le
signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est transmis.
Déroulement lors de la suppression du déblocage du fonctionnement :
1. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont
bloqués.
2. Désactivation du courant d'induit.
3. Les impulsions d'amorçage de l'induit sont supprimées.
4. Le signal "Serrer frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 2).
5. L'état de fonctionnement o1.0 ou supérieur est atteint.
6. L'entraînement s'arrête par ralentissement nature (ou est freiné par le frein de service).
7. Lorsque n < nmin (p50370, p50371) est atteint, le signal "Serrer le frein de maintien" est
transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 1).
Modules de commande SINAMICS DCM
388
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.8 Arrêt d'urgence (E-STOP)
10.8
Arrêt d'urgence (E-STOP)
Remarque
La fonction "Arrêt d'urgence" n'est pas une fonction d'ARRET D'URGENCE selon EN 602041.
La fonction "Arrêt d'urgence" force la retombée du relais "contacteur réseau EN" et entraîne
l'ouverture du contact de relais (bornes XR1-109 et -110) pour la commande du contacteur
principal, indépendamment des semi-conducteurs et du fonctionnement de la Control Unit
(CUD), en l'espace d'environ 15 ms. Lorsque la CUD fonctionne correctement, la
spécification de I = 0 permet à la régulation de commuter le contacteur principal hors
tension. Après spécification de l'arrêt d'urgence, l'entraînement s'arrête par ralentissement
naturel.
La fonction "Arrêt d'urgence" est déclenchée en ouvrant le commutateur entre les bornes
XS1-105 et -106.
L'arrêt d'urgence permet de passer l'entraînement à l'état de fonctionnement "blocage
d'enclenchement". Celui-ci doit être acquitté en actionnant la fonction "Arrêter" par ex. en
ouvrant la borne X177.12.
Déroulement lors de la spécification de "Arrêt d'urgence" :
1. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont
bloqués.
2. Désactivation du courant d'induit.
3. a) p51616 = 0 : l'arrêt d'urgence E-STOP fonctionne comme l'ARRET2 (dès que I = 0, les
impulsions d'amorçage sont supprimées).
b) p51616 = 1 : l'arrêt d'urgence supprime la transmission d'impulsions d'amorçage
immédiatement (sans attendre que I = 0).
4. Le signal "Serrer frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 2).
5. L'état de fonctionnement o10.0 ou supérieur est atteint.
6. Le courant d'excitation est maintenu (en d'autres termes, même en dehors de la zone de
défluxage le courant d'excitation n'est pas augmenté).
7. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe.
8. L'entraînement s'arrête par ralentissement nature (ou est freiné par le frein de service).
9. Le temps d'attente (à régler dans p50258) s'écoule.
10.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable (p50257).
11.Lorsque n < nmin (p50370, p50371) est atteint, le signal "Serrer le frein de maintien" est
transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 1).
Remarque
15 ms après la spécification de l'arrêt d'urgence il se produit, quoiqu'il arrive (même si le
point 7 de ce déroulement n'est pas encore atteint), côté matériel, une retombée du relais
"Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
389
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
10.9
Canal de consigne
10.9.1
Générateur de rampe
Tableau 10- 15
Définitions
Montée
Accélération de vitesses positives faibles à des vitesses positives élevées (par ex. 10 % à
90 %) ou de vitesses négatives faibles à des vitesses négatives élevées (par ex. -10 % à
-90 %).
Descente
Décélération de vitesses positives élevées à des vitesses positives faibles (par ex. 90 %
à 10 %) ou de vitesses négatives élevées à des vitesses négatives faibles (par ex. -90 %
à -10 %).
Transition de vitesses
négatives à des vitesses
positives
par ex. de -10 % à +50 % :
de -10 % à 0 = descente et
de 0 à +50 % = montée et inversement.
Temps de montée
Temps requis par le générateur de rampe, lorsque le lissage initial et le lissage final = 0,
dans le cas d'une variation brusque de la grandeur d'entrée de 0 à 100 % ou de 0 à 100 %, pour parcourir les 100 % au niveau de sa sortie. Pour des variations moins
brusques au niveau de l'entrée, la montée au niveau de la sortie est réalisée avec la
même pente.
Temps de descente
Temps requis par le générateur de rampe, lorsque le lissage initial et le lissage final = 0,
dans le cas d'une variation brusque de la grandeur d'entrée de 100 % à 0 ou de -100 % à
0, pour parcourir les 100 % au niveau de sa sortie. Pour des variations moins brusques
au niveau de l'entrée, la montée au niveau de la sortie est réalisée avec la même pente.
Modules de commande SINAMICS DCM
390
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Mode de fonctionnement du générateur de rampe
U
U
+/=
5/=
5/=
+/=
[
\
$5
$5
(5
W
(5
$5
U
GYGW
$5
(5
$5
(5
$5
$5
$5
$5
W
GYGWU
+/*
[
= consigne du générateur de rampe
\
= sortie du générateur de rampe
HLZ
= temps de montée
RLZ
= temps de descente
AR
= lissage initial
ER
= lissage final
1)
Transition de la pente de la rampe de descente à la pente de la rampe de montée
2)
La transition du lissage initial au lissage final est effectuée avant que la pente de descente maximale ne soit
atteinte
3)
En raison de la variation brusque de la consigne du générateur de rampe, seule la dernière partie du lissage final
est réalisée ici
Figure 10-35 Mode de fonctionnement du générateur de rampe
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
391
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Modes de fonctionnement pour le lissage du générateur de rampe
p50295=0 :
Une inversion de consigne pendant la montée (ou la descente)
interrompt la montée (ou la descente) et entraîne le lancement
immédiat du lissage initial de la descente (ou de la montée). La
consigne n'est pas augmentée (diminuée). Il se produit toutefois un
coude dans la courbe du signal à la sortie du générateur de rampe
(c.-à-d. à une variation brusque de l'accélération).
\
[
\
[
Tableau 10- 16
p50295=1 :
Une inversion de consigne pendant la montée ou la descente
provoque une transition progressive de la montée/descente vers la
descente/montée. La consigne continue à augmenter/diminuer. Il
ne se produit pas de coude dans la courbe du signal à la sortie du
générateur de rampe (c.-à-d. l'accélération ne connaît pas de
variation brusque).
Signaux de commande pour le mode de fonctionnement du générateur de rampe
Générateur de rampe Déblocage
Mot de commande bit 4, p01140[c]
0 = générateur de rampe bloqué, la sortie du générateur de rampe est mise à 0
1 = générateur de rampe débloqué
Générateur de rampe Démarrage
Mot de commande bit 5, p01141[c]
1 = la consigne est appliquée à l'entrée du générateur de rampe
Déblocage Consigne
Mot de commande bit 6, p01142[c]
1 = la consigne à l'entrée du générateur de rampe est débloquée
Forçage du générateur de rampe
(p50640[c])
1 = la sortie du générateur de rampe est réglé sur la valeur de forçage
(sélection avec p50639)
0 = le générateur de rampe est maintenu à la valeur actuelle (la sortie du
générateur de rampe est appliquée en tant qu'entrée de générateur de rampe)
0 = commutation sur le réglage 1 du générateur de rampe et l'entrée est mise à
0 (la sortie du générateur de rampe tend vers 0)
Mode de fonctionnement de l'intégrateur Voir ci-dessous ainsi que la description de p50302 dans la liste des paramètres
de montée (p50302)
du Manuel de listes SINAMICS DCM
Déblocage de la commutation de
l'intégrateur de montée (p50646)
Voir ci-dessous
Réglages 2 et 3 du générateur de
rampe
Voir ci-dessous
Correction du générateur de rampe
ACTIVEE
(p50317)
Voir ci-dessous ainsi que la description de p50317 dans la liste des paramètres
du Manuel de listes SINAMICS DCM
Forçage du générateur de rampe à
l'arrêt (p50318)
Voir la description de p50318 dans la liste des paramètres du Manuel de listes
SINAMICS DCM
Shuntage du générateur de rampe
1 = le générateur de rampe fonctionne avec un temps de montée et un temps
de descente = 0.
La fonction est commandée par le binecteur sélectionné avec p50641. De plus,
le shuntage du générateur de rampe peut être sélectionné dans les modes de
fonctionnement JOG, VITESSE LENTE et APPLICATION CONSIGNE FIXE.
Modules de commande SINAMICS DCM
392
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Réglages 1, 2 et 3 du générateur de rampe
Sélection au moyen des binecteurs sélectionnés avec p50637 et p50638.
La spécification des réglages du générateur de rampe au moyen des binecteurs
sélectionnés avec p50637 et p50638 a la priorité par rapport à la spécification des réglages
du générateur de rampe par l'intégrateur de montée.
Etat du binecteur sélectionné
avec les paramètres
p50637
p50638
Réglage du
générateur de
rampe
Temps de
montée actif
Temps de
descente actif
Lissage initial
actif
Lissage final
actif
0
0
1
p50303
p50304
p50305
p50306
1
0
2
p50307
p50308
p50309
p50310
0
1
3
p50311
p50312
p50313
p50314
1
1
Interdit, la signalisation de défaut F60041 (réglage non univoque) est générée
Intégrateur de montée
La fonction "Intégrateur de montée" est activée par p50302 = 1, 2 ou 3. Après une
commande "MARCHE" ("Mettre en marche", "JOG", "Vitesse lente") le réglage 1 du
générateur de rampe (p50303 à p50306) est utilisé jusqu'à ce que la sortie du générateur de
rampe atteigne pour la première fois la consigne demandée.
La suite du déroulement est commandée par le "Déblocage de la commutation de
l'intégrateur de montée" (binecteur sélectionné avec p50646) :
● Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée = 1 :
Lorsque la sortie du générateur de rampe atteint pour la première fois la consigne
demandée suite à l'ordre de "MARCHE", une commutation automatique sur le réglage du
générateur de rampe sélectionné dans p50302 est effectuée.
● Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée = 0 :
Lorsque la sortie du générateur de rampe a atteint la consigne, le réglage 1 du
générateur de rampe (p50303 à p50306) reste actif jusqu'à ce que le "Déblocage de la
commutation de l'intégrateur de montée" soit commuté sur 1. Ensuite, une commutation
est effectuée sur le réglage du générateur de rampe sélectionné selon p50302.
En cas de suppression du "Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée" (→ 0), il
y a à nouveau commutation sur le réglage 1 du générateur de rampe et lors d'un nouveau
déblocage (→1), le réglage est maintenu jusqu'à ce que la sortie du générateur de rampe
atteigne à nouveau la consigne. Ensuite, une commutation est à nouveau effectuée sur le
réglage du générateur de rampe sélectionné selon p50302.
En présence d'une commande "Arrêter", l'entraînement est arrêté par le réglage 1 du
générateur de rampe.
Remarque :
L'activation du "réglage 2 du générateur de rampe" (p50307 à p50310, sélection avec
p50637) ou "réglage 3 du générateur de rampe" (p50311 à p50314, sélection avec p50638)
a la priorité par rapport au réglage du générateur demandé par la fonction "Intégrateur de
montée".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
393
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Correction du générateur de rampe
La sortie du générateur de rampe (r52190) est limitée aux valeurs suivantes lorsque la
correction du générateur de rampe est activée :
&OLP™.SQPHVVRUWLHGX*5&OLP™.SQPHV
Pour p50170 = 1 (régulation de couple) :
,$OLP™˓PRWHXU™.SQPHVVRUWLHGX*5,$OLP™˓PRWHXU™.SQPHV
Pour p50170 = 0 (régulation de courant) :
,$OLP™.SQPHVVRUWLHGX*5,$OLP™.SQPHV
ΦMoteur
flux machine normalisé (1 pour le courant d'excitation assigné)
nmes
Mesure de vitesse (r52167)
+Clim
limite de couple positive la plus faible (r52143)
-Clim
limite de couple négative la plus faible (r52144)
+IA.lim
limite de courant positive la plus faible (r52131)
-IA.lim
limite de courant négative la plus faible (r52132)
Kp
gain effectif du régulateur de vitesse
Si toutefois la valeur ajoutée à nmes est inférieure en valeur absolue à 1 %, alors +1 % ou –
1 % est ajouté.
La fonction "Correction du générateur de rampe" permet à la valeur du générateur de rampe
de ne pas trop s'écarter de la mesure de vitesse lorsque la limite de couple ou de courant
est atteinte.
Remarque :
Lorsque la correction du générateur de rampe est activée, la durée de filtrage de la consigne
de vitesse p50228 doit être faible (au mieux = 0).
Limitation en aval du générateur de rampe
Cette étape de limitation peut aussi, grâce à la possibilité de sélection libre du signal
d'entrée, être utilisée de manière entièrement indépendante du générateur de rampe.
Une particularité de cette limitation est qu'il est également possible de régler la limite
inférieure sur une valeur positive ou la limite supérieure sur une valeur négative (voir p50300
et p50301). Une limite réglée de cette manière agit alors comme une limite inférieure (valeur
minimale) pour le signal de sortie du générateur de rampe avec un signe inverse.
Exemple :
p50632.01-04 = 1 (= 100,00 %)
p50300 = 100,00 (%)
p50301 = 10,00 (%)
p50633.01-04 = 9 (= -100,00 %)
donne une limitation de la plage de valeur de r52170 de +10,00 % à +100,00 %
Signal de vitesse dv/dt (r52191)
Ce signal indique la modification de la sortie du générateur de rampe r52190 en l'espace du
temps paramétré dans p50542.
Modules de commande SINAMICS DCM
394
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Distance de freinage (r52047, r52048)
Ce signal indique la distance encore parcourue par l'entraînement lorsqu'il est immobilisé
par ex. par un ordre d'ARRET1.
Cette distance de freinage est calculée avec l'hypothèse que la consigne de vitesse 0 est
spécifiée au niveau de l'entrée du générateur de rampe et que la mesure de vitesse tend
vers la valeur 0 avec le temps de descente et les lissages paramétrés.
Le calcul de la distance de freinage n'est correct que lorsque le temps de descente et les
lissages ne changent pas pendant la phase de freinage.
La distance de freinage est générée dans la même unité que la mesure de position du
capteur r0482. En d'autres termes, un tour de capteur correspond à une valeur de
p0400×2^p0418.
La distance de freinage est mise à disposition dans deux formats de données différents :
● r52047 possède le type de données Unsigned32
● r52048 possède le type de données FloatingPoint32
10.9.2
Marche par à-coups
Voir aussi le diagramme fonctionnel 3125 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM
La spécification de la fonction JOG (marche par à-coups) peut être réalisée avec les
binecteurs sélectionnés avec p50435 indices .00 à .07 et par le mot de commande bit 8 et bit
9 (r898.8 & r898.9) (pour la combinaison logique voir le diagramme fonctionnel).
La fonction "JOG" ne peut être exécutée que lorsque "Arrêter" et "Déblocage du
fonctionnement" sont spécifiés.
La spécification de "JOG" est réalisée par l'état logique "1" d'une ou de plusieurs des
sources citées (binecteurs, bits dans le mot de commande). Ainsi, une consigne à
sélectionner avec p50436 est affectée à chaque source.
Si "JOG" est spécifié simultanément par deux ou plusieurs sources, la consigne JOG
appliquée est 0.
Le paramètre p50437 permet de définir, pour chaque source (binecteur, bit dans le mot de
commande) pouvant spécifier "JOG", si le générateur de rampe doit être shunté (binecteur
r53170.11). Le générateur de rampe fonctionne alors avec un temps de montée = 0 et un
temps de descente = 0.
Déroulement lors de la spécification de "JOG" :
La spécification de "JOG" entraîne la mise en marche et l'application de la consigne JOG par
le générateur de rampe ; pour le déroulement voir le chapitre "Mise en marche / arrêt
(MARCHE / ARRET1)".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
395
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Déroulement lors de la suppression de "JOG" :
La suppression de "JOG" initie un déroulement identique à celui de la fonction "Arrêter"
conformément au chapitre "Mise en marche / arrêt (MARCHE / ARRET1)". Une fois que n <
nmin est atteint, les régulateurs sont bloqués et, après un temps paramétrable (p50085) de 0
à 60 s, le contacteur réseau est désactivé (état de fonctionnement o7.0 ou supérieur).
Pendant l'écoulement du temps d'attente (paramétrable 60,0 s au maximum selon p50085),
l'entraînement reste à l'état de fonctionnement o1.3.
10.9.3
Vitesse lente
Voir aussi le diagramme fonctionnel 3130 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM
La fonction "Vitesse lente" est possible à l'état de fonctionnement o7 et à l'état
"Fonctionnement" lors d'un "Déblocage du fonctionnement".
La spécification de "Vitesse lente" est réalisée par l'état logique "1" d'un ou de plusieurs des
binecteurs sélectionnés avec p50440. Ainsi, une consigne à sélectionner avec le paramètre
p50441 est affecté à chaque binecteur. Si la spécification "Vitesse lente" est spécifiée par
plusieurs binecteurs, les consignes correspondantes sont additionnées.
Le paramètre p50442 permet de définir, pour chaque source (binecteur) pouvant spécifier
"Vitesse lente", si le générateur de rampe doit être shunté (binecteur r53170.12). Le
générateur de rampe fonctionne alors avec un temps de montée = 0 et un temps de
descente = 0.
Etat logique / front
p50445 = 0 : commandé par état logique
par binecteur sélectionné avec p50440 = 0 : pas de vitesse lente
par binecteur sélectionné avec p50440 = 1 : vitesse lente
p50445 = 1 : déclenché sur front
La spécification de "Vitesse lente" est mémorisée sur front montant (transition
du binecteur de 0 → 1). Le binecteur sélectionné avec p50444 doit se trouver
à l'état logique "1". La réinitialisation de la mémoire est réalisée lorsque ce
binecteur prend l'état logique "0".
Déroulement lors de la spécification de "Vitesse lente" :
La spécification de "Vitesse lente" à l'état de fonctionnement o7 entraîne la mise en marche
et l'application de la consigne de vitesse lente par le générateur de rampe.
Si "Vitesse lente" est spécifiée à l'état "Fonctionnement", l'entraînement passe de la vitesse
de régime à la consigne de vitesse lente au moyen du générateur de rampe.
Déroulement lors de la suppression de "Vitesse lente" :
Pour la "Vitesse lente" en l'absence de la commande "Mettre en marche" :
Tous les binecteurs spécifiant la fonction "Vitesse lente" sont mis à l'état logique "0", ainsi,
une fois que n < nmin est atteint, les régulateurs sont bloqués et le contacteur réseau est
désactivé (état de fonctionnement o7.0 ou supérieur).
Pour la "Vitesse lente" à partir de l'état "Fonctionnement" :
Modules de commande SINAMICS DCM
396
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.9 Canal de consigne
Tous les binecteurs spécifiant la fonction "Vitesse lente" sont mis à l'état logique "0" et si les
conditions pour l'état "Fonctionnement" sont toujours présentes, l'entraînement passe de la
vitesse lente paramétrée à la vitesse de régime au moyen du générateur de rampe.
Voir aussi le chapitre "Mise en marche / arrêt (MARCHE / ARRET1)" concernant le
déclenchement sur front, le redémarrage automatique et l'effet des limites de courant et de
couple lors du freinage.
10.9.4
Consigne fixe
Voir aussi le diagramme fonctionnel 3115 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM.
La spécification de la fonction "Consigne fixe" peut être réalisée à l'aide des binecteurs
sélectionnés avec p50430 indices .00 à .07, p50680 et p50681 (pour la combinaison logique
voir le diagramme fonctionnel).
La spécification de "Consigne fixe" est réalisée par l'état logique "1" d'au moins une des
sources citées (binecteurs). Ainsi, une consigne à sélectionner avec p50431 est affectée à
chaque source. Si la "Consigne fixe" est spécifiée par plusieurs sources simultanément, les
consignes correspondantes sont additionnées (limité à ±200 %).
Le paramètre p50432 permet de définir, pour chaque source pouvant spécifier "Consigne
fixe", si le générateur de rampe doit être shunté. Le générateur de rampe fonctionne alors
avec un temps de montée = 0 et un temps de descente = 0.
Comportement lors de la spécification de "Consigne fixe" :
La consigne fixe est appliquée en lieu et place de la consigne r52211.
Suppression de "Consigne fixe" :
Lorsque toutes les sources d'application de la consigne fixe sont mises à "0", r52211 est de
nouveau appliqué en tant que consigne.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
397
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
10.10
Traitement du signal de codeur
Généralités
Le SINAMICS DC MASTER peut évaluer les signaux de capteurs de vitesse / de position
Il est possible d'évaluer 2 capteurs en même temps. Le capteur 1 est raccordé à la CUD sur
la borne X177. Le capteur 2 est raccordé à un Sensor Module SMC30, qui est raccordé à la
CUD par Drive-CLiQ.
Le capteur 1 est souvent désigné comme capteur moteur, du fait qu'il est monté directement
sur le moteur.
Le capteur 2 est souvent désigné comme capteur de charge, du fait qu'il est monté sur la
charge.
Tableau 10- 17
Types de capteur pris en charge
Réglage de p0400
Type de capteur
Capteur 1
p0400[0]
Capteur 2
p0400[1]
0
Aucun capteur
✓
✓
3001
1024 HTL A/B R
✓
✓
3002
1024 TTL A/B R
✓
✓
3003
2048 HTL A/B R
✓
✓
3005
1024 HTL A/B
✓
✓
3006
1024 TTL A/B
✓
✓
3007
2048 HTL A/B
✓
✓
3008
2048 TTL A/B
✓
✓
3009
1024 HTL A/B unipolaire
✓
✓
3011
2048 HTL A/B unipolaire
✓
✓
3020
2048 TTL A/B R avec Sense
x
✓
3081
SSI, monotour, 24 V
x
✓
3082
SSI, multitour 4096, 24 V
x
✓
3090
4096, HTL, A/B, SSI, monotour
x
✓
9999
Personnalisé
✓
✓
20000
Capteur de la liste OEM
x
✓
✓ = type de capteur pris en charge
x = type de capteur non pris en charge, réglage non autorisé
Le traitement des codeurs détermine pour les deux codeurs la vitesse et la position
actuelles. (voir Diagramme fonctionnel 4704, 4710 et 4711 dans le Manuel de listes).
de plus pour les deux codeurs le mot de commande et le mot d'état sont disponibles via
PROFIdrive. (voir Diagramme fonctionnel 4720, 4730 et 4735 dans le Manuel de listes).
PROFIdrive V4.1 est le profil PROFIBUS pour entraînements avec un vaste domaine
d'application dans l'automatisation de la fabrication et de process.
Modules de commande SINAMICS DCM
398
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
Remarque
PROFIdrive pour la technologie d'entraînement est normalisé et décrit dans les
documentations suivantes :
Bibliographie : /P5/ PROFIdrive Profile Drive Technology
10.10.1
Valeurs de vitesse réelles
Le calcul de la valeur de vitesse réelle est montré dans les diagrammes fonctionnels
suivants :
● FP4710 (pour le codeur 1)
● FP4711 (pour le codeur 2)
Les valeurs de vitesse réelle du codeur sont disponibles principalement comme sorties
FCOM interconnectables.
● r0061[0]: Valeur de vitesse réelle pour codeur 1
● r0061[1] = r3370 : Valeur de vitesse réelle pour codeur 2
Si une valeur de vitesse réelle du codeur est utilisée comme entrée pour le régulateur de
vitesse, le choix de vitesse p50083 doit être réglé sur 1 (pour le codeur 1) ou sur 5 (pour le
codeur 2). Voir FP6810.
Le paramétrage de la vitesse maximale (c'est-à-dire la vitesse 100%) se fait dans les deux
cas par p2000.
10.10.1.1
Codeur 1 Mesure de position réelle 1 (G1_XIST1)
● Résolution : Traits de codeur x 2n
n : Résolution fine, nombre de bits pour la multiplication interne
La résolution fine est fixée sur p0418.
● Sert à la transmission de la mesure de position cyclique au contrôleur.
● La valeur transmise est une mesure relative à cycle libre.
● Les débordements éventuels doivent être évalués par la commande de niveau supérieur.
0XOWLSOLFDWLRQLQWHUQH
1RPEUHGHWUDLWVGXFDSWHXU
%LW
SSRXU*[B;,67FRGHXU¢
,QIRUPDWLRQILQH
5«JODJHXVLQH
Figure 10-36 Répartition et réglages pour Gx_XIST1
● Nombre de traits du codeur incrémental
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
399
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
● Après la mise sous tension : Gx_XIST1 = 0.
● Un débordement de Gx_XIST1 doit être traité par la commande de niveau supérieur.
● Aucune exploitation modulo de Gx_XIST1 n'a lieu dans l'entraînement.
10.10.1.2
Codeur 1 Mesure de position 2 (G1_XIST2)
Selon la fonction considérée, Gx_XIST2 est renseigné avec des valeurs différentes.
● Priorités pour Gx_XIST2
Les priorités suivantes sont à prendre en compte pour les valeurs dans Gx_XIST2 :
&RGHXUHQVWDWLRQQHPHQW"
*[B=6: RXL
*[B;,67 QRQ
(UUHXUFRGHXU"
*[B=6: RXL
*[B;,67
&RGHG
HUUHXU
RXL
*[B;,67
YDOHXUGHPDQG«H
S
RXL
*[B;,67
YDOHXUDEVROXH
S
QRQ
5HFKHUFKHGHUHSªUHGH
U«I«UHQFH
RX0HVXUHDXYRODFWLY«H"
*[B=6:
RX
RX
RX
QRQ
7UDQVPLVVLRQF\FOLTXH
GHODYDOHXUDEVROXH"
*[B=6: QRQ
Figure 10-37 Priorités pour les fonctions et Gx_XIST2
Modules de commande SINAMICS DCM
400
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
● Résolution : Traits de codeur x 2n
n : résolution fine, nombre de bits pour la multiplication interne
0XOWLSOLFDWLRQLQWHUQH
1RPEUHGHWUDLWVGXFDSWHXU
,QIRUPDWLRQILQH
5«JODJHXVLQH
S
S
3RXUUHSªUHGHU«I«UHQFHRXPHVXUHDXYRO
SSRXU*B;,67FDSWHXU
SSRXU*B;,67FDSWHXU
SRXUOHFWXUHYDOHXUDEVROXHFRGHXU(Q'DW
SSRXU*B;,67FDSWHXU
SSRXU*B;,67FDSWHXU
Figure 10-38 Répartition et réglages pour Gx_XIST2
● Nombre de traits du codeur incrémental
Code de défaut dans Gn_XIST2
Tableau 10- 18
n_XIST2
Code de défaut dans Gn_XIST2
Signification
Causes possibles/description
1
Défaut codeur
Une ou plusieurs défauts de codeur présents,
informations détaillées dans les messages relatifs à l'entraînement
2
Surveillance du repère
zéro
–
3
Annulation Codeur en
stationnement
•
Objet entraînement en stationnement déjà sélectionné.
4
Annulation Recherche de
repère de référence
•
Défaut présent (Gn_ZSW.15 = 1)
•
Le codeur n'a pas de top zéro (repère de référence)
•
Le repère de référence 2, 3 ou 4 est demandé
•
La commande "Lire valeur x" est activée pendant la recherche de repère de
référence
•
Valeur de mesure de position incohérente pour les repères de référence à
intervalles codés.
•
Plus de quatre valeurs demandées
•
Aucune valeur n'est demandée
•
La valeur demandée n'est pas présente
5
Annulation lecture valeur
de référence
6
Sans signification
-
7
Annulation Chargement
de mesure
•
Plus d'une valeur demandée
•
Aucune valeur n'est demandée.
•
La valeur demandée n'est pas présente
•
Codeur en stationnement actif
•
Objet entraînement en stationnement actif
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
401
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
n_XIST2
8
3841
Signification
Causes possibles/description
Annulation Transfert de
valeur absolue
•
Codeur absolu inexistant
•
Bit d'alarme du protocole de valeur absolue activé
Fonction non prise en
charge
–
10.10.1.3
Codeur 2 mesure de position 1 (G2_XIST1)
● Voir G1_XIST1
10.10.1.4
Codeur 2 mesure de position 2 (G2_XIST2)
● Voir G1_XIST2
10.10.2
Mots de commande et d'état pour codeurs
Description
Une interface de codeur est définie dans le profil PROFIBUS pour entraînements
(PROFIdrive V4.1). Cette interface définit un mot de contrôle et un mot d'état pour chaque
codeur.
Les paramètres suivants sont disponibles :
● r0480[0] = G1_STW mot de commande codeur 1
● r0480[1] = G2_STW mot de commande codeur 2
● r0481[0] = G1_ZSW mot d'état codeur 1
● r0481[1] = G2_ZSW mot d'état codeur 2
L'affectation de bits pour les mots de commande et d'état pour le codeur est visible dans les
diagrammes fonctionnels suivants :
● FP4720 (mot de commande pour les codeurs 1 et 2)
● FP4730 (mot d'état pour les codeurs 1 et 2)
Modules de commande SINAMICS DCM
402
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
10.10.2.1
Codeur n Mot de commande (Gn_STW, n = 1, 2)
Codeur n Mot de commande (Gn_STW, n = 1, 2)
Le mot de commande codeur commande les fonctions des codeurs.
Tableau 10- 19
Description des signaux dans Gn_STW
Bit
0
Nom
Recherche de
repère de
référence
1
2
Etat logique du signal, description
Fonctions
3
Demande de repère de référence :
Bit
Signification
0
Fonction 1
Repère de référence 1
1
Fonction 2
Repère de référence 2
2
Fonction 3
Repère de référence 3
3
Fonction 4
Repère de référence 4
Remarque :
Demande de fonction
Aucune demande de fonction
•
Bit x = 1
Bit x = 0
•
Si plus d'une fonction est activée, alors :
Les valeurs relatives à toutes les fonctions ne peuvent être lues que
lorsque chaque fonction activée est terminée et que cela a été confirmé
par le bit d'état correspondant (ZSW.0/.1/.2/.3 à nouveau à l'état "0").
•
Recherche de repère de référence
Il est possible de rechercher un repère de référence.
Commande
4
Bit 6, 5, 4
Signification
5
000
–
6
001
Activer la fonction x
010
Lire la valeur x
011
Interrompre la fonction
(x : fonction sélectionnée via bits 0 - 3)
7
8...12
13
Mode
0
Recherche du repère de référence (résolution fine via p0418)
1
non autorisé
Réservé
–
Demande cyclique de la valeur
absolue
1
Demande de transmission cyclique de la mesure de position absolue
dans Gn_XIST2.
Application (par ex.) :
14
Codeur en stationnement
•
surveillance supplémentaire du système de mesure
•
synchronisation au démarrage
0
Pas de demande
1
Demander codeur en stationnement (handshake avec Gn_ZSW bit 14)
0
Pas de demande
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
403
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
Bit
15
Nom
Etat logique du signal, description
Acquitter un défaut de codeur
0/1
Demande de remise à zéro des défauts de codeur.
*QB=6:
'«IDXWFDSWHXU
*QB67: $FTXLWWHUXQG«IDXWGH
FRGHXU
*QB=6: $FTXLWWHPHQWG«IDXW
FRGHXUDFWLI (IIDFHUOHG«IDXW
/
XWLOLVDWHXUGRLWUHPHWWUH¢]«UROHVLJQDO
0
Pas de demande
Détails du Gn_STW.14 (codeur en stationnement)
Lors du stationnement, le codeur adressé est mis à l'état inactif (r0146 = 0). La surveillance
de ce codeur est masquée.
La commande utilise les mots de commande et d'état du codeur du télégramme cyclique
(Gn_STW.14 et Gn_ZSW.14).
Pour que le stationnement du codeur soit actif, l'entraînement doit être mis à l'arrêt, par
exemple à l'aide du STW1.0 (ARRET1).
67:
*QB0RW&GH
*QB0(WDW
U
Q
Figure 10-39 Diagramme séquentiel du codeur en stationnement
Modules de commande SINAMICS DCM
404
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
10.10.2.2
Codeur n Mot d'état (Gn_ZSW, n = 1, 2)
Codeur n Mot d'état (Gn_ZSW, n = 1, 2)
Le mot d'état du codeur sert à afficher des états, des défauts et des acquittements.
Tableau 10- 20
Bit
0
1
2
3
Description des signaux dans Gn_ZSW
Nom
Etat logique du signal, description
Recherche du Etat :
repère de
fonction 1 - 4
référence
active
Mesure
Valable pour la recherche du repère de référence
Bit
Signification
0
Fonction 1
Repère de référence 1
1
Fonction 2
Repère de référence 2
2
Fonction 3
Repère de référence 3
3
Fonction 4
Repère de référence 4
Remarque :
•
Etat :
Valeur 1 - 4
présente
4
5
6
Bit x = 1 Fonction activée
Bit x = 0 Fonction non activée
Valable pour la recherche du repère de référence
Bit
7
Signification
4
Valeur 1
Repère de référence 1
5
Valeur 2
Réservé
6
Valeur 3
Réservé
7
Valeur 4
Réservé
Remarque :
•
Bit x = 1 Valeur présente
Bit x = 0 Valeur absente
•
Une seule valeur peut être lue à la fois.
Raison : il n'existe qu'un mot d'état commun Gn_XIST2 pour la lecture des
valeurs.
Réservé
8
9
Réservé
10
Réservé
11
Acquittement défaut codeur
actif
1
-
0
-
1
-
0
-
1
Acquittement défaut codeur actif
Remarque :
Voir sous STW.15 (acquitter défaut de codeur)
0
Pas d'acquittement de défaut de codeur actif
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
405
Descriptions des fonctions
10.10 Traitement du signal de codeur
Bit
Nom
Etat logique du signal, description
12
Réservé
-
13
Transmission cyclique de la
valeur absolue
1
Acquittement pour Gn_STW.13 (demande cyclique de la valeur absolue)
Remarque :
La transmission cyclique de la valeur absolue peut être interrompue par
des fonctions de priorité supérieure.
•
14
15
Codeur en stationnement
Défaut codeur
voir sous Gn_XIST2
0
Pas d'acquittement
1
Codeur en stationnement actif (c.-à-d. le codeur en stationnement est
désactivé)
0
Pas de capteur en stationnement actif
1
Un défaut de codeur ou de l'acquisition de la mesure est présent.
Remarque :
Le code d'erreur se trouve dans Gn_XIST2.
0
Aucun défaut n'est présent.
Modules de commande SINAMICS DCM
406
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.11 Régulateur de vitesse
10.11
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est un régulateur PI avec les propriétés supplémentaires suivantes :
Impulsion de démarrage
Lors du démarrage du régulateur de vitesse (c.-à-d. lorsque le déblocage du régulateur est
spécifié), l'action I peut démarrer avec une valeur sélectionnable. Cela est nécessaire en
présence de charges suspendues afin d'empêcher une descente de courte durée.
Adaptation
Le gain P et le temps d'intégration peuvent être modifiés en fonction d'un signal quelconque
(par ex. par la mesure de vitesse).
Statisme
Un statisme (commutable) peut être réalisé par rebouclage de l'action I sur l'entrée. Cela a
pour conséquence que le régulateur ne régule pas exactement en fonction de la consigne
mais qu'il admet plutôt un écart consigne-mesure permanent.
C'est nécessaire par ex. lorsque deux entraînements sont couplés mécaniquement (par ex.
pour une machine de production en raison du type de matériau à traiter). Dans ce cas, le
statisme empêche que les deux entraînements commencent à s'entraver mutuellement, bien
qu'ils fonctionnent en régulation de vitesse. En cas d'interruption de la liaison mécanique
(par ex. par rupture du matériau), l'entraînement fonctionnant avec le statisme ne change sa
vitesse que faiblement.
Modèle de référence
Le modèle de référence reproduit la boucle de régulation de vitesse à régulation P et génère
une consigne de vitesse nettoyée en conséquence pour l'action I. L'action I appliquée aux
modifications de consigne est alors largement écartée, ce qui génère une réponse indicielle
améliorée et sans dépassement.
Le modèle de référence contient un opérateur PT2 et un opérateur à temps mort comme
simulation du système réglé. Voir diagrammes fonctionnels 6810 et 6815.
En outre, l'alimentation d'un modèle de référence externe (par ex. formé avec des
diagrammes fonctionnels DCC) est possible.
Le modèle de référence est réglé à l'aide des paramètres suivants :
p50237 Fréquence propre
p50238 Amortissement
p50239 Temps mort
p50240 Activation
Le modèle de référence est réglé correctement si les courbes caractéristiques de la sortie du
modèle de référence (r52154) et de la mesure de vitesse (r52167) sont presque identiques
lorsque l'action I du régulateur de vitesse est désactivée (p50224 = 0).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
407
Descriptions des fonctions
10.11 Régulateur de vitesse
Exemple :
La figure ci-après illustre la réponse indicielle du régulateur de vitesse après l'exécution du
cycle d'optimisation, lorsque le modèle de référence n'est pas activé.
r52174
Consigne de vitesse
r52167
Mesure de vitesse
La figure suivante illustre le réglage du modèle de référence.
r52154
Sortie du modèle de référence
r52167
Mesure de vitesse
Modules de commande SINAMICS DCM
408
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.11 Régulateur de vitesse
La figure ci-après illustre la réponse indicielle du régulateur de vitesse lorsque les mêmes
paramètres de régulateur sont réglés que ci-dessus, alors que le modèle de référence
activé.
r52174
Consigne de vitesse
r52167
Mesure de vitesse
Remarque
Concernant la marche à suivre pour l'optimisation manuelle du régulateur de vitesse, voir le
chapitre "Mise en service", section "Optimisation manuelle".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
409
Descriptions des fonctions
10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation
10.12
Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de
courant d'excitation
Les régulateurs de courant (régulateur de courant d'induit et régulateur de courant
d'excitation) de SINAMICS DCM agissent sur un système régulé fortement non linéaire.
Type de non-linéarité
Il existe 2 types de non-linéarité :
1. Non-linéarité du bloc de commande :
Dans le circuit d'induit, il y a une différence considérable du gain de la boucle de régulation
(= convertisseur à thyristors commuté sur le réseau en couplage de pont B6) entre le
courant discontinu et le courant non discontinu.
)RQFWLRQQHPHQW
QRQGLVFRQWLQX
,D
&RXUEHTXDOLWDWLYHGX
JDLQGXV\VWªPHU«JO«
)RQFWLRQQH
PHQW
GLVFRQWLQX
,L IDOSKD
YDODEOHSRXU)(0 DOSKD
r
r
r
Dans le circuit d'excitation, on se trouve de fait toujours dans la plage du courant non
discontinu, mais la caractéristique de commande du pont B2Z ou B2 présente une nonlinéarité nette.
,I
&RXUEHTXDOLWDWLYHGX
JDLQGXV\VWªPHU«JO«
,H IDOSKD
DOSKD
r
r
r
Modules de commande SINAMICS DCM
410
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation
2. Non-linéarité de l'inductance de la charge (= circuit d'induit ou circuit d'excitation du
moteur) :
Aussi bien l'enroulement de l'induit, l'enroulement de l'excitation, et une inductance de
lissage éventuellement présente dans le circuit d'induit, peuvent, en présence de courants
élevés, atteindre la plage de saturation et ainsi avoir une inductance nettement plus faible
qu'en présence de courants plus faibles.
La dépendance du courant de l'inductance est modélisée selon la figure suivante :
/L
/
/L
/L
/,B027
L
L
&RXUDQWQRPLQDOGXPRWHXU
L
Inductance en présence d'un courant très faible :
L(0) = p50111 (Li) ou p50116 (Le)
Inductance à courant nominal du moteur :
L(I_mot) = p50111×p51591 (Li×λi) ou p50116×p51597 (Le×λe)
Effet de l'adaptation
Le variateur SINAMICS DCM offre la possibilité d'adapter le gain du régulateur de courant
d'induit ou du régulateur de courant d'excitation aux non-linéarités présentes :
Compensation de non-linéarités du bloc de commande :
Le gain du régulateur est généralement réglé de telle sorte que le comportement souhaité du
régulateur soit obtenu dans la plage du plus fort gain du système (c.-à-d. dans la plage du
courant non discontinu pour l'induit ou pour un angle d'amorçage de 90° dans le cas de
l'excitation). Pour d'autres intensités de courants, le régulateur de courant devient
comparativement plus lent. Lors de l'activation de l'adaptation du régulateur de courant, le
gain de ce dernier est augmenté de manière inversement proportionnelle au gain du
système. Cela permet d'obtenir un comportement à peu près identique du régulateur quel
que soit l'intensité du courant.
Compensation d'inductances non linéaires :
Le gain du régulateur est généralement réglé de telle sorte que le comportement souhaité du
régulateur soit obtenu à un courant élevé. A de courants plus faibles, le régulateur de
courant devient comparativement plus lent. Lors de l'activation de l'adaptation du régulateur
de courant, le gain de ce dernier est augmenté de manière inversement proportionnelle à
l'inductance. Cela permet d'obtenir un comportement à peu près identique du régulateur quel
que soit l'intensité du courant.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
411
Descriptions des fonctions
10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation
Activation de l'adaptation du régulateur
L'adaptation du régulateur de courant est désactivée dans le réglage usine.
Raison :
Le réglage de l'adaptation nécessite un contrôle précis du comportement du régulateur à
différents niveaux de courant. Etant donné que l'amélioration du comportement du
régulateur qui en résulte est négligeable dans de nombreux cas d'application, le temps
requis pour le réglage lors de la mise en service n'en vaut pas la peine pour ces cas.
Réglage de l'adaptation du régulateur de courant d'induit
Pour le régulateur de courant d'induit, il est possible de calculer les adaptations au moyen de
p50570 à partir de la mesure ou de la consigne du courant d'induit. L'adaptation aux
inductances non linéaires peut être activée au moyen de p50571, l'adaptation aux
discontinuités au moyen de p50572. Le facteur d'adaptation peut être limité au moyen de
p50573. Afin d'activer cette adaptation pour le régulateur de courant d'induit, la sortie
connecteur r52350 doit être connectée à l'entrée connecteur p50175 (adaptation Kp). Cette
intervention a pour effet d'augmenter ou de diminuer le gain du régulateur de courant d'induit
en fonction de la mesure ou de la consigne de courant d'induit (sélection par p50570). Les
calculs des adaptations sont uniquement conçus pour la modification du gain.
Réglage de l'adaptation du régulateur de courant d'excitation
Pour le régulateur de courant d'excitation, il est possible de calculer les adaptations au
moyen de p50575 à partir de la mesure ou de la consigne du courant d'excitation.
L'adaptation aux inductances non linéaires peut être activée au moyen de p50576,
l'adaptation à la non-linéarité du bloc de commande au moyen de p50577. Le facteur
d'adaptation peut être limité au moyen de p50578. Afin d'activer cette adaptation pour le
régulateur de courant d'excitation, la sortie connecteur r52355 doit être connectée à l'entrée
connecteur p50267 (adaptation Kp). Cette intervention a pour effet d'augmenter ou de
diminuer le gain du régulateur de courant d'excitation en fonction de la mesure ou de la
consigne de courant d'excitation (sélection par p50570). Les calculs des adaptations sont
uniquement conçus pour la modification du gain.
Les diagrammes fonctionnels suivants fournissent plus de détails concernant l'activation et
les possibilités de réglage de l'adaptation du gain :
DF 6853
Calcul du facteur d'adaptation pour le gain du régulateur de courant d'induit
DF 6855
Application de l'adaptation du gain du régulateur de courant d'induit
(p50175 = r52350 établit l'action)
DF 6908
Calcul du facteur d'adaptation pour le gain du régulateur d'induit Action
d'adaptation du gain du régulateur de courant d'induit
(p50267 = r52355 établit l'action)
Modules de commande SINAMICS DCM
412
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.13 Régulateur technologique
10.13
Régulateur technologique
Caractéristiques
Le régulateur technologique permet de réaliser des fonctions de régulation simples, par
exemple :
● Régulation de niveau de remplissage
● Régulation de température
● Régulation de position de rouleaux danseurs
● Régulation de pression
● Régulation de débit
● Régulations simples sans automate de niveau supérieur
● Régulation de traction de bande
Le régulateur technologique possède les propriétés suivantes :
● Deux consignes normalisables
● Signal de sortie normalisable
● Les limitations de sortie sont activées et désactivées par le biais du générateur de rampe.
● L'action D peut être commutée dans le canal du signal d'erreur ou de la mesure.
Description
Le régulateur technologique est un régulateur PID. Le différenciateur peut être commuté
dans le canal du signal d'erreur ou dans le canal de la mesure (réglage usine). Il est possible
de régler séparément les actions P, I et D. Une valeur nulle désactive l'action concernée.
Les valeurs de consigne peuvent être transmises par deux entrées connecteur. Les valeurs
de consigne peuvent être normalisées par les paramètres (p2255 et p2256). Les paramètres
(p2257 et p2258) du générateur de rampe dans le canal de consigne permettent de régler le
temps de montée/descente de la consigne. Le canal de consigne et le canal de mesure
disposent chacun d'un opérateur de lissage réglable par les paramètres p2261 et p2265.
Une commande anticipatrice peut être appliquée via une entrée connecteur.
La sortie peut être normalisée par le paramètre (p2295) et le sens de régulation inversé. La
sortie peut être limitée par des paramètres (p2291 et p2292) et librement interconnectée via
une sortie connecteur (r2294).
La mesure peut par exemple être transmise par une entrée analogique.
Lorsqu'il est nécessaire, pour des raisons techniques, de faire appel à un régulateur PID,
l'action D sera commutée (en modifiant le réglage usine) dans le circuit du signal d'erreur
(différence consigne-mesure) (p2263 = 1). Ceci est systématiquement nécessaire lorsque
l'action D doit également agir lors des modifications de la grandeur de référence. L'activation
de l'action D n'a lieu qu'avec p2274 > 0.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
413
Descriptions des fonctions
10.13 Régulateur technologique
Mise en service avec STARTER
Le module de fonction "Régulateur technologique" peut être activé à l'aide de l'assistant de
mise en service ou de la configuration de l'entraînement (Configurer DDS).
La configuration actuelle peut être vérifiée dans le paramètre r0108.16.
Exemples d'application : Régulation de niveau
La tâche consiste à maintenir le niveau de remplissage constant à l'intérieur d'un récipient.
La réalisation s'effectue au moyen d'une pompe à vitesse variable, en liaison avec un
capteur de niveau.
Le niveau de remplissage est détecté par une entrée analogique et est transmis au
régulateur technologique. La consigne de niveau est mémorisée dans une consigne fixe. La
grandeur de réglage ainsi obtenue sert de consigne pour le régulateur de vitesse.
6RQGH
[PHV
Figure 10-40 Régulation de niveau Application
5«JBWHF.S
S
;&RQVLJQH
*«Q«UDWHXUGH
UDPSH
5«JBWHF
&RQVLJQH
S
0HVXUH
S
QBFVJ
S
5«JWHFW\SH
S
;0HVXUH
5«JBWHF7Q
S
G
GW
Figure 10-41 Régulation de niveau : structure du régulateur
Modules de commande SINAMICS DCM
414
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.13 Régulateur technologique
Tableau 10- 21
Paramètres importants pour la régulation de niveau
Paramètres
Désignation
Exemple
p50625
n_csg après GR
p50625 = r2294 RégTech Sign_sort
p2200
BI : Régulateur technologique Déblocage
p2200 = débloquer 1 régulateur technologique
p2253
CI : Régulateur technologique Consigne 1 p2253 = r52401 Valeur fixe
p2263
Régulateur technologique Type
p2263 = 1 Action D dans le signal de défaut
p2264
CI : Régulateur technologique Mesure
(XIST)
p2264 = r52015 Entrée analogique AI1 de la CUD
p2280
Régulateur technologique Gain
proportionnel
Déterminer p2280 par l'optimisation
p2285
Régulateur technologique Temps de
dosage d'intégration
Déterminer p2285 par l'optimisation
Diagrammes fonctionnels (voir SINAMICS DCM Manuel de listes)
● 7958 Régulation (r0108.16 = 1)
Vue d'ensemble des paramètres importants (voir SINAMICS DCM Manuel de listes)
● p2200 BI : Régulateur technologique Déblocage
● p2253[0...n] CI : Régulateur technologique Consigne 1
● p2254[0...n] CI : Régulateur technologique Consigne 2
● p2255 Régulateur technologique Consigne 1 Normalisation
● p2256 Régulateur technologique Consigne 2 Normalisation
● p2257 Régulateur technologique Temps de montée
● p2258 Régulateur technologique Temps de descente
● p2261 Régulateur technologique Filtre de consigne Constante de temps
● p2263 Régulateur technologique Type
● p2264[0...n] CI : Régulateur technologique Mesure
● p2265 Régulateur technologique Filtre de mesure Constante de temps
● p2280 Régulateur technologique Gain proportionnel
● p2285 Régulateur technologique Temps de dosage d'intégration
● p2289[0...n] CI : Régulateur technologique Signal de commande anticipatrice
● p2295 Régulateur technologique Sortie Normalisation
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
415
Descriptions des fonctions
10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service
10.14
Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service
Voir aussi Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 2750
Le signal pour la commande du frein est disponible au niveau du binecteur r53210[0] :
r53210[0] = 1 ⇒ serrer le frein
r53210[0] = 0 ⇒ desserrer le frein
Pour commander un frein, ce binecteur doit être connecté à une sortie TOR : voir les
diagrammes fonctionnels 2055, 2060 et 2065 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM.
Les paramètres suivants influent sur la fonction du signal de commande de frein :
p50080 = 0
pas de frein
p50080 = 1
Le frein est un frein de maintien :
L'ordre "Serrer le frein" est uniquement spécifié lorsque n < nmin (p50370,
p50371)
p50080 = 2
Le frein est un frein de service:
L'ordre "Serrer le frein" est également spécifié lorsque le moteur est en
marche
p50087
Temps de desserrage des freins :
une valeur positive empêche que le moteur dont le frein est en cours de
desserrage
ne conduise à une valeur négative, et que le moteur contre lequel le frein
encore serré agit perde brièvement son couple.
p50088
Temporisation de serrage du frein :
a pour effet que le moteur génère encore un couple pendant que le frein est
serré
p50319
Temporisation pour le déblocage du générateur de rampe :
après le déblocage du régulateur, la consigne 0 est spécifiée pendant le
temps paramétré ici. Ce délai doit être réglé de telle sorte qu'après son
écoulement le frein soit effectivement desserré. Ceci est particulièrement
nécessaire lorsque p50087 est réglé sur une valeur négative.
Les figures suivantes donnent le chronogramme de commande du frein pour un changement
d'état logique au niveau des entrées "Mettre en marche / arrêter" (borne X177.12) et
"Déblocage du fonctionnement" (borne X177.13).
Pour la commande de frein, les ordres d'entrée "JOG", "Vitesse lente" ou "Arrêt rapide"
produisent le même effet que "Mettre en marche / arrêter" et les ordres d'entrée "Mise hors
tension" ou "Arrêt d'urgence" produisent le même effet que la suppression de la commande
"Déblocage du fonctionnement".
Pendant le cycle d'optimisation pour la commande anticipatrice et le régulateur de courant
(p50051 = 24 et 25), l'ordre "Serrer le frein" est transmis.
Modules de commande SINAMICS DCM
416
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service
G«EORTXHU
'«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW
ERUQH;
EORTXHU
0$5&+(
0LVHHQPDUFKHDUU¬W
ERUQH;
$55(7
S
S
'«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH
QQPLQ
SS
U>@
S
&RQVLJQHGHYLWHVVH
0HVXUHGHYLWHVVH
S
(WDWGHIRQFWLRQQHPHQW
R
6LJQDOGHFRPPDQGH
GHIUHLQ
U>@
R
RRR
!
R
S
R
RRR
R
!
!
!
RXYULU
IHUPHU
W
Figure 10-42 Frein de service (p50080=2), temporisation de desserrage du frein (p50087) positive
G«EORTXHU
'«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW
ERUQH;
EORTXHU
0$5&+(
0LVHHQPDUFKHDUU¬W
ERUQH;
$55(7
S
'«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH
S
QQPLQ
SS
U>@
&RQVLJQHGHYLWHVVH
!
0HVXUHGHYLWHVVH
S
(WDWGHIRQFWLRQQHPHQW
R
6LJQDOGHFRPPDQGH
GHIUHLQ
U>@
R
RRR
R
RRR
R
!
!
RXYULU
IHUPHU
W
Notes de bas de page pour les deux figures ci-dessus
<1>
Freinage mécanique de l'entraînement au moyen du frein de service
<2>
Arrêt par ralentissement naturel de l'entraînement, "Serrer le frein de maintien" n'est effectué que lorsque n < nmin
<3>
Temps requis pour le desserrage du frein avant que le moteur n'applique le couple (p50087 positif)
<5>
Temps requis pour que le serrage du frein pendant que le moteur applique le couple (p50088)
Figure 10-43 Frein de maintien (p50080=1), temporisation de desserrage du frein (p50087) positive
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
417
Descriptions des fonctions
10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service
G«EORTXHU
'«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW
ERUQH;
EORTXHU
0$5&+(
0LVHHQPDUFKHDUU¬W
ERUQH;
$55(7
'«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH
S
QQPLQ
SS
U>@
&RQVLJQHGHYLWHVVH
0HVXUHGHYLWHVVH
(WDWGHIRQFWLRQQHPHQW
S
!
S
RRR
R
RRR
R
!
S
6LJQDOGHFRPPDQGH
GHIUHLQ
U>@
R
!
!
S
IHUPHU
RXYULU
W
Figure 10-44 Frein de service (p50080=2), temporisation de desserrage du frein (p50087) négative
'«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW
ERUQH;
G«EORTXHU
EORTXHU
0$5&+(
0LVHHQPDUFKHDUU¬W
ERUQH;
$55(7
'«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH
S
QQPLQ
SS
U>@
&RQVLJQHGHYLWHVVH
0HVXUHGHYLWHVVH
!
S
(WDWGHIRQFWLRQQHPHQW
6LJQDOGHFRPPDQGH
GHIUHLQ
U>@
R
RRR
RRR
R
R
!
!
RXYULU
IHUPHU
W
S
Notes de bas de page pour les deux figures ci-dessus
<1>
Freinage mécanique de l'entraînement au moyen du frein de service
<2>
Arrêt par ralentissement naturel de l'entraînement, "Serrer le frein de maintien" n'est effectué que lorsque n < nmin
<4>
A cet endroit, le moteur fonctionne contre le frein encore serré (p50087 négatif)
<5>
Temps requis pour que le serrage du frein pendant que le moteur applique le couple (p50088)
Figure 10-45 Frein de maintien (p50080=1), temporisation de desserrage du frein (p50087) négative
Modules de commande SINAMICS DCM
418
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.15 Enclenchement des auxiliaires
10.15
Enclenchement des auxiliaires
Cette fonction sert d'ordre de mise sous tension des auxiliaires (par ex. ventilateur moteur).
Le signal "Enclencher les auxiliaires" est disponible au niveau du binecteur r53210[2] :
r53210[2] = 0 ⇒ Auxiliaires ARRET
r53210[2] = 1 ⇒ Auxiliaires MARCHE
Pour commander l'auxiliaire, ce binecteur doit être connecté à une sortie TOR : voir Manuel
de listes SINAMICS DCM, diagrammes fonctionnels 2055, 2060 et 2065.
Le signal "Enclencher les auxiliaires" est mis à 1 simultanément avec l'ordre "Enclencher".
Ensuite, le variateur reste à l'état de fonctionnement o6.0 pendant une durée paramétrable
(p50093). Le contacteur réseau n'est enclenché qu'après ce délai.
Lors de la spécification de la commande "Arrêter" et une fois que n < nmin est atteint, les
impulsions d'amorçage sont supprimées et le contacteur réseau retombe. Après une durée
paramétrable (p50094), le signal "Enclencher les auxiliaires" est remis à 0. Si l'ordre
"Enclencher" est à nouveau spécifié avant que ce délai ne soit écoulé, le variateur ne reste
pas à l'état de fonctionnement o6.0, mais le contacteur réseau est enclenché sans
temporisation.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
419
Descriptions des fonctions
10.16 Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil
10.16
Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil
Le paramètre r53135[0] permet de commander le ventilateur d'une partie puissance. La
sortie à relais libre de potentiel borne 120/121 est disponible pour la commutation du
ventilateur.
Compteur d'heures de fonctionnement
Il existe un compteur d'heures de fonctionnement pour chaque ventilateur d'appareil. Les
positions des compteurs sont indiqués dans le paramètre r50960 [0..4].
r50960[0..3]
Compteur d'heures de fonctionnement pour les ventilateurs raccordés aux
connecteurs XV1 à XV4 internes à l'appareil
r50960[4]
Dans le cas du module de commande SINAMICS DCM, compteur d'heures de
fonctionnement pour le ventilateur commandé par r53135[0].
Le compteur d'heures de fonctionnement est incrémenté lorsque :
● SINAMICS DCM met sous tension le ventilateur correspondant ET
● lorsqu'il tourne réellement
c.-à-d. que la vitesse est supérieure à 5 % du seuil de réponse de la surveillance des
ventilateurs (cela ne s'applique pas à r50960[4]).
Le compteur d'heures de fonctionnement n'est pas incrémenté pour des ventilateurs
d'appareil qui ne sont pas présents.
Surveillance de la durée de vie des ventilateurs
La durée de vie prévue est réglée dans p50961[0...4] pour chaque ventilateur ; le réglage
usine est 30 000 heures.
L'alarme A60165 est générée 500 heures avant que le nombre d'heures de fonctionnement
max. (durée de vie prévue) soit atteint. Il est alors recommandé de remplacer le ventilateur
en question lors du prochain arrêt de service.
Si la durée de vie d'un ventilateur est mise à zéro (p50961[0...4] = 0,0 heures), la
surveillance de la durée de vie des ventilateurs est désactivée pour ce ventilateur.
En mettant le paramètre p50962[0..4] à 1, le compteur d'heures de fonctionnement
correspondant est remis à 0. Cela doit être effectué après chaque remplacement de
ventilateur.
Voir aussi Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 8045.
Modules de commande SINAMICS DCM
420
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur)
10.17
Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant
continu (surveillance I2t du moteur)
La surveillance I2t protège le moteur contre des charges inadmissibles.
PRUDENCE
Aucune protection totale du moteur
La surveillance I2t ne représente que grossièrement l'image thermique du moteur.
En cas de défaillance de l'alimentation de l'électronique, la charge préliminaire calculée
pour le moteur est perdue. Après le redémarrage, le variateur considère le moteur comme
étant sans charge.
Lorsque p50114=0, la surveillance I2t est désactivée.
Adaptation
Tableau 10- 22
Réglages des paramètres pour la surveillance I2t
Paramètres
Indications
p50114
Constante de temps thermique
Constante de temps [s] avec laquelle la surveillance I2t doit fonctionner
p50100
Courant d'induit assigné
p50113
Facteur de courant permanent
Définition du courant permanent admissible du moteur :
courant permanent admissible = p50100 × p50113
Caractéristique de pré-alarme / caractéristique de coupure
Si le moteur est par ex. chargé en continu avec environ 125 % du courant permanent
admissible, l'alarme A60037 est générée après écoulement d'une constante de temps
(p50114). Si aucune réduction de la charge n'a lieu, lorsque la caractéristique de coupure
est atteinte l'entraînement est mis hors tension et la signalisation de défaut F60137 est
affichée.
Les délais de pré-alarme / de coupure pour d'autres charges peuvent être relevés sur le
diagramme.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
421
Descriptions des fonctions
10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur)
Génération des alarmes et des défauts de la surveillance I2t du moteur
Les diagrammes suivants indiquent après quelle durée une alarme ou un défaut est généré,
lorsque après une charge préliminaire de longue durée (> 5×T_th) une nouvelle charge
constante est appliquée de manière brusque.
T_th = p50114 .. constante de temps thermique du moteur
\
!
!
[
Figure 10-46 Surveillance I2t du moteur : génération d'une alarme
\
!
!
[
Figure 10-47 Surveillance I2t du moteur : génération d'un défaut
<1> ... charge préliminaire
y ... courant de charge / courant permanent admissible (p50100 × p50113)
x ... durée / constante de temps thermique du moteur
Modules de commande SINAMICS DCM
422
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur)
Détermination de la constante de temps thermique équivalente (p50114)
Tenir compte du fait que la constante de temps thermique équivalente est dépendante de la
surintensité maximale.
Constante de temps thermique équivalente des moteurs à courant continu 1G . 5/1H . 5
d'après le catalogue DA12 T (remarques concernant la configuration du catalogue DA 12) :
\ PLQ
[
y ...
Ttherm constante de temps thermique équivalente [min] (p50114)
x ...
I / IN [%]
I = surintensité maximale avec laquelle le moteur est exploité
IN = courant d'induit assigné du moteur (p50100)
Figure 10-48 Constante de temps thermique équivalente
Remarques
● Les informations du constructeur doivent être prises en compte pour l'utilisation d'autres
types de machine.
● Pour l'utilisation de moteurs à courant continu 1G.5 / 1H.5 d'après le catalogue DA12,
p50113 doit être réglé sur 1.00.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
423
Descriptions des fonctions
10.18 Mesure de la température du moteur
10.18
Mesure de la température du moteur
SINAMICS DCM offre la possibilité de traiter les signal d'une sonde thermométrique intégrée
dans le moteur. (voir Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 8030).
Les types de sonde suivants peuvent être traités :
● KTY84
env. 350 Ω jusqu'à env. 2600 Ω à une température de -40 °C à +300 °C
coefficient de température positif, caractéristique quasi-linéaire
Figure 10-49 Caractéristique KTY84
● Thermistance (CTP) selon DIN 44081 / 44082
600 Ω, 1200 Ω, 1330 Ω ou 2660 Ω à la température d'activation
coefficient de température positif, changement brusque de résistance à la température
d'activation
Remarque :
Ce type de sonde ne permet pas de déterminer la température réelle, mais uniquement
de détecter un dépassement ou non de la température d'activation.
● PT100
env. 80 Ω jusqu'à env. 280 Ω à une température de -40 °C à +500 ℃
coefficient de température positif, caractéristique quasi-linéaire
Modules de commande SINAMICS DCM
424
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.18 Mesure de la température du moteur
● Thermistance CTN K227/S1/1,8 kΩ/KER
env. 200 Ω à 190 °C jusqu'à 1,8 kΩ à 100 °C
Figure 10-50 Caractéristique K227
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
425
Descriptions des fonctions
10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse
10.19
Limitation de courant en fonction de la vitesse
La limitation de courant en fonction de la vitesse protège le collecteur et les balais du moteur
à courant continu en présence de vitesses élevées.
Les réglages nécessaires à cet effet (p50104 à p50107) peuvent être relevés sur la plaque
signalétique du moteur.
En outre, la vitesse maximale de régime du moteur (p50108) doit être saisie. Celle-ci doit
correspondre à la vitesse de régime maximale effective.
La vitesse de régime maximale effective est déterminée à l'aide de :
● p2000 lorsque la mesure de vitesse est fournie par un codeur incrémental,
● p50741 lorsque la mesure de vitesse est fournie par une génératrice tachymétrique,
● p50115 lors d'un fonctionnement sans tachymètre.
De plus, la limitation de courant en fonction de la vitesse doit être activée avec p50109 = 1.
PRUDENCE
Un réglage incorrect de la limitation de courant en fonction de la vitesse peut causer une
plus grande sollicitation du collecteur et des balais. Ce qui entraîne une diminution
importante de la durée de vie des balais.
Modules de commande SINAMICS DCM
426
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse
Réglage de la limitation de courant en fonction de la vitesse pour les moteurs avec un coude dû à la
commutation
= caractéristiques de la plaque signalétique du
&RXUDQWFRQWLQXDVVLJQ«GHO
DSSDUHLO
,$ 3
/LPLWHGHFRXUDQW
= valeurs limites admissibles
aQFRXUEHOLPLWHGH
FRPPXWDWLRQ
,
,
,1
moteur
3RLQWGHG«FOHQFKHPHQW
courant en fonction de la vitesse
,
31
Q = vitesse de régime maximale
,
,1 6
Q( = point de déclenchement de la limitation de
,
6
I10 = 1,4 × I1
I20 = 1,2 × I2
,
3
Q1
Q
Q(
Q
Q
QPRWHXU
La courbe de limitation de courant est déterminée par n1, I10, n2 et I20.
Paramètres :
p50104
p50105
p50106
p50107
p50108
p50109
= n1
= I1 (l'appareil en déduit I10)
= n2
= I2 (l'appareil en déduit I20)
= n3 (définit la normalisation de la vitesse)
= 0 ... limitation de courant en fonction de la vitesse désactivée
= 1 ... limitation de courant en fonction de la vitesse activée
6+817027
****+8=
15((1
9Q0,1
Q,$,.:
5(*
(559$7+<5%&/9 0+9+=
6(3,3,0%
,&/)
=$*..
6(39(17,/
Figure 10-51 Exemple de plaque signalétique d'un moteur
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
427
Descriptions des fonctions
10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse
Réglage de la limitation de courant en fonction de la vitesse pour les moteurs sans coude dû à la commutation
= caractéristiques de la plaque signalétique du
&RXUDQWFRQWLQXDVVLJQ«GHO
DSSDUHLO
,$ 3
moteur
3RLQWGHG«FOHQFKHPHQW
/LPLWHGHFRXUDQW
= valeurs limites admissibles
aQFRXUEHOLPLWHGH
FRPPXWDWLRQ
courant en fonction de la vitesse
,
,
Q = vitesse de régime maximale
,
,1
Q( = point de déclenchement de la limitation de
, ,
,1 6
31 3
I20 = 1,2 × I2
6
Q1
Q(
Q
Q Q
QPRWHXU
6+817027
**)++8=
15((1
9Q Q0,1$.:
5(*, ,
(559$7+<5%&/9 0+9+=
6(3,3,0%
,&/)
=$*..
6(39(17,/
Figure 10-52 Exemple de plaque signalétique d'un moteur
Modules de commande SINAMICS DCM
428
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.20 Calcul de la tension inverse du thyristor
10.20
Calcul de la tension inverse du thyristor
Le variateur SINAMICS DCM offre la possibilité de déterminer en continu la tension présente
sur chaque thyristor du variateur d'induit. Cette tension permet de déterminer si un thyristor
est actuellement à l'état passant ou à l'état bloqué.
Ces informations sont accessible via FCOM (voir diagramme fonctionnel 6950).
Ces informations sont utilisées pour les fonctions suivantes en tant que grandeur d'entrée :
● Détection de décrochage de l'onduleur et déclenchement du CCP
Le thyristor désactivé doit présenter la tension de blocage, sinon la commutation a
échoué.
● Commutation du sens de couple (étage de commande)
Avant l'amorçage d'un thyristor avec le nouveau sens de couple, tous les thyristors du
précédent sens de couple doivent être bloqués. Cette condition est traitée en plus de la
signalisation Ii=0.
La tension au niveau des thyristors d'induit est déterminée à partir des valeurs de mesure
suivantes :
● 2 tensions réseau composées (UV, VW)
● Tension sur un thyristor (pour 4Q : paire de thyristors antiparallèle) (X13/X26)
● Tension CC (Ui)
Sélection du calcul de la tension de blocage des thyristors avec p50166 :
Le calcul de la tension de blocage des thyristors n'est réellement requise que dans quelques
rares cas d'application et nécessite environ 5 % de la charge du processeur. Par
conséquent, il est désactivé dans le réglage usine.
p50166 = 0Surveillance de la tension de blocage des thyristors (réglage usine)
= 1Surveillance de la tension de blocage des thyristors active
L'activation est recommandée lorsqu'une inductance importante est raccordée au variateur
d'induit à la place d'un moteur.
Remarque
La fonction de calcul de la tension inverse du thyristor est disponible à partir de la version de
module C98043-A7117-L1-5 (dispositif de mesure de tension). Cette information se trouve
sur l'étiquette du code barre de la carte.
Remarque
Le calcul de la tension inverse du thyristor fonctionne uniquement pour la mesure de la
tension d'induit via A7117.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
429
Descriptions des fonctions
10.21 Redémarrage automatique
10.21
Redémarrage automatique
"Redémarrage automatique" signifie :
Le SINAMICS DC MASTER ne passe pas directement à l'état de fonctionnement "DEFAUT"
en cas de défauts du réseau de courte durée (par ex. creux de tension), mais il supprime les
impulsions d'amorçage de l'induit et les débloque automatiquement lors du retour de la
tension réseau.
"De courte durée" signifie : plus court que la valeur réglée dans p50086 (= délai de
redémarrage)
Pendant la suppression des impulsions de courte durée en cas de défauts sur le réseau, le
SINAMICS DC MASTER attend à l'état de fonctionnement o4.0 (en cas de défauts réseau
dans le circuit d'induit) ou o5.1 (en cas de défauts réseau dans le circuit d'excitation).
Si la tension réseau ne revient pas dans l'espace du délai de redémarrage, la signalisation
de défaut correspondante est générée immédiatement après l'écoulement de ce délai.
Les signalisations de défaut suivantes sont concernés par la fonction "Redémarrage
automatique" :
F60004
Circuit d'induit Coupure de phase (1U1, 1V1, 1W1)
F60005
Circuit d'excitation Coupure de phase (3U1, 3W1)
F60006
Sous-tension (circuit d'induit ou d'excitation)
F60007
Surtension (circuit d'induit ou d'excitation)
F60008
Fréquence réseau trop faible (circuit d'induit ou d'excitation)
F60009
Fréquence réseau trop élevée (circuit d'induit ou d'excitation)
Remarque
Aucun redémarrage automatique n'est effectué en cas de défaillance de l'alimentation de
l'électronique.
Modules de commande SINAMICS DCM
430
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.22 Fonctionnement sur le réseau monophasé
10.22
Fonctionnement sur le réseau monophasé
Le fonctionnement sur un réseau monophasé est impossible avec le module de commande
SINAMICS DCM.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
431
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23
Montage en parallèle et en série des appareils
Vue d'ensemble de la topologie
Plusieurs variateurs SINAMICS DCM peuvent être disposés en différentes topologies. Les
topologies suivantes sont prises en charge :
● Couplage en parallèle hexaphasé
Cette topologie est utilisée afin de pouvoir réaliser des puissances de variateur qui
dépassent le SINAMICS DCM le plus puissant disponible.
● Couplage en parallèle dodécaphasé
Cette topologie est avant tout utilisée pour des puissances élevées afin d'obtenir de plus
faibles réactions sur le réseau. De plus, ce couplage permet d'obtenir une plus faible
ondulation du courant continu par rapport à un couplage hexaphasé. Pour chacun des
deux variateurs couplés en parallèle en dodécaphasé il est possible de coupler en
parallèle un ou plusieurs variateurs en hexaphasé afin d'augmenter la puissance.
● Couplage en série hexaphasé
Cette topologie est utilisée pour obtenir une tension continue à vide plus élevée.
Dans ce contexte, il existe plusieurs variantes :
– Les deux variateurs sont exploités avec le même angle d'amorçage.
– Réglage de phase séquentiel (un des deux variateurs se trouve toujours à la limite du
facteur de réglage, l'autre variateur régule le courant d'induit)
– Couplage en série d'un variateur commandé avec un variateur non commandé (pont à
thyristors B2 + redresseur à diodes)
Pour chacun des deux variateurs couplés en série il est possible de coupler en parallèle
un ou plusieurs variateurs afin d'augmenter la puissance.
● Couplage en série dodécaphasé
Cette topologie correspond au couplage en série hexaphasé. De plus, ce couplage
permet toutefois d'obtenir une plus faible ondulation du courant continu par rapport à un
couplage hexaphasé. Pour chacun des deux variateurs couplés en série il est possible de
coupler en parallèle un ou plusieurs variateurs afin d'augmenter la puissance.
IMPORTANT
• Toutes les topologies présentées ici ne sont autorisées que dans une plage restreinte
de fréquence réseau comprise entre 20 Hz et 65 Hz.
• Pour toutes les topologies présentées ici, seules peuvent être utilisées des parties
puissance avec la même puissance de courant continu assigné, les mêmes inductances
de commutation et le même câblage / les mêmes barres.
Remarque
Pour plus d'informations sur la configuration, se reporter aux notes d'application
correspondantes (dont le lien est précisé dans l'avant-propos de ce manuel).
Modules de commande SINAMICS DCM
432
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Communication
Remarque
Une adresse de station univoque doit être définie dans p51806 sur tous les SINAMICS DCM
avant l'activation de l'interface de couplage en parallèle (c.-à-d. avant le réglage de p51800
> 0). Dans le cas contraire, l'interface de couplage en parallèle ne sera pas initialisée de
manière fiable.
Remède à appliquer dans l'éventualité d'un tel cas de figure : mettre hors puis sous tension
l'alimentation de l'électronique
● La communication entre tous les variateurs dans la topologie en question s'effectue par le
biais de l'interface de couplage en parallèle. Les CUD de tous les variateurs doivent être
reliées entre elles.
● L'interface de couplage en parallèle permet la communication de jusqu'à 16 abonnés au
maximum.
● Les appareils sont reliés avec des câbles patch blindés UTP CAT5 à 8 pôles selon
ANSI/EIA/TIA 568, identiques à ceux utilisés dans les réseaux de PC. Un câble standard
de 5 m de longueur peut être commandé directement auprès de Siemens (numéro de
référence : 6RY1707-0AA08). Pour la liaison de n appareils, (n-1) câbles sont
nécessaires. La terminaison de bus doit être activée (p51805=1) sur les appareils qui se
trouvent aux extrémités du bus.
● L'interface de couplage en parallèle permet en outre un échange de FCOM quelconques
(paramétrables par l'utilisateur) entre les abonnés. Voir les diagrammes fonctionnels
9352 et 9355. Cet échange de données n'est pas nécessaire à la régulation et à la
génération des impulsions d'amorçage. Elle est mise à la disposition de l'utilisateur pour
des utilisations diverses.
● Pour plus de détails concernant le mode de fonctionnement du couplage en parallèle se
reporter aux diagrammes fonctionnels 9350, 9352 et 9355.
Commande
• Pour toutes les topologies, un SINAMICS DCM fonctionne en tant que variateur maître.
Les autres sont désignés par variateur esclave.
• Les ordres de mise en marche / arrêt, déblocage du fonctionnement, arrêt rapide, etc.
doivent être transmis au variateur maître quelle que soit la topologie.
Sur les variateurs esclaves, les bornes 12 et 13 doivent être reliées de manière
permanente à la borne 9. Si un ordre est toutefois spécifiée sur un variateur esclave, son
effet est le suivant :
ARRET1
Aucun effet tant que n<nmin n'a pas été atteint. Ensuite le courant
est réduit sur l'esclave et celui-ci passe à l'état de fonctionnement
o7.0 ou o7.1
ARRET2
Réduction du courant sur l'esclave, ensuite celui-ci passe à l'état de
fonctionnement o10.1 ou o10.2
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
433
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
ARRET3
Aucun effet tant que n<nmin n'a pas été atteint, ensuite le courant
est réduit sur l'esclave et celui-ci passe à l'état de fonctionnement
o9.1 ou o9.2
Arrêt d'urgence
Réduction du courant sur l'esclave, ensuite celui-ci passe à l'état de
fonctionnement o10.3
Déblocage du
fonctionnement
Réduction du courant sur l'esclave, ensuite celui-ci passe à l'état de
fonctionnement o1.1 ou o1.
Tant que le maître ne reçoit aucun ordre de mise en marche, les esclaves restent à
l'état de fonctionnement o10.0 (attente de l'enclenchement par le maître).
Lorsque le maître obtient un ordre de mise en marche, il le transmet automatiquement
aux esclaves. Ensuite, tous les appareils exécutent leur séquence de démarrage, c.-àd. qu'ils essaient d'arriver à l'état de fonctionnement o0. Le maître attend toutefois à
l'état de fonctionnement o1.7 que tous les esclaves atteignent l'état de fonctionnement
o0 (exception : fonctionnement n+m en couplage parallèle hexaphasé).
Si un esclave quitte l'état de fonctionnement o0, le maître déclenche la signalisation
de défaut F60044 (exception : fonctionnement n+m en couplage parallèle hexaphasé).
• La consigne de vitesse et la mesure de vitesse doivent être adressées au variateur
maître.
• Les cycles d'optimisation doivent être démarrés sur le variateur maître. Les variateurs
esclaves doivent dans ce cas être raccordés et prêts au fonctionnement.
Autres
IMPORTANT
Sur un variateur esclave, la surveillance i2t du moteur doit être désactivée (p50114=0), car
elle se déclencherait sur l'esclave en cas d'asymétrie de courant.
Modules de commande SINAMICS DCM
434
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23.1
Montage en parallèle hexaphasé
Topologie
Topologie simplifiée
La figure ci-après représente la topologie d'un montage en parallèle hexaphasé composé
d'un variateur maître et de deux variateurs esclaves.
$&99+]
$&9+]
'& 9
'& 9
([FLWDWLRQ
9HQWLOD
WHXU
;
; ;
& '
9HQWLOD
WHXU
;
; ;
& '
$55(7
'«EORFDJH
1)
8 :
([FLWDWLRQ
9HQWLOD
WHXU
,QGXLW
6,1$0,&6'&0
0RGXOHGHFRPPDQGH
HVFODYH
6,1$0,&6'&0
0RGXOHGHFRPPDQGH
PD°WUH
& '
'&
$OLPHQWDWLRQ
,QGXLW
8
9
:
8 :
([FLWDWLRQ
8
9
:
$OLPHQWDWLRQ
,QGXLW
6,1$0,&6'&0
0RGXOHGHFRPPDQGH
HVFODYH
8
9
:
8
9
:
8 :
$OLPHQWDWLRQ
8
9
:
8
9
:
'& 9
& '
'&
;
; ;
& '
& '
'&
0
Concordance des phases nécessaire entre 1U1 / 1V1 / 1W1.
2)
Concordance des phases nécessaire entre 1C1 / 1D1.
3)
Les appareils sont reliés avec des câbles de connexion blindés UTP CAT5 (8 pôles) selon ANSI/EIA/TIA 568,
identiques à ceux utilisés dans les réseaux de PC.
Un câble standard de 5 m de long peut être commandé directement auprès de Siemens (numéro de référence :
6RY1707-0AA08).
Pour le montage en parallèle de n appareils, (n-1) câbles sont nécessaires.
La terminaison de bus doit être activée (p51805=1) sur les appareils qui se trouvent aux extrémités du bus.
Figure 10-53 Couplage en parallèle
● Jusqu'à 6 appareils peuvent être couplés en parallèle.
● Lors d'un couplage en parallèle de plusieurs appareils, l'appareil maître doit être disposé
au centre en raison des temps de transfert des signaux. La longueur maximale des
câbles de l'interface de couplage en parallèle entre le maître et les esclaves à chaque
extrémité du bus est de : 15 m.
● Pour la répartition du courant, des inductances de commutation séparées et identiques
sont nécessaires pour chaque partie puissance. La différence des tolérances
d'inductance détermine la répartition du courant. Pour un fonctionnement sans réduction
de puissance (réduction de courant), une tolérance de 5 % ou mieux est recommandée.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
435
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Topologie avancée
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en parallèle hexaphasé, comportant un
variateur maître, un variateur maître de secours, deux variateurs esclaves et un variateur
indépendant.
Le variateurs SINAMICS DCM 1, DCM 2, DCM 3 et DCM 4 sont ici exploités en mode de
fonctionnement n+m. Le variateur SINAMICS DCM 5 est indépendant des autres en termes
de partie puissance. Il échange uniquement des FCOM avec les autres variateurs par le
biais de l'interface de couplage en parallèle.
(VFODYH
(VFODYH
6,1$0,&6
'&0
6WDWLRQ
LQG«SHQGDQWH
S S S S S &'
&'
&'
&'
&'
)&20
0D°WUH
6,1$0,&6
'&0
7HPSVG
DPRU©DJHGXPD°WUH
)&20
6,1$0,&6
'&0
7HPSVG
DPRU©DJHGXPD°WUH
)&20
0D°WUHGH
VHFRXUV
6,1$0,&6
'&0
)&20
6,1$0,&6
'&0
7HPSVG
DPRU©DJHGXPD°WUH
)&20
8
9
:
,QWHUIDFHSDUDOOªOH
5D/D
0
0
Figure 10-54 Couplage en parallèle hexaphasé, topologie avancée
Modes de fonctionnement du couplage en parallèle hexaphasé
Il existe 2 modes de fonctionnement :
Mode standard :
Un SINAMICS DCM est défini en tant que maître. Cet appareil réalise la régulation de
vitesse, la régulation du courant d'induit, la synchronisation réseau et la détermination des
instants d'amorçage. Les instants d'amorçage et la paire de thyristors à amorcer sont
transmis aux appareils esclaves. Tous les esclaves amorcent alors cette paire de thyristors à
ces instants.
Mode n+m :
n+m variateurs sont couplés en parallèle. En cas de défaillance de jusqu'à m variateurs (par
ex. déclenchement de fusible dans la partie puissance, apparition d'un défaut) le
fonctionnement est maintenu sans interruption.
Modules de commande SINAMICS DCM
436
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
En mode n+m, un SINAMICS DCM est défini en tant que maître. Les autres SINAMICS
DCM sont définis en tant que maîtres de secours. L'appareil défini en tant que maître réalise
la régulation de vitesse, la régulation du courant d'induit, la synchronisation réseau et la
détermination des instants d'amorçage, comme en mode standard.
En cas de défaillance de l'un des esclaves (par ex. déclenchement d'un fusible dans la partie
puissance, apparition d'un défaut) le fonctionnement est maintenu avec les autres variateurs.
Les SINAMICS DCM opérationnels continuent à fonctionner sans interruption.
En cas de défaillance du maître (par ex. déclenchement d'un fusible dans la partie
puissance, apparition d'un défaut), un maître de secours prend automatiquement le relais et
les autres appareils continuent à fonctionner sans interruption.
Lors de la configuration, tenir compte du fait que la puissance de seulement n appareils (au
lieu de n+m appareils) doit être suffisante pour l'application.
Lors de l'exploitation du système SINAMICS DCM avec un Converter Commutation
Protector (CCP) SIMOREG DC-MASTER, le fonctionnement n+m doit être désactivé.
Variantes du mode de fonctionnement n+m :
1. Mode n+m uniquement dans le circuit d'induit
Dans ce mode de fonctionnement, en cas de défaillance du maître, seules les
impulsions d'amorçage de l'induit et les composantes de régulation en amont (canal de
consigne, régulation de vitesse, régulation du courant d'induit) sont transmises au maître
de secours, et non les impulsions d'amorçage de l'excitation et les composantes de
régulation en amont (régulation FEM, régulation du courant d'excitation).
La principale application de ce mode de fonctionnement est l'alimentation de grosses
inductances (telles que les enroulements d'excitation de générateurs synchrones) avec
le variateur d'induit du SINAMICS DCM.
Activation :
Régler p51803=1 sur le maître et sur les appareils maître de secours.
2. Mode n+m dans le circuit d'induit et dans le circuit d'excitation
Dans ce mode de fonctionnement, en cas de défaillance du maître :
• les impulsions d'amorçage de l'induit et les composantes de régulation en amont
(canal de consigne, régulation de vitesse, régulation du courant d'induit) et
• les impulsions d'amorçage de l'excitation et les composantes de régulation en amont
(régulation FEM, régulation du courant d'excitation)
sont transmises au maître de secours.
Activation :
Régler p51803=2 sur le maître et sur les appareils maître de secours.
Raccordement :
Les sorties 3C, 3D (sortie tension continue d'excitation) du maître et de tous les maîtres
de remplacement doivent être raccordées en parallèle à l'enroulement d'excitation du
moteur.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
437
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Remarques :
• Lors de la mise en service, après l'exécution de l'optimisation (par ex. en démarrant
les cycles d'optimisation), tous les paramètres réglés par les cycles d'optimisation
doivent être transférés à tous les maîtres de secours.
• En raison du couplage en parallèle des alimentations d'excitation, une partie du
courant d'excitation total du moteur circule à travers la branche de roue libre des
parties puissance excitation respectives dont les impulsions d'amorçage de
l'excitation sont supprimées. Pour la mesure du courant d'excitation total du moteur
(indiqué dans le paramètre r50035), le courant de roue libre mesuré par l'appareil
"partenaire" est par conséquent automatiquement ajouté dans le maître actuel.
Pour cette raison, une liaison de couplage en parallèle sans défaut ainsi que la
présence de la tension d'alimentation de l'électronique du maître et du maître de
secours sont des conditions préalables.
Si ce mode de fonctionnement doit être maintenu même en cas de défaillance de
l'alimentation de l'électronique du maître ou du maître de secours, une acquisition
externe de la mesure du courant d'excitation total du moteur est requise. Cette
information doit être transmise au maître et au maître de secours au moyen de
p50612.
• La transmission de la fonction maître du maître actif au maître de secours s'effectue
exclusivement par télégramme par l'intermédiaire d'une interface de couplage en
parallèle sans défaut. Même en cas de défaillance de l'alimentation de l'électronique
du maître, il reste suffisamment de temps à ce dernier pour envoyer le télégramme
correspondant afin de déclencher le transfert de la fonction maître.
• Dès que la connexion de couplage en parallèle est interrompue (en déconnectant le
câble de couplage en parallèle), plus aucun fonctionnement maître/esclave correct
n'est garanti. Dans ce cas, une mise hors/sous tension de l'alimentation de
l'électronique doit être effectuée sur tous les appareils.
Remarques
● Les ordres de mise en marche / arrêt, déblocage du fonctionnement, arrêt rapide, etc.
doivent également être transmis à tous les variateurs maître de secours.
● La consigne de vitesse et la mesure de vitesse doivent être transmises à tous les
variateurs maître de secours.
Modules de commande SINAMICS DCM
438
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Paramétrage
Tableau 10- 23
Couplage en parallèle hexaphasé - mode standard
Paramètre
Maître
Esclave
p51799
Mode de fonctionnement
0
identique au maître
p51800
Position dans la topologie
11 (maître)
12 (esclave)
p51801
Nombre de données d'émission
indifférent
indifférent
p51802
Nombre minimum d'abonnés
Nombre de SINAMICS DCM
disponibles dans cette topologie
Nombre de SINAMICS DCM
disponibles dans cette topologie
p51803
Mode n+m
0
0
p51804[..]
Données d'émission
indifférent
11)
indifférent
p51805
Terminaison de bus
0 ou
0 ou 11)
p51806
Adresse de station
Adresse univoque
Adresse univoque
p51807
Timeout télégramme
0,1 s
0,1 s
p50082
Mode de fonctionnement
Excitation
≠0
0 (pas d'excitation)
p50076[..]
Courant continu assigné du
variateur Réduction
-
identique au maître
p50078[..]
Tension de raccordement Valeur
nominale
-
identique au maître
p50100
Courant nominal du moteur
Courant nominal du moteur /
nombre de SINAMICS DCM
identique au maître
p50110
Inductance d'induit Ri2)
Résistance d'induit réelle ×
nombre de SINAMICS DCM
identique au maître
p50111
Inductance d'induit Li2)
Inductance d'induit réelle ×
nombre de SINAMICS DCM
identique au maître
p51591
Facteur de réduction Li2)
-
identique au maître
= 1 au niveau des deux appareils qui se trouvent aux extrémités (= aux deux extrémités physiques de la ligne de bus)
= 0 sur tous les autres appareils
1)
2) Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres
correctement.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
439
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Tableau 10- 24
Couplage en parallèle hexaphasé - mode n+m
Paramètre
Maître
Maître de secours
Esclave
p51799
Mode de fonctionnement
0
identique au maître
identique au maître
p51800
Position dans la
topologie
11 (maître)
13 (maître de secours)
12 (esclave)
p51801
Nombre de données
d'émission
indifférent
indifférent
indifférent
p51802
Nombre minimum
d'abonnés
n
identique au maître
identique au maître
p51803
Mode n+m
1 (induit seulement)
2 (induit + excitation)
identique au maître
0
p51804[..]
Données d'émission
indifférent
indifférent
indifférent
11)
0 ou
11)
p51805
Terminaison de bus
0 ou
0 ou 11)
p51806
Adresse de station
Adresse univoque
Adresse univoque
Adresse univoque
p51807
Timeout télégramme
0,1 s
0,1 s
0,1 s
p50082
Mode de fonctionnement
Excitation
≠0
0 (si induit seulement)
≠ 0 (si induit + excitation)
0 (pas d'excitation)
p50076[..]
Courant continu assigné
du variateur Réduction
-
identique au maître
identique au maître
p50078[..]
Tension de raccordement Valeur nominale
identique au maître
identique au maître
p50100
Courant nominal du
moteur
Courant nominal du
moteur / nombre de
SINAMICS DCM
identique au maître
identique au maître
p50110
Inductance d'induit Ri2)
Résistance d'induit réelle
× nombre de SINAMICS
DCM
identique au maître
identique au maître
p50111
Inductance d'induit Li2)
Inductance d'induit réelle
× nombre de SINAMICS
DCM
identique au maître
identique au maître
p51591
Facteur de réduction Li2)
-
identique au maître
identique au maître
= 1 au niveau des deux appareils qui se trouvent aux extrémités (= aux deux extrémités physiques de la ligne de bus)
= 0 sur tous les autres appareils
1)
2) Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres
correctement.
Modules de commande SINAMICS DCM
440
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23.2
Montage en parallèle dodécaphasé
Remarque
Applications dodécaphasées
Les schémas de ce chapitre sont des schémas de principe.
Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le
paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées".
Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir
les contacts dans l'avant-propos).
Topologie
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en parallèle dodécaphasé.
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
0D°WUH
(VFODYH
&RQVLJQHGHFRXUDQW
6HQVGHFRXSOH
)&20
S S ,QWHUIDFHSDUDOOªOH
&'
5V
/V
5D/D
&'
/V
5V
0
Figure 10-55 Couplage en parallèle dodécaphasé (1), schéma de principe
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en parallèle dodécaphasé, dans laquelle
pour chacun des variateurs couplés en parallèle dodécaphasé un variateur supplémentaire
est couplé en parallèle hexaphasé.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
441
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
(VFODYH
0D°WUH
(VFODYH
(VFODYH
S S S S &'
&'
&'
&'
&RQVLJQHGHFRXUDQW
6HQVGHFRXSOH
)&20
,QWHUIDFHSDUDOOªOH
5V
/V
5D/D
/V
5V
0
Figure 10-56 Couplage en parallèle dodécaphasé (2), schéma de principe
Remarques
● La partie puissance du variateur esclave doit être raccordée au transformateur
dodécaphasé de telle sorte que ses phases aient un retard de 30° par rapport à celles du
réseau. Le sens du champ tournant doit être identique.
● Si d'autres variateurs sont couplés en parallèle au variateur maître, le même nombre de
variateurs doit être couplé en parallèle au variateur esclave.
Modules de commande SINAMICS DCM
442
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23.3
Montage en série hexaphasé
Topologie
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série hexaphasé de deux SINAMICS
DCM.
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
0D°WUH
$[HDVVHUYL
S '&
,QVWDQWG
DPRU©DJHDQJOHG
DPRU©DJH
8L
)&20
,QWHUIDFHSDUDOOªOH
S '&
5D/D
0
Figure 10-57 Couplage en série hexaphasé (1)
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série hexaphasé, dans laquelle pour
chacun des variateurs couplés en série hexaphasé un variateur supplémentaire est couplé
en parallèle.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
443
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
$[HDVVHUYL
0D°WUH
$[HDVVHUYL
$[HDVVHUYL
S S S S &'
&'
&'
&'
,QVWDQWG
DPRU©DJHDQJOHG
DPRU©DJH
8L
)&20
,QWHUIDFHSDUDOOªOH
5D/D
0
Figure 10-58 Couplage en série hexaphasé (2)
Vous trouverez les instructions relatives aux dimensions des résistances symétriques dans
un FAQ (voir le lien dans l'avant-propos).
Modes de fonctionnement
Il existe 2 modes de fonctionnement :
● Fonctionnement avec impulsions d'amorçage identiques (p51799 = 0 ou p51799 = 31) :
Les deux variateurs partiels sont toujours amorcés exactement au même instant.
L'instant d'amorçage est calculé par le maître et transmis à l'esclave par le biais de
l'interface de couplage en parallèle. La synchronisation sur le réseau est effectuée
exclusivement sur le maître. L'esclave doit être raccordé au réseau dans le même ordre
de phases que le maître.
● Fonctionnement avec réglage de phase séquentiel (p51799 = 32) :
Les deux variateurs partiels se synchronisent sur le réseau et forment leurs propres
instants d'amorçage. L'angle d'amorçage pour le maître et l'angle d'amorçage pour
l'esclave sont calculés sur le maître et l'angle d'amorçage et le sens de couple pour
l'esclave sont transmis à l'esclave par le biais de l'interface de couplage en parallèle. Les
angles d'amorçage pour le maître et l'esclave sont formés de telle sorte que la charge de
puissance réactive du réseau d'alimentation soit le plus faible possible. C'est le cas,
lorsque l'un des deux variateurs partiels se trouve à une limite du facteur de réglage et
que l'autre effectue la régulation. Ce type de régulation est uniquement possible pour un
courant non discontinu. Dans la plage du courant discontinu, le fonctionnement est
automatiquement commuté sur des instants d'amorçage identiques.
Modules de commande SINAMICS DCM
444
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Remarque
● Le sens du champ tournant doit être identique sur le maître et sur l'esclave.
Paramétrage
Les paramètres suivants doivent être réglés spécialement pour le fonctionnement avec cette
topologie de variateurs :
Tableau 10- 25
Paramétrage du couplage en série hexaphasé
Paramètre
Maître
Esclave ou variateurs couplés en
parallèle
p51799
Mode de fonctionnement
0, 31 ou 32
identique au maître
p51800
Position dans la topologie
31 (maître)
32 (esclave)
33 (parallèle au maître)
34 (parallèle à l'esclave)
p51801
Nombre de données d'émission
indifférent
indifférent
p51802
Nombre minimum d'abonnés
Nombre de SINAMICS DCM
disponibles dans cette topologie
Nombre de SINAMICS DCM
disponibles dans cette topologie
p51803
Mode n+m
0
0
p51804[..]
Données d'émission
indifférent
indifférent
p51805
Terminaison de bus
0 ou
p51806
Adresse de station
Adresse univoque
Adresse univoque
p51807
Timeout télégramme
0,1 s
0,1 s
p50082
Mode de fonctionnement
Excitation
≠0
0 (pas d'excitation)
p50076[..]
Courant continu assigné du
variateur Réduction
-
identique au maître
p50078[..]
Tension de raccordement Valeur
nominale
-
identique au maître
p50100
Courant nominal du moteur
-
identique au maître
p50110
Inductance d'induit Ri2)
-
identique au maître
p50111
Li2)
-
identique au maître
-
identique au maître
p51591
Inductance d'induit
Facteur de réduction
Li2)
11)
0 ou 11)
= 1 au niveau des deux appareils qui se trouvent aux extrémités (= aux deux extrémités physiques de la ligne de bus)
= 0 sur tous les autres appareils
1)
2) Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres
correctement.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
445
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23.4
Montage en série hexaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé
Topologie
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série hexaphasé d'un appareil
SINAMICS DCM à 2 quadrants et d'un redresseur à diodes (pont à thyristors B2 +
redresseur à diodes).
Remarque :
La tension alternative d'entrée du variateur commandé doit dans ce cas être supérieure de
10 % à 15 % par rapport au variateur non commandé, afin que le courant puisse être réduit
à 0 de manière sûre.
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
5HGUHVVHXU
¢GLRGHV
0D°WUH
S '&
'&
5D/D
0
Figure 10-59 Couplage en série hexaphasé : variateur commandé + variateur non commandé
Vous trouverez les instructions relatives aux dimensions des résistances symétriques dans
un FAQ (voir le lien dans l'avant-propos).
Modules de commande SINAMICS DCM
446
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Paramétrage
Les paramètres suivants doivent être réglés spécialement pour le fonctionnement avec cette
topologie de variateurs :
Tableau 10- 26
Paramétrage du couplage en série hexaphasé
Paramètre
Maître
appareils couplés en parallèle au
maître
p51798
Tension sur le redresseur non
commandé
tension effective en pourcentage
sur le maître (standard : 85 %)
identique au maître
p51799
Mode de fonctionnement
0
0
p51800
Position dans la topologie
35 (maître pour le redresseur à
diodes)
33
p51802
Nombre minimum d'abonnés
Nombre de SINAMICS DCM
disponibles dans cette topologie
Nombre de SINAMICS DCM
disponibles dans cette topologie
p51807
Timeout télégramme
0,0 s
0,1 s en présence d'appareils
couplés en parallèle
0,1 s
p50082
Mode de fonctionnement
Excitation
≠0
0 (pas d'excitation)
p50076[..]
Courant continu assigné du
variateur Réduction
-
identique au maître
p50078[..]
Tension de raccordement Valeur
nominale
-
identique au maître
p50100
Courant nominal du moteur
Courant nominal du moteur /
nombre de SINAMICS DCM
identique au maître
p50110
Inductance d'induit Ri2)
Résistance d'induit réelle ×
nombre de SINAMICS DCM
identique au maître
p50111
Inductance d'induit Li2)
Inductance d'induit réelle ×
nombre de SINAMICS DCM
identique au maître
p51591
Facteur de réduction Li2)
-
identique au maître
Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres
correctement.
2)
10.23.5
Montage en série dodécaphasé
Remarque
Applications dodécaphasées
Les schémas de ce chapitre sont des schémas de principe.
Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le
paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées".
Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir
les contacts dans l'avant-propos).
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
447
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Topologie
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série dodécaphasé de deux
SINAMICS DCM.
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
0D°WUH
(VFODYH
S '&
,QVWDQWG
DPRU©DJHDQJOHG
DPRU©DJH
8L
)&20
,QWHUIDFHSDUDOOªOH
S '&
5D/D
0
Figure 10-60 Couplage en série dodécaphasé (1), schéma de principe
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série dodécaphasé, dans laquelle
pour chacun des variateurs couplés en série dodécaphasé un variateur supplémentaire est
couplé en parallèle.
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
6,1$0,&6
'&0
(VFODYH
0D°WUH
(VFODYH
(VFODYH
S S S S &'
&'
&'
&'
,QVWDQWG
DPRU©DJHDQJOHG
DPRU©DJH
8L
)&20
,QWHUIDFHSDUDOOªOH
5D/D
0
Figure 10-61 Couplage en série dodécaphasé (2), schéma de principe
Modules de commande SINAMICS DCM
448
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
Modes de fonctionnement
Il existe 2 modes de fonctionnement :
● Fonctionnement avec impulsions d'amorçage identiques (p51799 = 41) :
Les deux variateurs partiels sont toujours amorcés exactement au même instant.
L'instant d'amorçage est calculé par le maître et transmis à l'esclave par le biais de
l'interface de couplage en parallèle. La synchronisation sur le réseau est effectuée
exclusivement sur le maître. L'esclave doit être raccordé au réseau dans le même ordre
de phases que le maître.
● Fonctionnement avec réglage de phase séquentiel (p51799 = 42) :
Les deux variateurs partiels se synchronisent sur le réseau et forment leurs propres
instants d'amorçage. L'angle d'amorçage pour le maître et l'angle d'amorçage pour
l'esclave sont calculés sur le maître et l'angle d'amorçage et le sens de couple pour
l'esclave sont transmis à l'esclave par le biais de l'interface de couplage en parallèle. Les
angles d'amorçage pour le maître et l'esclave sont formés de telle sorte que la charge de
puissance réactive du réseau d'alimentation soit le plus faible possible. C'est le cas,
lorsque l'un des deux variateurs partiels se trouve à une limite du facteur de réglage et
que l'autre effectue la régulation. Ce type de régulation est uniquement possible pour un
courant non discontinu. Dans la plage du courant discontinu, le fonctionnement est
automatiquement commuté sur des instants d'amorçage identiques.
Remarque
Lorsque les deux variateurs partiels fonctionnent en série, l'ondulation électrique est
nettement plus importante qu'en fonctionnement avec le même angle d'amorçage.
L'ondulation électrique correspond dans ce cas à peu près à l'ondulation électrique d'un
fonctionnement hexaphasé. Avec des modèles de moteurs plus anciens en particulier, cette
ondulation peut conduire, en cas de courants élevés, à certains problèmes (par ex. en ce qui
concerne la commutation).
Il convient donc de décider en connaissance de cause :
● une ondulation basse mais pas de réduction de la puissance réactive :
→ Fonctionnement avec impulsions d'amorçage identiques (p51799 = 41)
● une ondulation faible mais pas de réduction de la puissance réactive :
→ Fonctionnement avec réglage de phase séquentiel (p51799 = 42)
Remarque
La partie puissance du variateur esclave doit être raccordée au transformateur dodécaphasé
de telle sorte que ses phases aient un retard de 30° par rapport à celles du réseau. Le sens
du champ tournant doit être identique.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
449
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23.6
Montage en série dodécaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé
Remarque
Applications dodécaphasées
Les schémas de ce chapitre sont des schémas de principe.
Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le
paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées".
Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir
les contacts dans l'avant-propos).
Topologie
La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série dodécaphasé d'un appareil
SINAMICS DCM à 2 quadrants et d'un redresseur à diodes (pont à thyristors B2 +
redresseur à diodes).
Remarque :
La tension alternative d'entrée du variateur commandé doit dans ce cas être supérieure de
10 % à 15 % par rapport au variateur non commandé, afin que le courant puisse être réduit
à 0 de manière sûre.
8
9
:
8
9
:
6,1$0,&6
'&0
5HGUHVVHXU
¢GLRGHV
0D°WUH
S '&
'&
5D/D
0
Figure 10-62 Couplage en série dodécaphasé : variateur commandé + variateur non commandé,
schéma de principe
Modules de commande SINAMICS DCM
450
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.23 Montage en parallèle et en série des appareils
10.23.7
Commutation de la topologie de partie puissance - option S50
Voir Indications à la commande pour l'option S50 au chapitre 2
Remarque
Le montage du SINAMICS DCM avec l'option S50 peut uniquement être effectué à l'usine du
fabricant.
Remarque
Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le
paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées". Notre support
technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir les contacts
dans l'avant-propos).
Dans le cas de certaines applications, il est possible de commuter durant le fonctionnement
entre deux topologies de partie puissance différentes (par ex. entre un couplage en parallèle
dodécaphasé et un couplage en série dodécaphasé) au moyen d'un ordre de commande.
Les variateurs du SINAMICS DCM avec l'option S50 disposent des fonctions de commande
nécessaires. La commutation effective de la topologie de partie puissance est effectuée
avec des contacteurs externes.
Conditions requises pour l'utilisation de cette fonction
● Tous les SINAMICS DCM participants doivent être équipés avec l'option S50
● Le fonctionnement "n+m" ne doit pas être utilisé
● La fonction du "maître de couplage en parallèle" doit demeurer dans les deux topologies
de partie puissance du même SINAMICS DCM
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
451
Descriptions des fonctions
10.24 Inversion du champ
10.24
Inversion du champ
Voir aussi Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 6920
Lors de l'utilisation d'un variateur à deux quadrants (avec un seul sens de circulation du
courant d'induit), l'inversion de la polarité du courant dans l'enroulement d'excitation de la
machine à courant continu (inversion du champ) permet l'exploitation dans d'autres
quadrants de la caractéristique vitesse-couple (inversion du sens de rotation et freinage).
Pour inverser la polarité de la tension d'excitation deux contacteurs sont requis dans le
circuit du courant d'excitation.
Les fonctions "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" et "Freinage par
inversion du champ" commandent les sorties connecteur r53195[0] (enclencher contacteur
d'excitation 1) et r53195[1] (enclencher contacteur d'excitation 2), qui sont ensuite utilisées
pour commander les deux contacteurs d'excitation.
Un circuit de protection est requis dans le circuit d'excitation.
r53195[0]
r53195[1]
10.24.1
=0
Pas de commande des contacteurs
=1
Commande pour un contacteur par application du sens positif du champ
=0
Pas de commande des contacteurs
=1
Commande pour un contacteur par application du sens négatif du champ
Inversion du sens de rotation par inversion du champ
La fonction "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" est commandée par
l'entrée connecteur sélectionnée avec p50580 et possède une fonction de commutateur. Elle
définit le sens du champ et, en présence d'une consigne de vitesse positive, elle définit
également le sens de rotation.
Entrée connecteur = 0
Le sens positif du champ est commuté.
"Contacteur d'excitation 1 Activé" (r53195[0]) = 1, "Contacteur
d'excitation 2 Activé" (r53195[1] = 0
Entrée connecteur = 1
Le sens négatif du champ est commuté.
"Contacteur d'excitation 1 Activé" (r53195[0]) = 0, "Contacteur
d'excitation 2 Activé" (r53195[1]) = 1
Une modification l'état logique de l'entrée connecteur commandant la fonction "Inversion du
sens de rotation par inversion du champ" entraîne le freinage de l'entraînement et la montée
dans le sens de rotation inverse.
L'inversion du champ est effectuée complètement. Les changements de l'état à l'entrée
connecteur sont sans effet lors du déroulement de l'inversion du champ.
Remarque
Seules des consignes de vitesse positives sont pertinentes.
Modules de commande SINAMICS DCM
452
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.24 Inversion du champ
Séquence de commande lors de la spécification de "Inversion du sens de rotation par inversion du
champ" :
1. L'entraînement tourne dans le sens de rotation 1 (ou se trouve à l'arrêt)
2. Spécification de "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" par modification
de l'état logique à l'entrée connecteur sélectionnée avec p50580
3. L'inversion du champ est exécutée
Condition préalable : aucun freinage n'a été déclenché par la fonction bouton-poussoir
"Freinage par inversion du champ"
– Attente de courant d'induit Ii = 0, puis blocage des impulsions de l'induit
(l'entraînement reste alors à un état de fonctionnement ≥ o1.4)
– Blocage des impulsions d'amorçage de l'excitation (entraîne également r52268=0)
– Attente de Iexcitation (r52265) < Iexcitation min (p50394)
– Temps d'attente selon p50092[00] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s)
– Ouverture du contacteur d'excitation actuel (r53195.0 = 0 ou r53195[1] = 0)
– Temps d'attente selon p50092[01] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,2 s)
– Activer l'autre contacteur d'excitation (r53195.1 = 1 ou r53195[0] = 1)
– Inversion de la polarité de la mesure de vitesse (sauf lorsque p50083 = 3 ... FEM en
tant que mesure de vitesse)
– Temps d'attente selon p50092[02] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,1 s)
– Déblocage des impulsions d'amorçage de l'excitation
– Attente de Iexcitation (r52265) > Iexcitation csg (r52268)*p50398
– Temps d'attente selon p50092[03] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s)
– Déblocage des impulsions d'amorçage de l'induit (l'état de fonctionnement o1.4 peut
être quitté)
4. L'entraînement freine et tourne ensuite dans le sens de rotation 2 (ou se trouve à l'arrêt)
Remarque
Dans le cas de l'inversion interne de la polarité de la mesure de vitesse suite à l'inversion du
champ, p50083 est renseigné avec des valeurs de signal inversées (exception : p50083 = 3,
voir Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 6810).
Lorsque le générateur de rampe est utilisé, il est recommandé de paramétrer p50228 = 0
(pas de filtre de consigne du régulateur de vitesse). Dans le cas contraire, l'inversion de la
polarité de la mesure de vitesse et le réglage de la sortie du générateur de rampe sur la
mesure de vitesse (à polarité inverse) ou sur la valeur selon p50639 à l'état de
fonctionnement o1.4 peut entraîner un freinage initial à la limite de courant.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
453
Descriptions des fonctions
10.24 Inversion du champ
10.24.2
Freinage par inversion du champ
La fonction "Freinage par inversion du champ" est commandée par la source de signal
réglée à l'entrée binecteur p50581 et possède une fonction de bouton-poussoir.
Entrée binecteur = 1 (pendant ≥ 30 ms) à un état de fonctionnement ≤ o5 (contacteur réseau
enclenché) entraîne le freinage de l'entraînement à n < nmin. Ensuite le sens initial du champ
est activé de nouveau. Un redémarrage dans le sens de rotation initial est possible après
annulation de l'ordre de freinage (entrée binecteur = 0) et acquittement au moyen des ordres
"Arrêter" et "Mettre en marche".
Séquence de commande lors de la spécification de "Freinage par inversion du champ" :
1. L'entraînement tourne dans le sens de rotation 1
2. Spécification de "Freinage par inversion du champ" par la présence de l'état logique 1
(pendant ≥ 30 ms) à l'entrée binecteur sélectionnée avec p50581
3. L'inversion du champ est effectuée.
Conditions : le contacteur réseau est enclenché (état de fonctionnement ≤ o5) et
l'entraînement n'est pas déjà en mode de freinage.
Le freinage est détecté par une mesure de vitesse interne négative (sachant que celle-ci
est obtenue dans le sens négatif du champ par l'inversion de la polarité de la mesure de
vitesse réelle) :
– Attente de courant d'induit Ii = 0, puis blocage des impulsions de l'induit
(l'entraînement reste alors à un état de fonctionnement ≥ o1.4)
– Blocage des impulsions d'amorçage de l'excitation (entraîne également r52268=0)
– Attente de Iexcitation (r52265) < Iexcitation min (p50394)
– Temps d'attente selon p50092[00] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s)
– Ouverture du contacteur d'excitation actuel (r53195[0] = 0 ou r53195[1] = 0)
– Temps d'attente selon p50092[01] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,2 s)
– Activation de l'autre contacteur d'excitation (r53195[1] = 1 ou r53195[0] = 1)
– Inversion de la polarité de la mesure de vitesse (sauf lorsque p50083 = 3 ... FEM en
tant que mesure de vitesse)
– Temps d'attente selon p50092[02] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,1 s)
– Déblocage des impulsions d'amorçage de l'excitation
– Attente de Iexcitation (r52265) > Iexcitation csg (r52268)×p50398
– Temps d'attente selon p50092[03] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s)
– Déblocage des impulsions d'amorçage de l'induit (l'état de fonctionnement o1.4 peut
être quitté)
Modules de commande SINAMICS DCM
454
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.24 Inversion du champ
4. Séquence lors du freinage de l'entraînement :
– Spécification interne de ncsg = 0 à l'entrée du générateur de rampe, l'entraînement
freine
– Attente de n < nmin (p50370)
– Attente de courant d'induit Ii = 0 , puis blocage des impulsions de l'induit
(l'entraînement passe à l'état de fonctionnement o7.2)
– Attente de la suppression de l'ordre de freinage par l'état logique du binecteur = 0
(tant que l'état logique = 1 est présent, l'entraînement est maintenu à l'état de
fonctionnement o7.2)
5. Séquence pour la commutation sur le sens initial du champ
Condition préalable : le sens actuel du champ ne concorde pas avec le sens du champ
demandé par la fonction "Inversion du sens de rotation par inversion du champ"
– Attente de courant d'induit Ii = 0, puis blocage des impulsions de l'induit
(l'entraînement reste alors à un état de fonctionnement ≥ o1.4)
– Blocage des impulsions d'amorçage de l'excitation (entraîne également r52268 = 0)
– Attente de Iexcitation (r52265) < Iexcitation min (p50394)
– Temps d'attente selon p50092[00] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s)
– Ouverture du contacteur d'excitation actuel (r53195[0] = 0 ou r53195[1] = 0)
– Temps d'attente selon p50092[01] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,2 s)
– Activation de l'autre contacteur d'excitation (r53195[1] = 1 ou r53195[0] = 1)
– Inversion de la polarité de la mesure de vitesse (sauf lorsque p50083 = 3 ... FEM en
tant que mesure de vitesse)
– Temps d'attente selon p50092[02] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,1 s)
– Déblocage des impulsions d'amorçage de l'excitation
– Attente de Iexcitation (r52265) > Iexcitation csg (r52268×p50398)
– Temps d'attente selon p50092[04] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s)
– Les impulsions d'amorçage de l'induit sont de nouveau autorisées
6. L'entraînement se trouve à l'état de fonctionnement o7.2
Le démarrage dans le sens de rotation initial est possible par acquittement au moyen
d'un ordre "Arrêter" et "Mettre en marche" externe
Lire également la remarque à la fin du chapitre "Inversion du sens de rotation par inversion
du champ"
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
455
Descriptions des fonctions
10.24 Inversion du champ
,D
W
,)
S>@
S
S>@
US
W
&RQWDFWHXUG
H[FLWDWLRQ
U>@
RXYHUW
IHUP«
W
S>@
&RQWDFWHXUG
H[FLWDWLRQ
U>@
RXYHUW
S>@
IHUP«
W
Figure 10-63 Temps d'attente pour l'inversion du champ (paramètre p50092)
Modules de commande SINAMICS DCM
456
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer
10.25
Interface série avec protocole peer-to-peer
Généralités
L'interface peer-to-peer permet de réaliser des connexions FCOM entre plusieurs SINAMICS
DC MASTER. En outre, l'interface peer-to-peer permet d'établir des connexions de signaux
entre les variateurs de la gamme SINAMICS DC MASTER (MLFB = 6RA80...) et les
variateurs d'autres gammes telles que SIMOREG DC MASTER (MLFB = 6RA70...) ou
SIMOREG K (MLFB = 6RA24...).
Propriétés
"Connexion peer-to-peer" signifie "connexion entre partenaires possédant les mêmes droits".
Contrairement aux systèmes de bus maître-esclave classiques (par ex. PROFIBUS ou
USS), avec une connexion peer-to-peer, le même variateur peut aussi bien être maître
(source de consigne) qu'esclave (puits de consigne).
La connexion peer-to-peer permet de transmettre des signaux TOR de variateur à variateur,
tels que des
● consignes de vitesse pour l'établissement d'une cascade de consignes, par ex. pour les
machines à papier, les pelliculeuses et les tréfileuses ainsi que les installations d'étirage
de fibres
● consignes de couple pour les régulations de répartition de charge d'entraînements qui
sont couplés mécaniquement ou par le biais du matériau, par ex. entraînements à arbre
de transmission d'une machine à imprimer ou entraînements à cylindres S
● consignes d'accélération (dv/dt) pour la commande anticipatrice des entraînements à
commande sectionnelle
● commandes
L'interface peer-to-peer utilise l'interface RS485 au niveau du connecteur X177 (bornes 37,
38, 39 et 40).
Diagrammes fonctionnels
Sur le diagramme fonctionnel FP9300 sont affichés les réglages et les possibilités de
connexion FCOM de la "connexion peer-to-peer".
Diagnostic
Le paramètre r50799 contient des informations sur la répartition temporelle des télégrammes
corrects et erronés ainsi que le type des erreurs de communication éventuellement
survenues.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
457
Descriptions des fonctions
10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer
Topologies
L'interface peer-to-peer prend en charge 2 topologies :
● Connexion point-à-point (voir l'exemple de connexion série ci-dessous)
– Connexion à 4 fils entre 2 variateurs
– Transmission de données dans les deux sens
● Connexion de bus (voir l'exemple de connexion de bus ci-dessous)
– Connexion à 2 fils entre plusieurs variateurs
– Transmission de données dans un seul sens
– Sélection de l'émetteur actif par le biais du signal "Déblocage d'émission" sélectionné
avec p50817. Le déblocage d'émission ne doit être à l'état haut que pour un seul
variateur à la fois. Les variateurs dont le déblocage de l'émission est à l'état bas
commutent leur émetteur à une impédance élevée.
Paramétrage
Tableau 10- 27
Paramétrage de l'interface peer-to-peer
Fonction
Paramètres
Sélection du protocole peer-to-peer
p50790 = 5
Nombre de PZD
p50791 = 1 à 5 mots
Vitesse de transmission
p50793 = 1 à 13 correspond à 300 à 187 500 Bauds
Terminaison de bus
p50795 = 0 : terminaison de bus ARRET
p50795 = 1 : terminaison de bus MARCHE
Statistique d'erreur
r50799 : affichage d'erreurs de réception au niveau de
l'interface peer-to-peer
Modules de commande SINAMICS DCM
458
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer
Exemples pour les connexions peer-to-peer
Connexion série
Chaque entraînement obtient sa propre consigne de l'entraînement précédent (cascade de
consigne classique)
(QWUD°QHPHQW
(QWUD°QHPHQW
(QWUD°QHPHQW
$FWLYHUODWHUPLQDLVRQGH 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
EXVHQFDVG
XWLOLVDWLRQGHOD
U«WURDFWLRQGHGRQQ«HV
6,1$0,&6
'&0$67(5
6,1$0,&6
'&0$67(5
6,1$0,&6
'&0$67(5
6,1$0,&6
'&0$67(5
5[
5[
5[
5[
(QWUD°QHPHQWQ
Q QRPEUHTXHOFRQTXH
7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
7[
7[
7[
7[
5«WURDFWLRQGHGRQQ«HV
1)
Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au
niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier).
2)
Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la
différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur
d'équipotentialité.
3)
Rétroaction de données optionnelle permettant à l'entraînement 1 de surveiller l'ensemble de la chaîne d'abonnés
Figure 10-64 Type de connexion peer "connexion série"
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
459
Descriptions des fonctions
10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer
Connexion parallèle
Jusqu'à 31 entraînements obtiennent une consigne identique de l'entraînement 1
(QWUD°QHPHQW
(QWUD°QHPHQW
7HUPLQDLVRQGHEXV
G«VDFWLY«H
(QWUD°QHPHQW
7HUPLQDLVRQGHEXV
G«VDFWLY«H
6,1$0,&6
'&0$67(5
6,1$0,&6
'&0$67(5
6,1$0,&6
'&0$67(5
6,1$0,&6
'&0$67(5
5[
5[
5[
5[
7[
7[
7[
(QWUD°QHPHQWQQ 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
7[
1)
Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au
niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier).
2)
Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la
différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur
d'équipotentialité.
Figure 10-65 Type de connexion peer "connexion parallèle"
Modules de commande SINAMICS DCM
460
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer
Connexion bus
Jusqu'à 31 entraînements obtiennent une consigne identique d'un entraînement.
L'entraînement émetteur est sélectionné à l'aide de "Déblocage émission"=1. Pour tous les
autres entraînements "Déblocage émission"=0 doit être spécifié.
7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
7HUPLQDLVRQGHEXV
G«VDFWLY«H
7HUPLQDLVRQGHEXV
G«VDFWLY«H
6,1$0,&6'&0$67(5
6,1$0,&6'&0$67(5
6,1$0,&6'&0$67(5
6,1$0,&6'&0$67(5
'«EORFDJH
WUDQVPLVVLRQ '«EORFDJH
WUDQVPLVVLRQ '«EORFDJH
WUDQVPLVVLRQ '«EORFDJH
WUDQVPLVVLRQ 5[
5[
5[
5[
'RQQ«HV
G
«PLVVLRQ
7[
7[
7[
7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H
7[
1)
Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au
niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier).
2)
Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la
différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur
d'équipotentialité.
Figure 10-66 Type de connexion peer "connexion bus"
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
461
Descriptions des fonctions
10.26 Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD
10.26
Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD
Généralités
Le SINAMICS DC MASTER peut être équipé en option avec une deuxième CUD dans
l'emplacement de droite. Cette option est uniquement possible avec l'option G00 (CUD
Advanced dans l'emplacement de gauche). Voir également le chapitre "Indications à la
commande pour les options et les accessoires".
PRUDENCE
Le montage ou démontage d'un bloc ne peut se réaliser que lorsque le SINAMICS DC
MASTER est hors tension.
Propriétés
La CUD de droite sert d'extension fonctionnelle spécifique à l'installation du SINAMICS
DC MASTER.
Les extensions fonctionnelles suivantes sont possibles :
● doublage du nombre des entrées et sorties matérielles pour des applications pour
lesquelles plus d'entrées analogiques, de sorties analogiques, d'entrées TOR ou de
sorties TOR sont nécessaires
● puissance de calcul supplémentaire pour les blocs fonctionnels libres et principalement
pour les diagrammes fonctionnels spécifiques à l'application créés avec DCC
Liaison entre la CUD de gauche et la CUD de droite :
Il est possible de créer 16 connexions FCOM dans chaque direction.
Pour ce faire, l'interface de couplage en parallèle est utilisée. Dans les diagrammes
fonctionnels FP9350, FP9352 et FP9355 sont représentés les réglages et les possibilités de
connexion FCOM de l'interface de couplage en parallèle.
La connexion matérielle des deux CUD est effectuée à l'intérieur de l'appareil. Aucune
connexion externe via les connecteurs X165 ou X166 n'est requise. L'utilisation de l'interface
de couplage en parallèle pour la commande d'un couplage en parallèle de plusieurs
SINAMICS DC MASTER côté partie puissance est en outre possible.
Paramétrage
Le paramétrage de la CUD de droite est effectué avec l'AOP30 ou le logiciel de mise en
service STARTER. Le Basic Operator Panel BOP20 ne peut pas être utilisé.
● Paramétrage de la CUD de droite avec AOP30 :
L'AOP30 doit être raccordé au connecteur X178 (interface RS485) ou X179 (interface
RS232) de la CUD de droite.
Modules de commande SINAMICS DCM
462
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.26 Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD
● Paramétrage de la CUD de droite avec STARTER :
STARTER considère la CUD de droite comme un abonné PROFIBUS individuel. Le
réglage de l'adresse de bus univoque doit être effectué avec l'AOP30 ou, pour être
effectué avec STARTER, ce dernier doit d'abord être raccordé en tant qu'unique abonné
du bus.
La deuxième CUD est à paramétrer en tant que "abonné indépendant" de l'interface de
couplage en parallèle. Elle participe ainsi à l'échange FCOM entre plusieurs CUD.
Tableau 10- 28 Paramétrage en l'absence de couplage en parallèle de plusieurs SINAMICS DC MASTER côté partie
puissance
CUD gauche
CUD droite
p51800=1
Abonné indépendant
p51800=1
Abonné indépendant
p51801
Nombre de mots à envoyer
p51801
Nombre de mots à envoyer
p51802=2
Nombre minimum de stations
p51802=2
Nombre minimum de stations
p51803=0
"Mode n+m" inactif
p51803=0
"Mode n+m" inactif
p51804[..]
Etablir la connexion FCOM souhaitée
p51804[..]
Etablir la connexion FCOM souhaitée
p51805=1
Terminaison de bus
p51805=1
Terminaison de bus
p51806=
Adresse de station univoque
p51806=
Adresse de station univoque
Tableau 10- 29 Paramétrage en présence d'un couplage en parallèle de plusieurs SINAMICS DC MASTER côté partie
puissance
CUD gauche
p51800
CUD droite
Nécessaire comme pour le couplage en
parallèle de parties puissance
p51800=1
Abonné indépendant
p51801
Nombre de mots à envoyer
p51801
Nombre de mots à envoyer
p51802
Nécessaire comme pour le couplage en
parallèle de parties puissance
p51802
Nécessaire comme pour le couplage en
parallèle de parties puissance
p51803
Nécessaire comme pour le couplage en
parallèle de parties puissance
p51803=0
"Mode n+m" inactif
p51804[..]
Etablir la connexion FCOM souhaitée
p51804[..]
Etablir la connexion FCOM souhaitée
p51805
Nécessaire comme pour le couplage en
parallèle de parties puissance
p51805=0
Pas de terminaison de bus
p51806=
Adresse de station univoque
p51806=
Adresse de station univoque
Généralement on n'a pas besoin de la régulation d'entraînement sur la CUD de droite
(préparation de consigne, générateur de rampe, régulation de vitesse, régulation de courant
d'induit, régulation de courant d'excitation).
Il est donc dans ces cas utile de désactiver la régulation d'entraînement (avec p50899[0..6] =
0, voir aussi plan de fonction 1721), afin de gagner du temps de calcul pour des blocs de
fonction et surtout des diagrammes fonctionnels spécifiques aux utilisations créées avec
DCC.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
463
Descriptions des fonctions
10.27 Temps de fonctionnement (compteur d'heures de fonctionnement)
10.27
Temps de fonctionnement (compteur d'heures de fonctionnement)
Temps de fonctionnement total du système
Le temps de fonctionnement du système est indiqué dans r2114 (Control Unit).
● Index 0 = Temps de fonctionnement du système ms.
Une fois atteint les 86400000 ms (24 h), la valeur est réinitialisée.
● Index 1 = Temps de fonctionnement du système en jours.
La valeur du compteur est sauvegardée à la mise hors tension. Après la remise sous
tension de l'entraînement, le compteur reprend avec la valeur sauvegardée.
Remarque
Les perturbations et alertes sont horodatées avec ce temps de fonctionnement.
Lorsqu'un AOP30 fermé est paramétré comme maître horaire (voir Chapitre 9, paragraphe
"Paramétrer l'AOP30 comme maître horaire"), les perturbations et alertes sont marqué en
temps réel.
Temps de fonctionnement relatif du système
Le temps de fonctionnement relatif du système depuis la dernière mise sous tension est
affiché dans p0969 (Control Unit) en ms. Le compteur déborde après 49 jours.
Modules de commande SINAMICS DCM
464
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
10.28
Diagnostic
10.28.1
Mémoire de diagnostic
Pour la prise en charge de la recherche de défauts et de la résolution de problèmes, le
SINAMICS DC MASTER enregistre différentes données dans un fichier de diagnostic. Le
contenu de ce fichier peut apporter des précisions aux spécialistes SIEMENS concernant la
cause de défauts inexplicables ou d'autres problèmes, tels que le déclenchement d'un
fusible ou des thyristors défectueux.
C'est pourquoi, en cas de consultation de SIEMENS en rapport avec ce genre de problèmes,
il est recommandé d'effectuer une lecture de ce fichier et de l'envoyer par courriel aux
experts SIEMENS.
La lecture du fichier de diagnostic est effectuée de la façon suivante :
1. Enficher la carte mémoire dans l'entraînement
2. Régler p50832=1 :
Le fichier de diagnostic est ainsi copié sur la carte mémoire. Cette copie dure environ
2 min. La copie est terminée lorsque p50832 reprend la valeur 0.
3. Le fichier de diagnostic se nomme DiagStor.spd, sa taille est d'environ 600 Ko et il se
trouve sur la carte mémoire dans le répertoire \USER\SINAMICS\DATA\LOG.
Pour plus de détails concernant le fichier de diagnostic, se reporter au diagramme
fonctionnel FP8052.
10.28.2
Fonction enregistreur
Le SINAMICS DC MASTER permet l'enregistrement de 4 canaux sur une longue période
avec une mémoire très importante. Un fichier sur la carte mémoire est utilisé comme
mémoire à long terme. Les signaux à enregistrer sont actualisés périodiquement et écrits
cycliquement dans le fichier.
Le fichier contient, par ligne, l'heure de fonctionnement et les valeurs des 4 canaux sous
forme de chaîne de caractères ASCII. Il est possible de traiter et de visualiser le fichier avec
les outils PC standard (par ex. Bloc-notes ou Excel).
L'enregistrement doit être démarré manuellement (via p51705 = 0/1/2). Pour une période
d'enregistrement de 1 seconde, la taille du fichier augmente d'environ 100 Ko par heure.
Lors du démarrage par p51705 = 1, l'enregistrement est arrêté lorsque le nombre
d'enregistrements paramétré dans p51706 est atteint. p51705 est réglé sur 0.
Avec démarrage par p51705 = 2, les enregistrements les plus anciens sont écrasés lorsque
le nombre d'entrées maximal paramétré dans p51706 est atteint. L'enregistrement doit être
arrêté manuellement (via p51705 = 0).
Le fichier se nomme Track.csv et se trouve sur la carte mémoire dans le répertoire
\USER\SINAMICS\DATA\LOG.
Pour plus de détails concernant la fonction enregistreur, se reporter au diagramme
fonctionnel FP8050.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
465
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
10.28.3
Diagnostic des thyristors
Le SINAMICS DCM peut effectuer un autotest de sa propre partie puissance. Cela permet
de détecter les thyristors défectueux ainsi que d'autres défauts dans la partie puissance.
Le diagnostic des thyristors ne peut pas être utilisé dans le cas d'un couplage en parallèle
ou en série de plusieurs SINAMICS DCM.
Sélection du diagnostic des thyristors :
Le diagnostic des thyristors est effectué pendant une phase de mise sous tension. Le
paramètre p50830 permet de sélectionner pour quelles phases de mise sous tension le
diagnostic des thyristors est effectué.
p50830
= 0 jamais
= 1 lors du premier ordre MARCHE après la mise sous tension de l'électronique
= 2 à chaque ordre de MARCHE
= 3 au prochain ordre de MARCHE (p50830 est ensuite remis à 0)
Déroulement du diagnostic des thyristors :
Lors de chaque phase de mise sous tension, l'entraînement passe de l'état de
fonctionnement o7 l'état o0. Pendant le diagnostic des thyristors, il reste à l'état o3 (voir
paramètre r50000). Le diagnostic des thyristors dure environ 30 s.
Le diagnostic des thyristors comporte deux parties :
1. Contrôle de la capacité de blocage et de verrouillage des thyristors
Tous les thyristors sont amorcés individuellement et aucun courant ne doit circuler à cette
occasion. Dans le cas contraire, un thyristor est claqué ou il s'amorce spontanément ou
alors un défaut à la terre est présent (c.-à-d. la connexion 1C ou 1D est reliée à la terre).
Important :
Pour les réseaux IT (c.-à-d. les réseaux avec point neutre du transformateur
d'alimentation non relié à la terre) un défaut à la terre sur un pôle ne peut pas être
détecté par le diagnostic des thyristors. Pour ces réseaux, l'utilisation d'une surveillance
des défauts à la terre est recommandée.
2. Contrôle de l'amorçabilité des thyristors
Tous les thyristors sont amorcés par paire et un courant (d'au moins 5 % de r50072[1])
doit circuler à cette occasion. Dans le cas contraire, un thyristor n'est pas amorçable.
Cela peut également être causé par un défaut de la génération des impulsions
d'amorçage.
Important :
Le faible courant qui circule pendant ce contrôle peut entraîner une rotation brève du
moteur si celui-ci est très mobile et soumis à aucune charge, car le champ d'excitation
entier est déjà présent dans cet état de fonctionnement.
Les défauts détectés entraînent la signalisation de défaut F60061. La valeur de défaut
indique quel thyristor a été détecté comme étant défectueux ou quelle est la cause possible
du défaut.
Modules de commande SINAMICS DCM
466
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
10.28.4
Description des LED sur la CUD
5'<
'3
237
02'
&8'&$
Figure 10-67 Disposition des LED
Les différents états pendant le démarrage sont affichés par des LED sur la CUD.
● Les différents états n'ont pas la même durée.
● En cas de défaut, le démarrage est arrêté et la cause correspondante est signalée par
les LED.
Remède en cas de défaut : Enficher la carte mémoire appropriée, qui contient le bon
logiciel et le paramétrage correct.
● A la fin d'un démarrage sans défaut, toutes les LED s'éteignent temporairement.
● Après le démarrage, les LED sont commandées par le logiciel chargé.
On se référera à la description des LED après le démarrage.
Remarque : Les LED ne sont visibles que lorsque le capot frontal du SINAMICS DC
MASTER est ouvert.
CUD - Comportement des LED lors de la mise à jour du firmware
Tableau 10- 30
Mise à jour du logiciel
Signification
LED
RDY
DP1
OPT
MOD
rouge
éteinte
éteinte
éteinte
La mise à jour du logiciel est en cours.
rouge 2 Hz
rouge
éteinte
éteinte
Le logiciel sur la carte mémoire est incomplet ou défectueux.
La mise à jour du logiciel a échoué. Le CRC du firmware
programmé est incorrect.
rouge 0,5
Hz
rouge 0,5
Hz
éteinte
éteinte
La mise à jour du logiciel s'est terminée correctement.
L'alimentation de l'électronique doit maintenant être mise hors puis
sous tension.
rouge 2 Hz
rouge 2 Hz
éteinte
éteinte
Le logiciel sur la carte mémoire ne correspond pas au
SINAMICS DCM.
orange 0,5
Hz
x
x
éteinte
Mise à jour d'un composant DRIVE-CLiQ en cours
orange
2 Hz
x
x
éteinte
Mise à jour d'un composant DRIVE-CLiQ terminée.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
467
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
CUD - Comportement des LED au démarrage (après la mise sous tension)
Tableau 10- 31
Démarrage
LED
Etat
Remarque
RDY
DP1
OPT
MOD
rouge
rouge
éteinte
éteinte
BIOS loaded
-
rouge 2 Hz
rouge
éteinte
éteinte
BIOS error
-
rouge
éteinte
éteinte
éteinte
firmware loaded
-
rouge 2 Hz
rouge 2 Hz
éteinte
éteinte
file error
Carte mémoire absente ou
système de fichiers Flash défectueux
éteinte
rouge
éteinte
éteinte
no CRC error
Firmware contrôlé
rouge 0,5
Hz
rouge 0,5
Hz
éteinte
éteinte
CRC error
Firmware contrôlé, CRC incorrect.
orange
éteinte
éteinte
éteinte
drive initialisation
-
Comportement des LED après le démarrage
Tableau 10- 32
LED
CUD - Description des LED après le démarrage
Couleur
RDY (READY) Verte
Etat
Description, cause
Remède
Eteinte
Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée.
Feu fixe
Le composant est prêt au fonctionnement. Il n'y a pas d'erreur.
Clignotante
à 0,5 Hz
Mise en service/reset
Clignotante
à 2 Hz
Ecriture sur la carte mémoire ou dans la mémoire Flash interne
-
Attention !
L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC
MASTER ne doit pas être coupée pendant cette
opération d'écriture.
Une coupure de l'alimentation de l'électronique
peut entraîner la perte du paramétrage. Voir
aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions
de la carte mémoire".
Rouge
Clignotante
à 2 Hz
Erreur générale
-
Orange
Feu fixe
Démarrage du système et établissement de la
communication DRIVE-CLiQ.
–
Clignotante
Verte/
orange
à 1 Hz
ou rouge/
orange
L'identification du composant par LED est activée (p0124[0]).
Remarque :
Les deux possibilités dépendent de l'état de la
LED au moment de l'activation via p0124[0] = 1.
Modules de commande SINAMICS DCM
468
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
LED
Couleur
Etat
Description, cause
Remède
DP1
-
Eteinte
La communication cyclique n'a pas (encore) eu
lieu.
-
PROFIdrive
fonctionnemen
t cyclique
Remarque :
PROFIdrive est prêt à communiquer lorsque la
CUD est prête à fonctionner (voir LED RDY).
Verte
Feu fixe
La communication cyclique a lieu.
-
Clignotante
à 0,5 Hz
Erreur de bus (dataEx, no operate)
-
La communication cyclique n'est pas encore
entièrement établie.
Cause possible :
Le contrôleur ne transmet pas de consigne.
Rouge
Feu fixe
USS : aucune activité au niveau du bus
Clignotante
à 0,5 Hz
USS : activité au niveau du bus, aucun PZD reçu
Erreur de bus (no dataEx)(config fault)
-
Clignotante
à 2 Hz
Erreur de bus (no more dataEx)
-
Erreur de bus (search baud rate)
no link established
OPT
-
Eteinte
(OPTION)
-
Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée,
Constituant non prêt,
carte optionnelle absente,
aucun objet entraînement correspondant n'a été
créé,
Verte
Rouge
Feu fixe
Carte optionnelle prête à fonctionner
-
Clignotante
à 0,5 Hz
Dépend de la carte optionnelle en place.
-
Feu fixe
La communication cyclique via PROFINET n'a
pas encore été établie. La communication
acyclique est toutefois possible. Le SINAMICS
attend le télégramme de
paramétrage/configuration.
-
Clignotante
à 2 Hz
Présence d'au moins un défaut de ce
composant.
Eliminer le défaut et
acquitter
Carte optionnelle non prête (par ex. après la
mise en marche).
MOD
-
Eteinte
Réservé
-
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
469
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
10.28.5
Défauts et alarmes
10.28.5.1
Généralités
Description
Les défauts et états détectés par les divers composants du groupe d'entraînement sont
signalés par des signalisations.
Les signalisations sont divisées en défauts et alarmes.
Remarque
Les différents défauts et alarmes sont décrits dans le Manuel de listes SINAMICS DCM au
chapitre "Défauts et alarmes". On y trouve également, au chapitre "Diagrammes
fonctionnels" → "Défauts et alarmes", des diagrammes fonctionnels du tampon de défauts,
du tampon d'alarmes, du déclencheur de défauts et de la configuration des défauts.
Modules de commande SINAMICS DCM
470
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
Propriétés des défauts et des alarmes
● Défauts
– Ils sont identifiés par Fxxxxx.
– Ils peuvent entraîner une réaction au défaut.
– Ils doivent être acquittés après élimination de la cause.
– Etat via la Control Unit et la LED RDY.
– Etat via le signal d'état PROFIBUS ZSW1.3 (défaut actif).
– Inscription dans le tampon de défauts.
● Alarmes
– Elles sont identifiées par Axxxxx.
– Elles n'ont pas d'autre effet sur le groupe d'entraînement.
– Les alarmes se réinitialisent d'elles-mêmes après élimination de la cause. Un
acquittement n'est pas nécessaire.
– Etat via le signal d'état PROFIBUS ZSW1.7 (alarme active).
– Inscription dans le tampon d'alarmes.
● Propriétés générales des défauts et alarmes
– Peuvent être configurés (par ex. modifier défaut en alarme, réaction au défaut).
– Déclenchement possible sur certaines signalisations.
– Déclenchement de signalisation possible par un signal externe.
– Contiennent le numéro de constituant pour l'identification du constituant SINAMICS
concerné
– Contiennent les informations de diagnostic de le message concerné
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
471
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
Acquittement des défauts
La liste des défauts et des alarmes mentionne à chaque fois comment acquitter le défaut
après avoir remédié à sa cause.
1. Acquittement des défauts avec "POWER ON"
– Couper et remettre sous tension le groupe d'entraînement (POWER ON)
2. Acquittement des défauts avec "IMMEDIAT"
– Via signal de commande PROFIBUS
STW1.7 (remise à zéro de la mémoire de défauts) : front montant
Mettre STW1.0 (MARCHE/ARRET1) à "0" puis à "1"
– Via signal d'entrée externe
Entrée binecteur et connexion à une entrée TOR
p2103 = "Source de signal souhaitée"
p2104 = "Source de signal souhaitée"
p2105 = "Source de signal souhaitée"
De façon globale pour tous les objets entraînement (DO) d'une Control Unit
p2102 = "Source de signal souhaitée"
3. Acquittement des défauts avec "BLOCAGE DES IMPULSIONS"
– Le défaut ne peut être acquitté que lorsque les impulsions sont supprimées (r0899.11
= 0).
– Les mêmes possibilités d'acquittement sont alors offertes que celles décrites sous
Acquittement IMMEDIAT.
Remarque
Ce n'est qu'après l'acquittement de tous les défauts présents que l'entraînement peut
reprendre son fonctionnement.
10.28.5.2
Mémoire tampon pour défauts et alarmes
Remarque
Chaque entraînement possède une mémoire tampon pour les défauts et une autre pour les
alarmes. Les signalisations spécifiques à l'entraînement et à l'appareil sont enregistrées
dans cette mémoire tampon.
Le tampon de défauts est enregistrée en mémoire non volatile à la mise hors tension de la
Control Unit, c.-à-d. l'historique des défauts est encore présent après remise sous tension.
Modules de commande SINAMICS DCM
472
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
IMPORTANT
L'inscription des défauts/alarmes dans le tampon est retardée. C'est pourquoi il ne faut
effectuer une lecture du tampon de défauts/alarmes, suite à une signalisation "Défaut
actif"/"Alarme active", que lorsqu'une modification a été détectée dans la mémoire tampon
(r0944, r2121).
Tampon de défauts
Les défauts survenus sont enregistrés comme suit dans le tampon de défauts :
&RGHGHG«IDXW
+HXUHGH
G«IDXWDSSDULWLRQ
'«FOHQFKHPHQW
+HXUHGHG«IDXW GXG«IDXWGH
O
REMHW
VXSSUHVVLRQ
HQWUD°QHPHQW
1XP«URGH
FRPSRVDQW
'«IDXW
$WWULEXWVGH
GLDJQRVWLF
'«IDXW
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@ !
U>@ !
U>@ !
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
'«IDXW
U>@
U>@>,@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
,QFLGHQWDFWXHO
,QFLGHQW
DFTXLWW«
,QFLGHQW
DFTXLWW«
>OHSOXVDQFLHQ@
9DOHXUGH
G«IDXW
! &HG«IDXWHVW«FUDV«HQSU«VHQFHGHG«IDXWVSOXVU«FHQWV
Figure 10-68 Structure du tampon de défauts
Propriétés du tampon de défauts :
● Un nouvel incident est composé d'un ou plusieurs défauts et celui-ci est enregistré dans
l'"incident actuel".
● La disposition dans le tampon suit l'ordre chronologique d'apparition.
● Si un nouvel incident se produit, le tampon est réorganisé. L'historique est conservé dans
"Incident acquitté" 1 à 7.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
473
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
● Si la cause d'au moins un défaut de l'"incident actuel" est supprimée et que celui-ci est
acquitté, le tampon de défauts sera réorganisé. Les défauts qui ne sont pas éliminés
restent préservés dans l'"incident actuel".
● Si 8 défauts sont enregistrés dans l'"incident actuel" et qu'un nouveau défaut se produit,
le défaut à l'indice 7 des paramètres est écrasé par le nouveau défaut.
● r0944 est incrémenté à chaque modification du tampon de défauts.
● En cas de défaut, une valeur de défaut (r0949) peut éventuellement être transmise. La
valeur de défaut permet un diagnostic plus précis du défaut ; la signification doit être
déduite de la description du défaut.
Effacement du tampon de défauts :
● Le tampon de défauts est remis à zéro par : p0952 = 0
Tampon d'alarmes, historique des alarmes
Le tampon d'alarmes est composé du code d'alarme, de la valeur d'alarme et de l'heure
d'alarme (apparition, disparition). L'historique des alarmes occupe les derniers indices
([8...63]) des paramètres.
&RGHDODUPH
9DOHXU
G
DODUPH
+HXUHGH
+HXUHGH 1XP«URGH $ODUPHGHV
O
DODUPH
O
DODUPH FRQVWLWXDQWGH DWWULEXWVGH
DSSDULWLRQ VXSSUHVVLRQ O
DODUPH
GLDJQRVWLF
$ODUPHb
ODSOXV
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
$ODUPHb
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
$ODUPHb
ODSOXVU«FHQWH
+LVWRULTXHGHVDODUPHV
$ODUPHb
ODSOXVU«FHQWH
$ODUPHb
$ODUPHb
ODSOXV
DQFLHQQH
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@
U>@>)ORDW@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@>PV@
U>@>G@
U>@
U>@
U>@
U>@>O@ U>@>PV@ U>@>PV@
U>@>)ORDW@ U>@>G@
U>@>G@
U>@
U>@
Figure 10-69 Structure du tampon d'alarmes
Les alarmes survenues sont inscrites comme suit dans le tampon d'alarmes :
Un maximum de 64 alarmes sont affichées dans le tampon d'alarmes :
Modules de commande SINAMICS DCM
474
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
● Indice 0 .. 6: Affichage des 7 alarmes les plus anciennes
● Indice 7 : Affichage de l'alarme la plus récente
Un maximum de 56 alarmes sont affichées dans l'historique des alarmes :
● Indice 8 : Affichage de l'alarme la plus récente
● Indice 9 .. 63: Affichage des 55 alarmes les plus anciennes
Propriétés du tampon d'alarmes/de l'historique des alarmes :
● La disposition dans le tampon d'alarmes suit l'ordre chronologique d'apparition de 7 à 0.
Dans l'historique des alarmes, il s'agit de 8 à 63.
● Si 8 alarmes sont enregistrées dans le tampon d'alarmes et qu'une nouvelle alarme
survient, les alarmes disparues sont transférées dans l'historique des alarmes.
● r2121 est incrémenté à chaque modification du tampon d'alarmes.
● En cas d'alarme, une valeur d'alarme (r2124) peut éventuellement être transmise. La
valeur d'alarme permet un diagnostic plus précis de l'alarme ; la signification doit être
déduite de la description de l'alarme.
Effacement du tampon d'alarmes indice [0...7] :
● Le tampon d'alarmes indice [0...7] est remis à zéro par : p2111 = 0
10.28.5.3
Configuration des signalisations
Les propriétés des défauts et alarmes sont prédéfinies de manière permanente dans le
système d'entraînement.
Pour certaines signalisations, les configurations suivantes sont possibles dans le cadre fixé
pour le système d'entraînement :
Modification du type de signalisation (exemple)
Sélectionner une signalisation
Paramétrer le type de signalisation
p2118[5] = 1001
p2119[5]
= 1: défaut (F, Fault)
= 2: Alarme (A, Alarm)
= 3: Aucune signalisation (N, No
Report)
Modification de la réaction au défaut (exemple)
Sélectionner une signalisation
Paramétrer la réaction au défaut
p2100[3] = 1002
p2101[3]
= 0: Aucune
= 1: ARRET1
= 2: ARRET2
= 3: ARRET3
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
475
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
Modification de l'acquittement (exemple)
Sélectionner une signalisation
Paramétrer l'acquittement
p2126[4] = 1003
p2127[4]
= 1: POWER ON
= 2: IMMEDIAT
= 3: SUPPRESSION DES
IMPULSIONS
Remarque
Seules les signalisations qui sont listées dans les paramètres indicés sont modifiés selon
vos souhaits. Tous les autres réglages des signalisations conservent ou reçoivent le réglage
usine.
Exemples :
• Pour les signalisations listées par p2128[0...19], il est possible de modifier le type de
signalisation. Toutes les autres signalisations sont réglées sur le réglage usine.
• La réaction au défaut du défaut F12345 a été modifiée par p2100[n]. Le réglage usine
doit être rétabli.
– p2100[n] = 0
Déclenchement sur signalisation (exemple)
Sélectionner une
signalisation
Signal déclencheur
p2128[0] = 1001
BO : r2129.0
ou
p2128[1] = 1002
BO : r2129.1
Remarque
La valeur de CO : r2129 peut être utilisée en tant que déclencheur groupé.
CO : r2129 = 0 Aucune des signalisations sélectionnées n'est apparue.
CO : r2129 > 0 Déclencheur groupé.
Au moins 1 signalisation est apparue.
Les différentes sorties binecteurs BO : r2129 doivent être contrôlées.
Modules de commande SINAMICS DCM
476
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
Déclenchement externe des signalisations
Si l'entrée binecteur correspondante est reliée avec un signal d'entrée, le défaut 1, 2 ou 3 ou
l'alarme 1, 2 ou 3 peut être déclenchée par un signal d'entrée externe.
Après le déclenchement de l'un des défauts externes 1 à 3 sur l'objet entraînement Control
Unit, ce défaut sera également présent sur tous les objets entraînement correspondants. Si
l'un de ces défauts externes est déclenché sur un autre objet entraînement, celui-ci ne sera
présent que sur cet objet.
BI : p2106
→ Défaut externe 1
→ F07860(A)
BI : p2107
→ Défaut externe 2
→ F07861(A)
BI : p2108
→ Défaut externe 3
→ F07862(A)
BI : p2112
→ Alarme externe 1
→ A07850(F)
BI : p2116
→ Alarme externe 2
→ A07851(F)
BI : p2117
→ Alarme externe 3
→ A07852(F)
Remarque
Un défaut ou une alarme externe sera déclenché sur un front descendant.
Les défauts et alarmes externes ne sont généralement pas des signalisations internes à
l'entraînement. La cause d'un défaut ou d'une alarme externe devra donc être éliminée en
dehors du groupe d'entraînement.
10.28.5.4
Paramètres et diagrammes fonctionnels pour défauts et alarmes
Diagrammes fonctionnels (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
● 1710 Diagramme d'ensemble – Surveillances, défauts, alarmes
● 8060 Défauts et alarmes – Tampon de défauts
● 8065 Défauts et alarmes – Tampon d'alarmes
● 8070 Défauts et alarmes – Mot déclencheur de défaut/d'alarme r2129
● 8075 Défauts et alarmes – Configuration des défauts/alarmes
Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM)
● r0944 Compteur Modifications du tampon de défauts
...
● p0952 Compteur Incidents
● p2100[0...19] Sélection du numéro de défaut pour la réaction au défaut
● r2139 Mot d'état Défauts
● r3120[0...63] Numéro de constituant Défaut
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
477
Descriptions des fonctions
10.28 Diagnostic
● r3121[0...63] Numéro de constituant Alarme
● r3122[0...63] Attributs de diagnostic Défaut
● r3123[0...63] Attributs de diagnostic Alarme
10.28.5.5
Transmission des défauts et des alarmes
Transmission des défauts et des alarmes de la CU
En cas de défauts ou d'alarmes, déclenchés au niveau de l'objet entraînement de la CU, on
suppose toujours que les fonctions centrales du groupe d'entraînement sont concernées.
Ainsi, ces défauts et alarmes ne sont pas signalés uniquement sur l'objet entraînement de la
CU, mais ils sont également transmis à tous les autres objets entraînement. La réaction au
défaut agit sur l'objet entraînement de la CU et sur tous les autres objets entraînement. Ce
comportement est également valable pour les défauts activés, à l'aide du DCB STM, dans
un diagramme DCC sur la CU.
Un défaut, activé sur l'objet entraînement de la CU, doit être acquitté sur tous les objets
entraînement auxquels ce défaut a été transmis. Ainsi, ce défaut est alors automatiquement
acquitté sur l'objet entraînement de la CU. Il est également possible d'acquitter tous les
défauts de tous les objets entraînement sur la CU.
Si une alarme activée sur l'objet entraînement de la CU est à nouveau réinitialisée, cette
alarme disparaît également automatiquement sur tous les autres objets entraînement
auxquels cette alarme a été transmise.
Transmission des défauts et des alarmes concernant des connexions FCOM
Si deux ou plusieurs objets entraînement sont reliés via des connexions FCOM, les défauts
et alarmes des objets entraînement de type CU, TM31, TM15, TM17 et TM15DIDO sont
transmis aux objets entraînement de type DC_CTRL. Aucune transmission des défauts n'a
lieu au sein de ces deux groupes de types d'objet entraînement.
Ce comportement est également valable pour les défauts activés, à l'aide du DCB STM,
dans un diagramme DCC sur les types d'objet entraînement cités ci-dessus.
Modules de commande SINAMICS DCM
478
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM
10.29
Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM
La charge de temps de calcul du SINAMICS DCM peut être lue dans r9976. Les règles
suivantes s'appliquent :
1. La régulation CC cyclique du SINAMICS DCM génère une charge de base d'environ
70 % (valeur indiquée dans r9976).
2. L'utilisation de périphériques (AOP30, Starter, TM15, TM31, SCM30, CBE20,…), de
paramétrages spécifiques dans la régulation et/ou de blocs de fonction libres comme
l'option de technologie DCC s'ajoute à cette charge de base. L'accroissement de charge
de temps de calcul causé par les constituants les plus importants est donné dans le
tableau ci-dessous.
3. La charge de temps de calcul ne doit pas dépasser une charge de 100 % dans r9976.
ATTENTION
Dans le cas d'une charge de temps de calcul > 100 % dans r9976[1], un fonctionnement
correct de l'entraînement n'est plus garanti.
Remarque
En cas de forte charge de la CUD (r9976 > 100 %), le défaut F01205 est généré
(dépassement de la tranche de temps). Dans ce cas l'entraînement doit être arrêté et
redémarré (POWER OFF / POWER ON).
Il est nécessaire de vérifier la charge de temps de calcul lors de la configuration et de la
mise en marche du SINAMICS DCM.
Tableau 10- 33
charge de temps de calcul supplémentaire par composants optionnels
Composant
charge de temps de calcul supplémentaire
AOP30 sur PPI
+4 %
1 TM31
+4 %
2 TM31
+5 %
3 TM31
+6 %
1 TM15
+1 %
2 TM15
+1.5 %
3 TM15
+2 %
1 SMC30
+2 %
1 CBE20
+1 %
Codeur interne (p50083=2)
+2 %
Interface parallèle
+4 %
Peer-to-peer
+4 %
Calcul de la tension de blocage des thyristors
+3 %
Prise en charge du CCP
+3.5 %
Enfichage de la carte mémoire
+1 %
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
479
Descriptions des fonctions
10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM
Composant
charge de temps de calcul supplémentaire
Blocs fonctionnels libres
En fonction du nombre de blocs fonctionnels
libres utilisés et de leur groupe d'exécution, voir
le chapitre "Blocs fonctionnels libres".
DCC
En fonction du nombre de blocs DCC utilisés et
de leur groupe d'exécution, voir le chapitre "Drive
Control Chart (DCC)".
Remarque
Les charges de temps de calcul supplémentaires données ci-dessus pour TM15 et TM31
valent pour une période d'échantillonnage de 4 ms (p4099 = 4000). Un réglage de périodes
d'échantillonnage plus courtes pour les blocs TM accroit la charge de temps de calcul du
SINAMICS DCM et les valeurs supérieures données ci-dessus sont nettement dépassées.
Remarque
Les règles de calcul données sont à entendre comme une assistance à la configuration et à
la mise en marche. La charge de temps de calcul ainsi obtenue théoriquement peut s'écarter
de quelques pour cents de la charge de temps de calcul effectivement mesurée sur r9976.
10.29.1
Configuration maximale
Une CUD peut fonctionner avec les configurations maximales suivantes.
Tableau 10- 34
Configuration maximale pour le SINAMICS DCM
Nombre
Composant
Remarque
3
TM15, TM31
Connexion d'une combinaison au choix de modules
TM15 et TM31 sur le Drive-CLiQ. La connexion
d'autres modules TM (TM17, TM41, ...) ou de plus de
3 modules TM est verrouillée.
Echantillonnage par cycles de 4 ms (p4099=4000). Un
échantillonnage plus rapide augmente la charge de
temps de calcul, et rend impossible le fonctionnement
de cette configuration maximale.
1
SMC30
La connexion d'autres Sensor Modules (SMC10,
SMC20, ...) ou de plus de 1 Sensor Module externe
est verrouillée.
1
CBE20
La connexion d'autres modules OMI (CBE10) est
verrouillée.
1
Capteur interne
p500083 = 2
1
AOP30
Raccordement par PPI ou RS232
1
STARTER
en ligne
1
Interface parallèle
active
1
Peer-to-peer
active
Modules de commande SINAMICS DCM
480
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM
Remarque
La capacité du SINAMICS DCM peut être étendue par branchement d'une seconde CUD
(emplacement droit) sur le SINAMICS DCM. Voir chapitre "Extension du SINAMICS DCM
avec une deuxième CUD".
10.29.2
Exemples de calcul
Exemple 1 :
Le projet A est un entraînement unique dans une armoire. Dans la porte de l'armoire se
trouve un AOP30 (PPI). Le moteur a un codeur d'impulsion, fixé sur l'entrée de codeur
interne.
Charge de base
70 %
AOP30 sur PPI
+4 %
Codeur interne
+2 %
Charge de temps de calcul calculée =
76 %
Il reste env. 24% pour utilisation par des blocs fonctionnels libres et/ou des blocs DCC libres.
Exemple 2 :
Le projet B est un entraînement unique, raccordé via ProfiNet à un S7. 3 embases TM31
sont ajoutées, en tant qu'extension des bornes. La cadence d'échantillonnage du bloc TM
(p4099) est réglée sur 4 000 ms. De plus une application DCC avec 50 blocs et une tranche
de temps de 6 ms tournent sur l'entraînement.
Charge de base
70 %
CBE20
+1 %
3 × TM31 avec p4099[1,2,3] = 500
+6 %
Application DCC : 50 blocs @ 1 ms
+5 %
Charge de temps de calcul calculée =
82 %
La CUD est utilisée à 82%.
Remarque
Le temps de calcul disponible du SINAMICS DCM peut être étendu par branchement d'une
seconde CUD (emplacement droit). Voir chapitre "Extension du SINAMICS DCM avec une
deuxième CUD".
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
481
Descriptions des fonctions
10.30 Blocs fonctionnels libres
10.30
Blocs fonctionnels libres
De nombreuses applications nécessitent, pour la commande du système d'entraînement, le
recours à la logique combinatoire associant plusieurs états (par ex. le contrôle d'accès, l'état
de l'équipement) à un signal de commande (par ex. ordre de MARCHE).
Outre les combinaisons logiques, les opérations arithmétiques et les éléments bistables
deviennent de plus en plus souvent nécessaires dans les systèmes d'entraînement. Cette
fonctionnalité est disponible en tant que bloc de fonction "Blocs fonctionnels libres"
(FBLOCKS) sur le type d'objet entraînement du SINAMICS DCM.
Remarques
● Vous trouverez des informations précises sur la gamme des blocs, le paramétrage et la
mise en marche des blocs fonctionnels libres dans le manuel "Blocs fonctionnels libres
SINAMICS". Dans ce chapitre sont décrites les particularités des blocs fonctionnels libres
du SINAMICS DCM.
● Cette fonctionnalité supplémentaire augmente la charge de temps de calcul. Ceci peut
éventuellement limiter la configuration maximale pouvant être réalisée avec une unité de
commande.
● Les blocs fonctionnels libres sont limités dans leur portée à 52 blocs par objet
entraînement (DO). En outre les blocs fonctionnels libres causent par rapport aux DCC
une charge de temps de calcul considérablement plus élevée. Au cas où cela ne serait
pas suffisant, l'application peut en option être réalisée en technologie DCC. Voir le
chapitre Drive Control Chart (DCC)
● Le SINAMICS DCM permet d'utiliser en même temps les blocs fonctionnels libres et la
technologie DCC.
Charge de temps de calcul par blocs fonctionnels libres dans le SINAMICS DCM
Le traitement des blocs fonctionnels libres requiert du temps de calcul. Lorsque le temps de
calcul vient à manquer, il convient de vérifier si tous les modules de fonction activés sont
nécessaires, et si tous les blocs fonctionnels utilisés doivent être calculés dans la même
période d'échantillonnage.
La charge de temps de calcul peut être diminuée par désactivation de modules de fonction,
ou par affectation de blocs fonctionnels utilisés à un groupe d'exécution à période
d'échantillonnage plus grande.
Tableau 10- 35
DCM
Tranche de temps
Charge de temps de calcul par blocs fonctionnels libres dans le SINAMICS
Nombre de blocs fonctionnels libres
Charge de temps de calcul
16 ms
52
+30 %
8 ms
23
+30 %
5 ms
12
+30 %
4 ms
6
+30 %
2 ms
3
+30 %
Modules de commande SINAMICS DCM
482
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.30 Blocs fonctionnels libres
Remarques
● La charge de temps de calcul actuelle de la CUD peut être lue dans r9976. Vous
trouverez plus d'informations sur le SINAMICS DCM dans le chapitre "Charge de temps
de calcul dans le SINAMICS DCM".
● Pour certains calculs les charges de temps de calcul exposées ci-dessus peuvent être
comprises comme "linéaires". Par conséquent,
– deux fois moins de blocs dans la même tranche de temps entraînent une charge de
calcul deux fois moindre, et ainsi de suite.
– autant de blocs dans une tranche de temps deux fois moins longue provoquent deux
fois moins de charge de temps de calcul, et ainsi de suite.
● Chaque bloc fonctionnel libre peut être affecté par paramétrage (par ex. p20032) à un
groupe d'exécution. Dix groupes d'exécution sont disponibles. Chaque groupe
d'exécution peut être affecté à une tranche de temps avec p20000.
Les tranches de temps sélectionnables avec p20000 = 1 à 1096 sont calculées de
manière asynchrone par rapport aux fonctions de régulation.
La tranche de temps sélectionnable avec p20000 = 9003 est la tranche de temps dans
laquelle le canal de consigne est calculé (diagrammes de fonction 3105 à 3155). Un bloc
fonctionnel libre affecté à cette tranche de temps est calculé immédiatement avant les
fonctions du canal de consigne.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
483
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
10.31
Drive Control Chart (DCC)
Pour les applications complètes ne pouvant être réalisées par les blocs fonctionnels libres, la
technologie DCC est disponible. Le DCC permet de réaliser un logigramme, consistant en
les blocs fonctionnels élémentaires interconnectés, à charger ensuite dans le SINAMICS DC
MASTER.
Les étapes suivantes sont indispensables pour réaliser un guidage DCC exécutable avec le
SINAMICS DCM :
1. Installation de STARTER et d'une licence DCC sur le PC
2. Chargement de l'option technologique DCC sur la carte (ROM) du groupe
d'entraînement.
3. Elaboration d'un diagramme DCC au PC (éditeur DCC)
4. Compilation du diagramme DCC sur le PC et chargement dans l'entraînement
Remarques
● Vous trouverez des informations précises sur les blocs fonctionnels dans la "Description
fonctionnelle SINAMICS SIMOTION Description des blocs DCC" ainsi que dans le
"SINAMICS SIMOTION Manuel de programmation Editeur DCC". Dans ce chapitre sont
décrites les particularités de l'option technologique DCC du SINAMICS DCM.
● Le SINAMICS DCM permet d'utiliser en même temps les blocs fonctionnels libres et la
technologie DCC.
● Cette fonctionnalité supplémentaire augmente la charge de temps de calcul. Ceci peut
éventuellement limiter la configuration maximale pouvant être réalisée avec une unité de
commande.
● Avant de charger un projet STARTER avec diagramme DCC dans l'entraînement, l'option
technologique DCC doit être chargée dans la mémoire du groupe d'entraînement (voir
chapitre "Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe
d'entraînement"). Si vous essayez de charger un diagramme DCC dans l'entraînement
alors que l'option technologique DCC n'est pas présente, l'entraînement signale un
défaut. Pour remédier à ce défaut, vous avez les possibilités suivantes :
1.
Installer l'option technologique DCC maintenant comme décrit au chapitre
"Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe
d'entraînement". Effectuer ensuite une mise hors/sous tension. Charger le projet
STARTER y compris le diagramme DCC dans l'entraînement.
2.
Supprimer le diagramme DCC du projet STARTER et charger le projet sans
diagramme DCC dans l'entraînement.
3.
Effectuer la restauration des réglages usine.
4.
Effectuer une mise hors/sous tension.
Modules de commande SINAMICS DCM
484
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
10.31.1
Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe
d'entraînement
Le chargement de l'option technologique DCC dans le groupe d'entraînement se fait
généralement via STARTER, et dure environ 7 min dans le cas du SINAMICS DCM. Lors de
cette opération, l'ensemble de la bibliothèque DCB d'environ 2 Mo est transférée dans le
groupe d'entraînement.
Afin d'accélérer cette opération, le SINAMICS DCM propose une alternative pour le
chargement de la bibliothèque DCB dans l'entraînement. Cette méthode permet de réduire
le processus à moins de 5 minutes :
● Etape 1
Dans STARTER, ouvrir un projet contenant un entraînement de type SINAMICS DCM
avec au moins un diagramme DCC. Dans le menu contextuel (clic droit), sélectionner
"Charger dans le système de fichiers" (uniquement possible en mode hors ligne).
Figure 10-70 Chargement dans le système de fichiers
● Etape 2
La boîte de dialogue "Charger dans le système de fichiers s'ouvre". Sélectionner "Choisir
la destination" et choisir un dossier vide sur un disque dur local.
● Etape 3
Après avoir choisi un dossier, STARTER copie la bibliothèque DCB dans le dossier local.
Deux dossiers sont créés, appelés "OEM" et "USER".
● Etape 4
Copier le répertoire OEM sur une carte mémoire vide.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
485
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
Remarque
La carte mémoire fournie par Siemens en tant qu'option S01 ou S02 contient à la
livraison une copie du logiciel de l'appareil. Ces fichiers sont uniquement requis pour
effectuer des mises à jour de logiciel.
Pour toute autre utilisation de la carte mémoire, ces fichiers peuvent être supprimés.
Copier les fichiers dans un répertoire local de votre PG/PC et supprimer les fichiers sur la
carte mémoire avant de l'utiliser pour les fonctions décrites dans ce chapitre.
● Etape 5
Insérer la carte mémoire dans l'entraînement éteint, et démarrer (POWER ON). La
bibliothèque DCB est copiée au cours du démarrage dans la mémoire dure (ROM) de
l'entraînement. Le processus est fini lorsque le démarrage est achevé (état
d'entraînement 7.0 atteint).
● Etape 6
Eteindre/démarrer l'appareil (POWER OFF / POWER ON). Après le nouveau démarrage,
le DCC est prêt à l'emploi.
● Répéter les Etapes 5 et 6 sur les autres entraînements SINAMICS DCM.
Remarque
Lorsque le DCC est installé dans l'entraînement, la durée de démarrage augmente d'env. 10
s.
Remarque
Cette opération ne provoque pas le transfert du paramétrage de STARTER dans l'appareil.
Pour transférer le paramétrage provenant de STARTER dans l'entraînement, la fonction
"Charger dans le système cible" doit être exécutée.
10.31.2
Charge de temps de calcul par DCC
Le traitement des blocs DCC requiert du temps de calcul. Pour obtenir un temps de calcul
adapté, il faut vérifier si tous les blocs activés sont nécessaires, et si tous les blocs
fonctionnels doivent être calculés par la même période d'échantillonnage.
La charge de temps de calcul peut être diminuée par désactivation de blocs, ou par
affectation des blocs dans un groupe d'exécution à période d'échantillonnage plus grande.
Une liste de tous les blocs DCC disponibles pour le SINAMICS DCM et des temps de calcul
nécessaires figurent dans l'Annexe B.
Modules de commande SINAMICS DCM
486
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
Tableau 10- 36
Charge de temps de calcul des blocs DCC CUD de droite%%
Nombre de blocs 1)
Charge de temps de calcul
1 ms
50
+30 %
2 ms
100
+30 %
4 ms
200
+30 %
6 ms
300
+30 %
8 ms
400
+30 %
16 ms
800
+30 %
Tranche de temps
Ces données valent pour une CUD gauche sans options complémentaires. Ces options
augmentent la charge minimale de la CUD, et réduisent la puissance de calcul disponible pour les
blocs DCC. Davantage d'informations sur la charge de temps de calcul figurent dans le chapitre
"Charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM".
1)
Pour ces données on présume une complexité moyenne des blocs utilisés. Si des blocs très
complexes ou très simples sont utilisés, la limite donnée se déplace en conséquence.
Remarques
● La charge de temps de calcul actuelle de la CUD peut être lue dans r9976. Vous
trouverez plus d'informations sur la charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM
dans le chapitre "Charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM".
● Pour certains calculs les charges de temps de calcul exposées ci-dessus peuvent être
comprises comme "linéaires". Par conséquent,
– deux fois moins de blocs dans la même tranche de temps entraînent une charge de
calcul deux fois moindre, et ainsi de suite.
– autant de blocs dans une tranche de temps deux fois moins rapide provoquent deux
fois moins de charge de temps de calcul, et ainsi de suite.
Exemples
1. Pour la tranche de temps 1 ms, 50 blocs provoquent env. 30% de charge de temps de
calcul supplémentaire. Et donc 50 blocs dans la tranche de temps 2 ms provoquent env.
30% x 0.5 = 15% de charge de temps de calcul supplémentaire.
2. Pour la tranche de temps 7 ms, (300 + 400) / 2 = 350 blocs provoquent env. 30% de
charge de temps de calcul supplémentaire. Et donc 250 blocs provoquent 250 / 350 x
30% = 21.5% de charge de temps de calcul supplémentaire.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
487
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
10.31.3
Charge de temps de calcul par DCC
En plus de la charge de temps de calcul, la charge sur la mémoire du processeur après
l'insertion d'une règle par l'option technologique DCC reste aussi à considérer. Un plus
grand nombre de blocs DCC projetés et paramètres @ entraîne aussi une charge sur la
mémoire interne (ROM) de la CUD.
Pour l'utilisation de DCC dans le SINAMICS DCM, comme il est indiqué dans le chapitre
"Configuration maximale", en cas de configuration maximale il faut renoncer à des
composants optionnels selon la taille du diagramme. Sont décisifs le nombre de blocs, ainsi
que les paramètres @.
Les règles suivantes valent pour une CUD sans options supplémentaires :
Tableau 10- 37
Nombre maximal de blocs DCC et paramètres @.
Drive Object
Nombre de blocs DCC et paramètres @.
CU_DC
800
DC_CTRL
600
Remarque :
Les limites maximales indiquées pour les blocs et les paramètres @ sont toujours valables
pour le groupe d'entraînement entier et sont des valeurs indicatives. Avec 800 blocs DCC et
paramètres @ sur le DO CU_DC ou 600 blocs DCC et paramètres @ sur le DO DC_CTRL,
la CUD est en limite de charge. L'économie de paramètres @ n'a que peu d'influence sur la
structure de quantités des blocs. Il convient donc de ne pas dépasser le nombre maximal
indiqué pour les blocs.
Sur le DO DC_CTRL moins de blocs DCC sont calculables que sur le DO CU_DOC, en
raison du grand nombre de paramètres d'entraînement.
En outre la mémoire est chargée comme suit par les composants optionnels :
Tableau 10- 38
charge de mémoire supplémentaire par composants optionnels
Composant
charge de mémoire supplémentaire
(exprimée en blocs DCC)
AOP30
- 200 blocs
TM31
- 150 blocs
TM15
- 150 blocs
SMC30
- 25 blocs
CBE20
- 25 blocs
Les limites définitives sont déterminées par la mémoire disponible sur la CUD. Un
dépassement des limites maximales recommandées ci-dessus peut entraîner des erreurs
lors de l'upload ou du download (par exemple l'erreur F1105 CU : mémoire CU insuffisante)
et l'entraînement ne peut plus démarrer, ce qui doit être effectué par Power OFF/ON sur
l'appareil d'entraînement.
Modules de commande SINAMICS DCM
488
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
Exemple de calcul :
Le SINAMICS DM est équipé d'un AOP30 et de 2 blocs TM31. Le plan DCC doit être calculé
sur le DO DC_CTRL.
→ On peut calculer 600 – 200 – 2×150 = 100 blocs DCC sur le DO DC_CTRL.
Remarques :
● Si la mémoire n'est pas suffisante pour la configuration du diagramme DCC souhaité sur
la CUD, le nombre de blocs doit être réduit ou le SINAMICS DCM doit être équipé de 2
CUD à droite.
● Pour la CUD à droite valent les règles de calcul exposées ci-dessus.
● Dans la plupart des cas, c'est la charge de temps de calcul de la CUD qui devient le
facteur limitant la conception d'une application DCC, et pas la charge de mémoire.
10.31.4
Sauvegarde des diagrammes DCC
Un projet DCC se compose de deux parties :
1. Des informations sur le type, la tranche de temps et l'interconnexion des blocs DCB.
2. Des informations sur la disposition et le graphisme des diagrammes DCC.
Lors du chargement du diagramme dans l'entraînement (chargement dans le système cible),
seules les informations sur le type, la tranche de temps et l'interconnexion des blocs DCB
(point 1), sont chargés dans l'entraînement.
Les informations sur la disposition et le graphisme des diagrammes DCC (point 2) ne sont
disponibles que dans le projet STARTER. Pour pouvoir éditer les plans ultérieurement, il est
donc important de les enregistrer dans un entraînement appartenant à un projet STARTER.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
489
Descriptions des fonctions
10.31 Drive Control Chart (DCC)
Modules de commande SINAMICS DCM
490
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
11
Maintenance
ATTENTION
Le fonctionnement d'appareils électriques implique nécessairement la présence de
tensions dangereuses sur certaines de leurs parties.
Une tension dangereuse peut être présente au niveau des relais de signalisation du client.
Toute intervention non conforme sur ces appareils peut donc conduire à la mort ou à des
blessures graves ainsi qu'à des dommages matériels importants.
C'est pourquoi nous vous recommandons vivement d'observer scrupuleusement les
indications spécifiées dans ce chapitre et sur les appareils lorsque vous effectuez des
travaux de maintenance.
• Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes
de sécurité contenues dans cette description et familiarisées avec les instructions de
montage, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à effectuer l'entretien de cet
appareil.
• Avant la réalisation de contrôles visuels et de travaux de maintenance, s'assurer que
l'alimentation électrique est coupée et verrouillée et que l'appareil est mis à la terre.
Aussi bien le module de commande SINAMICS DCM, que la partie puissance et le
moteur présentent des tensions dangereuses avant la coupure de l'alimentation
électrique. Même quand le contacteur du module de commande SINAMICS DCM est
ouvert, des tensions dangereuses sont présentes.
Utiliser uniquement des pièces de rechange autorisées par le fabricant.
Le module de commande SINAMICS DCM doit absolument être protégé contre
l'encrassement afin d'éviter tout risque de décharge de tension et donc de destruction. La
poussière et les corps solides étrangers sont à éliminer soigneusement à des intervalles de
temps donnés selon l'encrassement, mais au moins tous les 12 mois. L'appareil doit être
soufflé à l'air comprimé sec (1 bar max.) ou nettoyé avec un aspirateur.
Lors de chaque opération de maintenance du module de commande SINAMICS DCM, les
bornes à vis (ainsi que les connexions des câbles de protection) doivent être resserrées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
491
Maintenance
11.1 Mise à niveau des versions logicielles
11.1
Mise à niveau des versions logicielles
Ce chapitre décrit comment mettre à niveau un entraînement y compris le projet STARTER
d'une version du logiciel à une version supérieure (par ex. V1.1 vers V1.2).
Notions de base
Les étapes suivantes doivent être respectées :
● Mise à niveau du logiciel des appareils
– Etape 1 : sauvegarde de la configuration
– Etape 2 : mise à jour du logiciel de l'entraînement (y compris périphérie)
– Etape 3 : mise à jour du projet STARTER
– Etape 4 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM
● Mise à niveau de l'option technologique DCC (facultatif)
– Etape 5 : mise à jour de l'option technologique DCC (DCBLIB) et des diagrammes
DCC
– Etape 6 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM
Remarque
Une carte mémoire est requise pour la mise à jour du logiciel (voir chapitre "Indications à la
commande pour les options et les accessoires").
Lors de la mise à jour du logiciel, procéder toujours comme suit :
1. Mise à jour du logiciel de l'entraînement
2. Mise à jour du projet STARTER
3. Chargement du projet STARTER converti dans l'entraînement (Charger dans l'appareil
cible)
Eviter la procédure suivante :
1. Mise à jour du logiciel de l'entraînement
2. Création d'un NOUVEAU projet STARTER
3. Chargement dans la PG
Dans ce cas, il se peut que STARTER ne soit pas en mesure d'affecter le projet à la bonne
version de l'entraînement. Si le projet STARTER n'est pas présent, créer un nouveau projet
avec l'ancienne version de l'appareil (charger dans la PG avant la mise à jour du logiciel),
puis procéder comme d'habitude.
Modules de commande SINAMICS DCM
492
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Maintenance
11.1 Mise à niveau des versions logicielles
11.1.1
Mise à niveau du logiciel des appareils
Etape 1 : sauvegarde de la configuration
Le paramétrage de l'entraînement n'est pas perdu pendant la mise à jour du logiciel. Il
convient néanmoins de sauvegarder la configuration de l'entraînement avant de lancer la
mise à jour du logiciel :
● Sauvegarder le paramétrage sur une carte mémoire (voir chapitre "Fonctions de la carte
mémoire") et/ou
● Sauvegarder le paramétrage dans un projet STARTER (voir chapitre "Mise en service
avec le logiciel de mise en service STARTER")
Etape 2 : mise à jour du logiciel de l'entraînement
Remarques :
Seules des cartes mémoires préparées pour ce système par Siemens sont acceptées.
Si la carte mémoire est formatée, cela doit être effectué avec le réglage FAT16.
Download de la version actuelle du logiciel : voir avant-propos
Marche à suivre :
● Décomprimer le fichier *.zip sur une carte mémoire vide
● Insérer la carte dans l'entraînement à l'état hors tension et mettre l'appareil sous tension.
Une mise à jour du firmware est effectuée. La mise à jour est terminée lorsque la LED
RDY et la LED DP1 clignotent à 0,5 Hz (durée de la mise à jour environ 12 min).
● Effectuer une mise hors/sous tension. Le nouveau logiciel est désormais opérationnel.
Lors du premier démarrage :
– les modules TM ou SMC30 effectuent une mise à jour du logiciel (après la mise à jour
du logiciel de ces composants, il est nécessaire d'effectuer une mise hors/sous
tension sur ceux-ci) ;
– un AOP30 éventuellement raccordé en option indique qu'un nouveau logiciel AOP est
disponible. Valider la demande de confirmation après la mise à jour par "OK".
Remarque
La mise à jour du logiciel de l'appareil ne met pas automatiquement à niveau les
diagrammes DCC se trouvant sur celui-ci à la nouvelle version DCC. Cela n'est pas
absolument indispensable. Voir à ce sujet l'étape 5 (chapitre suivant).
IMPORTANT
L'alimentation de l'électronique ne doit pas être coupée pendant la mise à jour, sinon celleci doit être relancée.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
493
Maintenance
11.1 Mise à niveau des versions logicielles
Remarque
Pour retirer la carte mémoire en toute sécurité, voir le chapitre "Fonctions de la carte
mémoire".
Etape 3 : mise à jour du projet STARTER
Installer le SSP approprié pour la nouvelle version du logiciel (par ex. SSP SINAMICS DCM
V1.2).
Les SSP de différentes versions d'un même entraînement peuvent être installés
simultanément dans STARTER.
Ouvrir le projet STARTER existant (qui se rapporte à une ancienne version de l'appareil).
Cliquer sur l'appareil avec le bouton droit de la souris dans le navigateur de projet, puis
sélectionner "Appareil cible" → "Version d'appareil…". Choisir la nouvelle version d'appareil
puis confirmer en cliquant sur "Changer version". Le projet est converti à la nouvelle version
d'appareil.
Remarque
La mise à niveau à une version antérieure du logiciel (par ex. V1.2 vers V1.1) n'est pas prise
en charge par STARTER.
Etape 4 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM
Charger le projet dans l'entraînement (Charger dans le système cible), puis sauvegarder le
paramétrage de manière permanente (exécuter une copie RAM vers ROM).
11.1.2
Mise à niveau de l'option technologique DCC
Etape 5 : mise à jour de l'option technologique DCC (DCBLIB) et des diagrammes DCC
Une mise à niveau de la bibliothèque DCC n'est pas absolument indispensable. Ne mettre à
niveau la bibliothèque DCC que si des fonctions doivent être utilisées qui ne sont pas prises
en charge par l'ancienne bibliothèque DCC.
Une mise à niveau de la bibliothèque DCC n'est possible que par le biais du projet
STARTER correspondant. Lors de la mise à niveau, aucun diagramme DCC ne doit se
trouver dans l'entraînement.
Après avoir mis à niveau le logiciel de l'appareil conformément au chapitre précédent,
procéder comme suit pour la mise à jour de l'option technologique DCC :
● Se connecter à l'entraînement au moyen de STARTER.
● Supprimer le paramétrage et les diagrammes DCC dans l'entraînement en réglant
p0976=200. Après la suppression, le paramétrage et les diagrammes DCC n'existent plus
que dans STARTER.
Modules de commande SINAMICS DCM
494
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Maintenance
11.1 Mise à niveau des versions logicielles
● Une fois que le système a été réinitialisé par p0967=200, se connecter de nouveau à
l'entraînement au moyen de STARTER.
● Enregistrer la nouvelle bibliothèque DCC (voir chapitre "Drive Control Chart").
Figure 11-1
Sélection des packages technologiques
● Effectuer une mise hors/sous tension pour activer la nouvelle bibliothèque DCC.
● Convertir les diagrammes DCC existants :
– Ouvrir l'éditeur DCC en double-cliquant sur le diagramme DCC.
– Dans l'éditeur DCC, sélectionner la commande de menu "Outils" → "Types de blocs…"
– Répondre à la question "Voulez-vous mettre à jour les types de blocs dans l'éditeur
DCC ?" en cliquant sur "OK".
Figure 11-2
Importation de la bibliothèque DCC (1)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
495
Maintenance
11.1 Mise à niveau des versions logicielles
– Déplacer la bibliothèque DCC figurant dans "Bibliothèques installées dans Starter"
vers la droite en cliquant sur ">>".
Figure 11-3
Importation de la bibliothèque DCC (2)
– Sélectionner "Appliquer".
– Le diagramme est converti à la nouvelle version.
– Effectuer ces étapes pour tous les diagrammes DCC qui se trouvent dans
l'entraînement.
Etape 6 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM
Charger le projet dans l'entraînement (Charger dans le système cible) pour mettre à niveau
les diagrammes dans l'entraînement à la nouvelle version, puis sauvegarder le paramétrage
de manière permanente (exécuter une copie RAM vers ROM).
Modules de commande SINAMICS DCM
496
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Maintenance
11.2 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30
11.2
Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur
AOP30
Tableau 11- 1 Caractéristiques techniques de la pile de sauvegarde
type
CR2032 3 V lithium
Fabricant
Maxell, Sony, Panasonic
Capacité nominale
220 mAh
Auto-décharge à 20 °C
1 %/an
Durée de vie (en mode sauvegarde)
> 1 an à 70 °C ; > 1,5 an à 20 °C
Durée de vie (en fonctionnement)
> 2 ans
Remplacement
1. Mettre le SINAMICS DCM hors tension
2. Ouvrir l'armoire
3. Déconnecter l'alimentation 24 V CC et le câble de données au niveau du pupitre
opérateur
4. Ouvrir le couvercle du logement de la pile
5. Retirer l'ancienne pile
6. Mettre en place la nouvelle pile
7. Fermer le couvercle du logement de la pile
8. Reconnecter l'alimentation 24 V CC et le câble de données.
9. Fermer l'armoire
IMPORTANT
Il convient de remplacer la pile en l'espace d'une minute pour ne pas perdre de réglages
AOP.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
497
Maintenance
11.2 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30
Figure 11-4
Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur du variateur en armoire
Remarque
L'élimination de la pile doit être effectuée selon les instructions du constructeur et les lois et
prescriptions en vigueur spécifiques au pays.
Modules de commande SINAMICS DCM
498
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Applications
12.1
12
Mise en œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale
Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en œuvre du SINAMICS DCM
dans la construction navale :
● Utilisation de filtres d'antiparasitage dans le circuit d'induit et dans le circuit d'excitation
(voir chapitre 6)
● Montage conforme aux exigences CEM selon chapitre 6
● Utilisation de modules vernis (option M08). Voir Indications à la commande pour les
options et les accessoires au chapitre 2.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
499
Applications
12.2 Raccordement d'un codeur incrémental
12.2
Raccordement d'un codeur incrémental
Remarque
Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier
systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé
pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques.
Remarque
Les caractéristiques techniques des entrées de codeur incrémental (X177.41 à 48), ainsi
que diverses remarques relatives au raccordement d'un codeur incrémental sont fournies au
chapitre 6.
Codeur HTL, bipolaire, avec top zéro
;
8E
0
.
.
.
.
.
.
3
$OLPHQWDWLRQ
0
3LVWHb
3LVWHb
3LVWHb
3LVWHb
5
5
7RS]«UR
Pour augmenter l'immunité aux perturbations induites, torsader les câbles de signaux par paire.
Figure 12-1
Codeur incrémental bipolaire
Codeur HTL, unipolaire, avec top zéro
;
8E
0
.
.
.
Figure 12-2
3
$OLPHQWDWLRQ
0
3LVWHb
3LVWHb
3LVWHb
3LVWHb
5
5
7RS]«UR
Codeur incrémental unipolaire
Modules de commande SINAMICS DCM
500
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
A
Annexe A
A.1
Certifications et normes
Certifications
Développement, production, commercialisation :
ISO 9001:2008
Gestion de la qualité
ISO 14001:2004
Gestion environnementale
Appareils :
GOST
РОСС DE.АЯ46.
Construction
navale1)
en attente
Construction
navale1)
N° 06/20053
American Bureau of Shipping
Construction
navale1)
06-HG196692-1-PDA
Det Norske Veritas
Construction navale1) No. E-10357 (DC Converters)
No. E-10358 (Control Module)
Germanischer Lloyd
Lloyd's Register
Communication :
Esclave PROFIBUS (DP-V0, DP-V1, PROFIdrive 3.1.2)
1)
Afin de respecter les valeurs limites servant de grandeurs de référence pour la
certification dans la construction navale, les conditions énumérées à la section "Mise en
œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale" au chapitre Applications doivent
être respectées.
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
501
Annexe A
A.1 Certifications et normes
Korean Certification (KC)
Les valeurs CEM limites à respecter pour la Corée correspondent aux valeurs limites de la
norme de produit CEM pour les entraînements électriques à vitesse variable EN 61800-3 de
la catégorie C2 ou de la classe de valeurs limites A1 selon EN55011.
Les valeurs limites de la catégorie C2 ou de la classe de valeurs limites A1 sont respectées
à l'aide de mesures supplémentaires appropriées.
Pour ce faire, l'utilisation d'un filtre RFI (filtre CEM) supplémentaire et le montage CEM
correct du variateur dans l'armoire de commande sont nécessaires.
Les filtres RFI appropriés (pour les circuits d'excitation et d'induit) du SINAMICS DC
MASTER sont décrits dans le catalogue D23.1.
Vous y trouverez également d'autres remarques ainsi que les caractéristiques techniques et
les conditions d'utilisation des filtres RFI, telles que :
● l'utilisation dans des réseaux reliés à la terre
● et l'utilisation obligatoire d'une inductance de commutation
Vous trouverez des informations détaillées sur les notions de base de la compatibilité
électromagnétique et sur la structure CEM des entraînements dans le chapitre
"Raccordement".
Modules de commande SINAMICS DCM
502
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe A
A.1 Certifications et normes
Normes fondamentales
EN 50178
Equipement électronique utilisé dans les installations de puissance
EN 50274
Ensembles d'appareillage à basse tension : protection contre un choc
électrique - protection contre tout contact direct et involontaire de
composants actifs dangereux
EN 60146-1-1
Variateurs à semi-conducteur ; exigences générales et variateurs
commutés par le réseau ; définition des exigences de base
EN 61800-1
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable (entraînements CC) exigences générales – définitions pour la mesure de
systèmes d'entraînement à courant continu et basse tension
EN 61800-3
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable, partie 3 :
Norme de produit relative à la CEM incluant des méthodes d'essais
spécifiques
EN 61800-5-1
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 5-1 :
Exigences en termes de sécurité - exigences électriques, thermiques et
énergétiques
EN 60204-1
Sécurité de machines - Equipement électrique de machines - Partie 1 :
règles générales
UBC 97
Uniform Building Code
Normes de référence
SN 29500-1
Taux de défaillance des composants : valeurs attendues, général
SN 36350-1
Produits respectant l'environnement, partie 1 : Directives de conception
du produit
SN 27095
Vérification des dispositifs de commutation et de commande pour la
construction navale
ISO 3740
Détermination de la puissance acoustique des sources de bruit :
Directives d'utilisation de la norme de base
Normes nationales
NEMA
National Electrical Manufacturers Association
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
503
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
A.2
Liste des abréviations
Remarque
L'index des abréviations suivant contient l'ensemble des abréviations utilisées dans la
documentation utilisateur SINAMICS avec leurs significations.
Abréviation
Signification
Signification en anglais
A
A...
Alarme
Alarm
CA
Courant alternatif
Alternating Current
CAN
Convertisseur analogique-numérique
Analog Digital Converter
AI
Entrée analogique
Analog Input
AIM
Active Interface Module
Active Interface Module
ALM
Active Line Module
Active Line Module
AO
Sortie analogique
Analog Output
AOP
Advanced Operator Panel
Advanced Operator Panel
APC
Advanced Positioning Control
Advanced Positioning Control
ASC
Court-circuit de l'induit
Armature Short-Circuit
ASCII
Code standard américain pour l'échange
d'information
American Standard Code for Information
Interchange
ASM
moteur asynchrone
Induction motor
BB
Condition de fonctionnement
Operating condition
BERO
Nom commercial de détecteurs de proximité
Tradename for a type of proximity switch
BI
Entrée binecteur
Binector Input
BIA
Berufsgenossenschaftliches Institut für
Arbeitssicherheit (Institut allemand pour la sécurité et
la santé au travail)
German Institute for Occupational Safety
FCOM
Technologie graphique de Combinaison de Fonctions Binector Connector Technology
(correspond à l'anglais BICO)
BLM
Basic Line Module
Basic Line Module
BOP
Pupitre opérateur basique
Pupitre opérateur basique
C
Capacité
Capacitance
C...
Signalisation de sécurité
Safety message
CAN
Système de bus série
Controller Area Network
CBC
Carte de communication CAN
Communication Board CAN
B
C
CD
Compact Disc
Compact Disc
CDS
Jeu de paramètres de commande
Command Data Set
CF
CompactFlash
CompactFlash
CI
Entrée connecteur
Connector Input
Modules de commande SINAMICS DCM
504
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Abréviation
Signification
Signification en anglais
CNC
Commande numérique à calculateur
Computer Numerical Control
CO
Sortie connecteur
Connector Output
CO/BO
Sortie connecteur/binecteur
Connector Output/Binector Output
COB-ID
CAN Object Identification
CAN Object Identification
COM
Elément de contact commun d'un contact inverseur
Common contact of a change-over relay
CP
Processeur de communication
Communication Processor
CPU
Unité centrale de traitement
Central Processing Unit
CRC
Contrôle de redondance cyclique
Cyclic Redundancy Check
CSM
Control Supply Module
Control Supply Module
CU
Control Unit
Control Unit
Convertisseur numérique-analogique
Digital Analog Converter
D
DAC
CC
Courant continu
Direct Current
DCB
Drive Control Block
Drive Control Block
DCC
Drive Control Chart
Drive Control Chart
DCN
Courant continu négatif
Direct Current Negative
DCP
Courant continu positif
Direct Current Positive
DDS
Jeu de paramètres d'entraînement
Drive Data Set
DI
Entrée TOR
Digital Input
DI/DO
Entrée/sortie TOR bidirectionnelle
Bidirectional Digital Input/Output
DMC
DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub)
DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub)
DO
Sortie TOR
Digital Output
DO
Objet entraînement
Drive Object
DP
Périphérie décentralisée
Decentralized Peripherals
DPRAM
Mémoire (partagée) à double accès
Dual Ported Random Access Memory
DRAM
Mémoire dynamique
Dynamic Random Access Memory
DRIVECLiQ
Drive Component Link with IQ
Drive Component Link with IQ
DSC
Dynamic Servo Control
Dynamic Servo Control
EASC
Court circuit d'induit externe
External Armature Short-Circuit
EDS
Jeu de paramètres de codeur
Encoder Data Set
CSDE
Dispositif sensible aux décharges électrostatiques
Electrostatic Sensitive Devices (ESD)
ELP
Surveillance de défaut de terre
Earth Leakage Protection
FEM
Force électromagnétique
Electromagnetic Force (EMF)
CEM
Compatibilité électromagnétique
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN
Norme européenne
European Standard
EnDat
Interface pour capteur
Encoder-Data-Interface
EP
Déblocage des impulsions
Enable Pulses
PoS
Positionneur simple
Basic positioner
ES
Engineering System
Engineering System
SchEq
Schéma équivalent
Equivalent circuit diagram
E
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
505
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Abréviation
AER
Signification
Arrêt étendu et retrait
Signification en anglais
Extended Stop and Retract
F
F...
Défaut
Fault
FAQ
Questions fréquemment posées
Frequently Asked Questions
FBL
Blocs fonctionnels libres
Free Blocks
FCC
Function Control Chart
Function Control Chart
FCC
Régulation du courant de flux
Flux Current Control
F-DI
Entrée TOR de sécurité
Failsafe Digital Input
F-DO
Sortie TOR de sécurité
Failsafe Digital Output
FEM
moteur synchrone à excitation séparée
Separately excited synchronous motor
FEPROM
Mémoire de lecture et d'écriture non volatile
Flash-EPROM
GF
Générateur de fonctions
Function Generator
Diff.
Dispositif à courant différentiel résiduel
Earth Leakage Circuit-Breaker (ELCB)
DF
Diagramme fonctionnel
Function diagram
FPGA
Field Programmable Gate Array
Field Programmable Gate Array
FW
Firmware
Firmware
Go
Giga-octet
Giga-octet
GC
Télégramme Global Control (télégramme de diffusion Global Control Telegram (Broadcast Telegram)
générale)
GSD
Fichier de données de base : décrit les
caractéristiques d'un esclave PROFIBUS
Device master file: describes the features of a
PROFIBUS slave
GSV
Gate Supply Voltage
Gate Supply Voltage
GUID
Globally Unique Identifier
Globally Unique Identifier
Haute fréquence
High frequency
G
H
HF
HFD
Bobine d'inductance haute fréquence
High frequency reactor
GR
Générateur de rampe
Ramp-function generator
HMI
Interface Homme-Machine
Human Machine Interface
HTL
Logique avec seuil de perturbation élevé
High-Threshold Logic
HW
Hardware
Hardware
en prép.
En préparation : désigne une caractéristique non
encore disponible
In preparation: this feature is currently not available
I/O
Entrée/Sortie
Input/Output
IASC
Court-circuit de l'induit interne
Internal Armature Short-Circuit
MES
Mise en service
Commissioning
I
ID
Identification
Identifier
CEI
Commission Electrotechnique Internationale
International Electrotechnical Commission (IEC)
IF
Interface
Interface
IGBT
Transistor bipolaire à gâchette isolée
Insulated Gate Bipolar Transistor
SImp
Suppression des impulsions
Pulse suppression
IPO
Cycle d'appel de l'interpolateur
Interpolator clock
Modules de commande SINAMICS DCM
506
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Signification
Signification en anglais
IT
Abréviation
Schéma de réseau à neutre isolé
Insulated three-phase supply network
IVP
Protection interne contre les surtensions
Internal Voltage Protection
JOG (marche par à-coups ou manuel à vue)
Jogging
CCD
Comparaison croisée des données
Data cross-checking
KIP
Maintien cinétique
Kinetic buffering
Kp
Gain proportionnel
Proportional gain
KTY
Sonde thermométrique spécifique
Special temperature sensor
J
JOG
K
L
L
Inductance
Inductance
LED
Diode électroluminescente
Light Emmitting Diode
LIN
Moteur linéaire
Linear motor
RPos
Régulateur de position
Position controller
LSB
Bit de poids le plus faible
Least Significant Bit
LSS
Disjoncteur réseau
Line Side Switch
UL
Unité de longueur
Length Unit
LWL
Câble à fibres optiques
Fiber-optic cable
Masse
Reference potential, zero potential
M
M
Mo
Megaoctet
Megaoctet
MCC
Motion Control Chart
Motion Control Chart
MDS
Jeu de paramètres de moteur
Motor Data Set
Nº de réf.
Nº de référence
Machine-readable product designation
MMC
Communication Homme-Machine
Man-Machine Communication
MSB
Bit de poids le plus fort
Most Significant Bit
MSCY_C1
Communication cyclique entre maître (classe 1) et
esclave
Master Slave Cycle Class 1
CVM
Convertisseur côté moteur
Motor power converter
Détect.
Détecteur
Measuring probe
N. C.
Non connecté
Not Connected
N...
Aucun message ou message interne
No Report
NAMUR
Groupement de normalisation en matière de mesure
et de régulation dans l'industrie chimique
Standardization association for measurement and
control in chemical industries
CN
Contact normalement fermé (donc d'ouverture)
Normally Closed (NC contact)
CN
Commande numérique
Numerical Control
NEMA
Organisme de normalisation aux USA (Etats Unis
d'Amérique)
National Electrical Manufacturers Association
N
TZ
Top zéro
Top zéro
NO
Contact NO
Normally Open (contact)
CVR
Convertisseur côté réseau
Line power converter
O
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
507
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Abréviation
Signification
Signification en anglais
OA
Open Architecture
Open Architecture
OEM
Original Equipment Manufacturer
Original Equipment Manufacturer
OLP
Connecteur optique de raccordement au bus
Optical Link Plug
OMI
Option Module Interface
Option Module Interface
p...
Paramètre de réglage
Adjustable parameter
PB
PROFIBUS
PROFIBUS
PcCtrl
Maîtrise de commande
Master Control
PD
PROFIdrive
PROFIdrive
PDS
Jeu de paramètres de partie puissance
Power Unit Data Set
PE
Terre de protection
Protective Earth
PELV
Très basse tension de protection
Protective Extra Low Voltage
PEM
moteur synchrone à excitation par aimants
permanents
Permanent-magnet synchronous motor
PG
Console de programmation
Programming terminal
PI
Proportional Integral
Proportional Integral
PID
Proportional Integral Differential
Proportional Integral Differential
PLC
Automate programmable (API)
Programmable Logical Controller
P
PLL
Phase Locked Loop
Phase Locked Loop
PNO
Organisation des utilisateurs PROFIBUS
PROFIBUS user organisation
PPI
Interface point à point
Point to Point Interface
PRBS
Bruit blanc (spectre uniforme et continu)
Pseudo Random Binary Signal
PROFIBUS
Bus de données série
Process Field Bus
PS
Alimentation
Power Supply
PSA
Power Stack Adapter
Power Stack Adapter
CTP
Coefficient de température positif
Positive Temperature Coefficient
PTP
Point à point
Point To Point
MLI
Modulation de largeur d'impulsion
Pulse Width Modulation
PZD
Données de process PROFIBUS
PROFIBUS Process data
r...
Paramètre d'observation (uniquement en lecture)
Display parameter (read only)
RAM
Mémoire de lecture et écriture
Random Access Memory
RCCB
Dispositif à courant différentiel résiduel
Residual Current Circuit Breaker
DDR
Dispositif à courant différentiel résiduel
Residual Current Device
RJ45
Norme décrivant une liaison connectée 8 pôles avec
Twisted Pair Ethernet.
Standard. Describes an 8-pole plug connector with
twisted pair Ethernet.
R
RKA
Réfrigérant
Recooling system
RO
Lecture seulement
Read Only
RPDO
Receive Process Data Object
Receive Process Data Object
RS232
Interface série
Serial Interface
RS485
Norme décrivant les couches physiques d'une
interface série numérique
Standard. Describes the physical characteristics of a
digital serial interface.
RTC
Horloge temps réel
Real Time Clock
Modules de commande SINAMICS DCM
508
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Abréviation
RZA
Signification
Modulation du vecteur tension
Signification en anglais
Space vector approximation
S
S1
Service continu
Continuous operation
S3
Service intermittent
Periodic duty
SBC
Commande sûre de frein
Safe Brake Control
SBH
Arrêt de fonctionnement sûr
Safe Operating Stop
SBR
Surveillance sûre d'accélération
Safe Acceleration Monitor
SCA
Came sûre
Safe Cam
FDC
Fin de course logiciel sûr (nouvelle abréviation : SLP) Safe software limit switch
VS
Vitesse réduite sûre (nouvelle abréviation : SLS)
Safely reduced speed
SSS
Signal de sortie de sécurité (nouvelle abréviation : FDO)
Safety-related output
SES
Signal d'entrée de sécurité (nouvelle abréviation : FDI)
Safety-related input
AS
Arrêt sûr (nouvelle abréviation : STO)
Safety standstill
SI
Safety Integrated
Safety Integrated
SIL
Niveau d'intégrité de sécurité
Safety Integrity Level
SLM
Smart Line Module
Smart Line Module
SLP
Position limitée sûre (anciennement FCS)
Safely-Limited Position
SLS
Vitesse limitée sûre
Safely-Limited Speed
SLVC
Régulation vectorielle sans capteur
Sensorless Vector Control
SM
Sensor Module
Sensor Module
SMC
Sensor Module Cabinet
Sensor Module Cabinet
SME
Sensor Module External
Sensor Module External
CS
Came logicielle sûre (nouvelle abréviation : SCA)
Safe software cam
SOS
Arrêt de fonctionnement sûr
Safe Operating Stop
SPC
Canal de consigne
Setpoint Channel
AP
Automate programmable industriel
Programmable Logic Controller (PLC)
SS1
Stop sûr 1
Safe Stop 1
SS2
Stop sûr 2
Safe Stop 2
SSI
Interface série synchrone
Synchronous Serial Interface
SSM
Signalisation en retour sûre de la surveillance de
vitesse (n < nx)
Safe Speed Monitor
SSR
Rampe d'arrêt sûr
Safe Stop Ramp
STO
Suppression sûre du couple (anciennement AS =
arrêt sûr)
Safe Torque Off
MCde
Mot de commande PROFIBUS
PROFIBUS control word
TB
Terminal Board
Terminal Board
TIA
Totally Integrated Automation
Totally Integrated Automation
T
TM
Terminal Module
Terminal Module
TN
Schéma de réseau avec neutre à la terre
Grounded three-phase supply network
Tn
Temps (de dosage) d'intégration
Integral time
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
509
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Abréviation
Signification
Signification en anglais
TPDO
Transmit Process Data Object
Transmit Process Data Object
TT
Schéma de réseau avec neutre à la terre
Grounded three-phase supply network
TTL
Logique transistor-transistor
Transistor-Transistor Logic
Tv
Temps d'anticipation
Derivative-action time
UL
Underwriters Laboratories Inc.
Underwriters Laboratories Inc.
ASI
Alimentation stabilisée
Uninterruptible power supply
VC
Régulation vectorielle
Vector Control
Vdc
Tension du circuit intermédiaire
DC link voltage
VdcN
Tension négative de circuit intermédiaire partiel
Partial DC link voltage negative
VdcP
Tension positive de circuit intermédiaire partiel
Partial DC link voltage positive
VDE
Verband Deutscher Elektrotechniker (Association des Association of German Electrical Engineers
Electrotechniciens Allemands)
VDI
Verein Deutscher Ingenieure (Association des
Ingénieurs Allemands)
Association of German Engineers
Vcàc
Tension crête à crête
Volt peak to peak
VSM
Voltage Sensing Module
Voltage Sensing Module
WEA
Automatisme de redémarrage (RedAut)
Automatic restart
MO
Machine-outil
Machine tool
Langage de description extensible (langage standard
pour la publication sur Internet et la gestion de
documentation)
Extensible Markup Language
CI
Circuit intermédiaire
DC link
MEtat
Mot d'état PROFIBUS
PROFIBUS status word
U
V
W
X
XML
Z
Modules de commande SINAMICS DCM
510
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe A
A.2 Liste des abréviations
Abréviations des concepts spécifiques DC
Abréviation
Signification
2Q
Quadrant 2
4Q
Quadrant 4
AR
Lissage initial
ER
Lissage final
CUD
Control Unit DC
HLZ
Temps d'accélération
Ii
Mesure du courant d'induit
Iilimite
Limite de courant
If
Mesure du courant d'excitation
ILG
Courant sur la limite de continuité
In
Courant nominal, courant assigné
Kp
Gain P
Li
Inductance du circuit d'induit
Clim
Limite de couple
MMES
Mesure de couple
n
Vitesse de rotation
nmes
Mesure de vitesse
nmin
Vitesse minimale
NN
Altitude zéro normalisée (niveau de la mer)
ncsg
Consigne de vitesse
Ri
Résistance d'induit
RLZ
Temps de descente
Tn
Temps d'intégration
Ta
Température ambiante
Ui
Tension d'induit
Uf
Tension d'excitation
Uréseau
Tension du réseau
USS
Interface série universelle
SICROWBAR
Protection contre les surtensions
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
511
Annexe A
A.3 Compatibilité environnementale
A.3
Compatibilité environnementale
Aspects écologiques du développement
Grâce à l'utilisation de composants hautement intégrés, le nombre de pièces a pu être réduit
au maximum, ce qui a permis de réduire la consommation électrique lors de la production.
Une attention particulière a été accordée aux faibles volumes, à une faible masse et à un
nombre réduit de types de pièces métalliques et plastiques.
Pièces frontales :
PC + ABS
Bayblend
Bayer
Pièces en plastique de
l'appareil :
PC
Lexan 915-R
Isolations :
PC (FR) fl
Makrolon ou Lexan
Plaque signalétique :
Film en polyester
Des matériaux exempts de produits toxiques ont été utilisés pour toutes les pièces
importantes. On évitera les matériaux isolants en silicone. Les matériaux contenant des
halogènes ne sont présents qu'en faibles quantités (isolation de câble dans le bloc de
contrôle SINAMICS DCM).
Tous les matériaux répondent aux critères ROHS.
Lors de la sélection des composants de fournisseurs, la compatibilité environnementale a
été un critère essentiel.
Aspects écologiques de la fabrication
L'emballage est réutilisable. Il est principalement composé de cartonnages.
Exception faite du boîtier, aucun revêtement de surface n'a été utilisé.
La production ne génère aucune émission.
Aspects écologiques de l'élimination et du traitement des déchets
L'appareil peut facilement être désassemblé en composants mécaniques recyclables par
simple dévissage et déclipsage.
Les cartes à circuit imprimé peuvent être éliminées par une filière dotée d'un recyclage
thermique. La part de composants contenant des produits toxiques est minime.
Modules de commande SINAMICS DCM
512
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe A
A.4 Interventions du service après-vente
A.4
Interventions du service après-vente
Réparations
Pour toute réparation de pièce ou d'appareil, veuillez contacter votre interlocuteur régional.
Interventions du service après-vente
Des personnes qualifiées réaliserons pour vous des réparations et des prestations assurant
une bonne disponibilité. Ces interventions peuvent être réalisées sous forme de prestation
horaire ou au forfait dans le cadre d'un contrat. Les prestations horaires sont effectuées aux
heures de travail locales habituelles et avec un délai d'intervention raisonnable.
Pour toute intervention du service après-vente, veuillez contacter votre interlocuteur
régional.
Remarque
En cas de demande de précisions, veuillez nous fournir les caractéristiques suivantes de
l'appareil :
• Numéro de référence de l'appareil et numéro de série
• Version du logiciel
• Version matérielle du module électronique CUD (sérigraphie côté composant)
• Versions matérielle et logicielle des modules supplémentaires (si présents)
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
513
Annexe A
A.4 Interventions du service après-vente
Modules de commande SINAMICS DCM
514
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
B
Annexe B
B.1
Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM
Les temps d'exécution typiques des blocs DCC sont listés dans le tableau suivant (en µs) :
Tableau B- 1 Blocs DCC pour le SINAMICS DCM
Temps
d'exécution
typique
Groupe
Additionneur (type REAL)
8
Arithmetic
ADD_D
Additionneur (type entier double)
7
ADD_I
Additionneur (type entier)
7
ADD_M
Additionneur module pour addition en
fonction du cycle de l'axe
8
AVA
Générateur de valeur absolue avec
traitement du signe
6
AVA_D
Générateur de valeur absolue (type entier
double)
6
DIV
Diviseur (type réel)
9
DIV_D
Diviseur (type entier double)
7
DIV_I
Diviseur (type entier)
7
MAS
Evaluateur de valeur maximum
7
MIS
Evaluateur de valeur minimum
8
MUL
Multiplicateur
7
MUL_D
Multiplicateur (type entier double)
7
MUL_I
Multiplicateur (type entier)
7
PLI20
Tracé polygonal, 20 points
9
SII
Inverseur
6
SUB
Soustracteur
6
SUB_D
Soustracteur (type entier double)
6
SUB_I
Soustracteur (type entier)
5
DEL
Opérateur de bande morte
6
DEZ
Opérateur de bande morte
6
DIF
Opérateur différentiateur
7
DT1
Opérateur de lissage
8
INT
Intégrateur
8
LIM
Limiteur (type réel)
6
LIM_D
Limiteur (type double)
6
MVS
Générateur de valeur moyenne glissante
8
PC
Régulateur P
9
Désignation
Fonction
ADD
Closed Loop
Control
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
515
Annexe B
B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM
Désignation
Fonction
Temps
d'exécution
typique
PIC
Régulateur PI
10
PT1
Opérateur à retard
7
RGE
Générateur de rampe
12
RGJ
Générateur de rampe avec limitation d'àcoups
78
BY_W
Convertisseur octet d'état en mot d'état
14
B_DW
Convertisseur de 32 grandeurs binaires en
double mot d'état
10
B_W
Convertisseur de 16 grandeurs binaires en
mot d'état
6
DW_B
Convertisseur de double mot d'état en 32
grandeurs binaires
6
DW_R
Reprise d'une chaîne de bits en tant que
valeur réelle
5
DW_W
Convertisseur double mot d'état en mot
d'état
6
D_I
Convertisseur d'entier double en entier
6
D_R
Convertisseur d'entier double en réel
7
D_UI
Convertisseur d'entier double en entier non
signé
6
D_US
Convertisseur d'entier double en entier court
non signé
6
I_D
Convertisseur d'entier en entier double
6
I_R
Convertisseur d'entier en réel
6
I_UD
Convertisseur d'entier en entier double non
signé
6
I_US
Convertisseur d'entier en entier court non
signé
6
N2_R
Conversion de format 16 bits à virgule fixe
(N2) en réel
7
N4_R
Conversion de format 32 bits à virgule fixe
(N4) en réel
6
R_D
Convertisseur de réel en entier double
6
R_DW
Reprise d'une chaîne de bits en tant que mot
(DWORD)
6
R_I
Convertisseur de réel en entier
6
R_N2
Conversion de réel en format 16 bits à
virgule fixe (N2)
6
R_N4
Conversion de réel en format 32 bits à
virgule fixe (N4)
6
R_UD
Convertisseur de réel en entier double non
signé
6
R_UI
Convertisseur de réel en entier non signé
6
Groupe
Conversion
Modules de commande SINAMICS DCM
516
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe B
B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM
Désignation
Fonction
Temps
d'exécution
typique
R_US
Convertisseur de réel en entier court non
signé
5
UD_I
Convertisseur d'entier en entier double non
signé
5
UD_R
Convertisseur d'entier double non signé en
réel
6
UI_D
Convertisseur d'entier non signé en entier
double
6
UI_R
Convertisseur d'entier non signé en réel
6
US_D
Convertisseur d'entier non signé court en
entier double
6
US_I
Convertisseur d'entier court non signé en
entier
5
US_R
Convertisseur d'entier court non signé en
réel
5
W_B
Convertisseur de mot d'état en 16 grandeurs
binaires
5
W_BY
Convertisseur de mot d'état en octet d'état
5
W_DW
Convertisseur de mot d'état en double mot
d'état
6
AND
Type booléen
7
BF
Fonction de clignotement booléenne
12
BSW
Bascule (type booléen)
5
CNM
Mémoire numérique pilotable (type réel)
6
CNM_D
Mémoire numérique pilotable (type entier
double)
6
CNM_I
Mémoire numérique pilotable (type entier)
6
CTR
Compteur (type booléen)
7
DFR
Bascule D avec Reset prioritaire (type
booléen)
6
DLB
Temporisateur (type réel)
7
DX8
Démultiplexeur, 8 sorties, (type réel)
6
DX8_D
Démultiplexeur, 8 sorties, (type double
entier)
14
DX8_I
Démultiplexeur, 8 sorties, (type réel)
13
ETE
Evaluateur latéral (type booléen)
6
LVM
Détecteur de limites bilatéral avec hystérésis
(type booléen)
7
MFP
Générateur d'impulsions (type booléen)
6
MUX8
Multiplexeur, cascadable, (type réel)
6
MUX8_D
Multiplexeur, cascadable (type double entier)
12
MUX8_I
Multiplexeur, cascadable (type entier)
13
NAND
Bloc (type booléen)
7
Groupe
Logic
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
517
Annexe B
B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM
Désignation
Fonction
Temps
d'exécution
typique
NCM
Comparateur numérique (type réel)
6
NCM_D
Commutateur numérique (type entier double)
5
NCM_I
Comparateur numérique (type entier)
6
NOP1
Bloc factice (type réel)
5
NOP1_B
Bloc factice (type booléen)
5
NOP1_D
Bloc factice (type entier double)
4
NOP1_I
Blocs factice (type entier)
6
NOP8
Blocs factices (type réel)
8
NOP8_B
Blocs factices (type booléen)
8
NOP8_D
Blocs factices (type entier double)
8
NOP8_I
Blocs factices (type entier)
8
NOR
Bloc (type booléen)
7
NOT
Inverseur (type booléen)
5
NSW
Commutateur numérique (type réel)
6
NSW_D
Commutateur numérique (type entier double)
5
NSW_I
Commutateur numérique (type entier)
6
OR
(Type booléen)
7
PCL
Réducteur d'impulsion (type booléen)
6
PDE
Retardateur d'enclenchement (type booléen)
5
PDF
Retardateur de déclenchement (type
booléen)
6
PST
Prolongateur d'impulsion (type booléen)
6
RSR
Bascule RS avec R prioritaire (type booléen)
6
RSS
Bascule RS avec S prioritaire (type booléen)
6
SH_DW
Bloc de décalage (type DWORD)
6
TRK
Opérateur de poursuite/stockage (type réel)
6
TRK_D
Opérateur de poursuite/stockage (type réel)
6
XOR
Bloc (type booléen)
6
Groupe
Modules de commande SINAMICS DCM
518
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe B
B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM
Temps
d'exécution
typique
Groupe
Lecture de paramètres d'entraînement (type
réel)
14
Système
RDP_D
Lecture de paramètres d'entraînement (type
double)
14
RDP_I
Lecture de paramètres d'entraînement (type
entier)
15
RDP_UD
Lecture de paramètres d'entraînement (type
entier double non signé)
15
RDP_UI
Lecture de paramètres d'entraînement (type
entier non signé)
16
RDP_US
Lecture de paramètres d'entraînement (type
entier court non signé)
15
SAH
Échantillonneur & bloqueur (type réel)
23
SAH_B
Echantillonneur & bloqueur (type booléen)
23
SAH_BY
Echantillonneur & bloqueur (type octet)
24
SAH_D
Echantillonneur & bloqueur (type double)
24
SAH_I
Echantillonneur & bloqueur (type entier)
24
SAV
Tampon de valeur (type réel)
5
SAV_BY
Tampon de valeur (type octet)
6
SAV_D
Tampon de valeur (type double)
6
SAV_I
Tampon de valeur (type entier)
6
STM
Déclenchement de défaut/d'alarme
41
WRP
Ecriture de paramètres d'entraînement (type
réel)
17
WRP_D
Ecriture de paramètres d'entraînement (type
double)
13
WRP_I
Ecriture de paramètres d'entraînement (type
entier)
17
WRP_UD
Ecriture de paramètres d'entraînement (type
entier double non signé)
18
WRP_UI
Ecriture de paramètres d'entraînement (type
entier non signé)
16
WRP_US
Ecriture de paramètres d'entraînement (type
entier court non signé)
17
Désignation
Fonction
RDP
DCA
Calculateur de diamètre
16
INCO
Moment d'inertie Enrouleur
51
TTCU
Caractéristique de dureté d'enroulement
25
OCA
Came logicielle
8
WBG
Générateur de vobulation
50
Technology
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
519
Annexe B
B.2 Affichage d'état sur le BOP20 pendant le démarrage
B.2
Affichage d'état sur le BOP20 pendant le démarrage
L'état du démarrage est-il affiché brièvement sur le BOP20 pendant le démarrage?
Tableau B- 2 Affichage du statut de démarrage sur le BOP20
Valeur affichée
Signification
0
Utilisation
10
Prêt au service
20
Attendre démarrage
25
Attendre la mise à jour automatique du firmware pour composants
DRIVE-CLiQ
31
Téléchargement logiciel de mise en service en cours
33
Supprimer/Acquitter erreurs de topologie
34
Quitter le mode de mise en service
35
exécuter la première mise en service
70
Initialisation
80
Désactivation en cours
99
Erreur logicielle interne
Les états énumérés ci-dessus sont parcourus automatiquement lors de la mise en service et
ne sont pas visible normalement.
Dans les cas d'exception suivants le démarrage est interrompu avec la valeur d'affichage 33.
L'appareil est paramétrable dans cet état aussi bien par le biais de BOP20 que par AOP30
et STARTER :
● Des différences ont été détectées entre la topologie prescrite et la topologie réelle.
– Rétablir correctement la topologie (par ex. réenficher les composants TM)
– Reprendre la topologie réelle dans la topologie prescrite, puis régler p9905=1 ou
p9905=2. Le démarrage continue.
● Une carte mémoire avec un jeu de paramètres provenant d'un SINAMICS DCM avec un
MLFB différent est enfichée dans l'entraînement.
– Appliquer le jeu de paramètres en réglant p9906=3. Le démarrage continue.
● Une carte mémoire avec un jeu de paramètres provenant d'un autre type de CUD est
enfichée dans l'entraînement (par ex. jeu de paramètres d'une CUD de droite chargé
dans une CUD de gauche, jeu de paramètres d'une CUD Standard chargé dans une
CUD Advanced).
– Appliquer le jeu de paramètres en réglant p9906=3. Le démarrage continue.
Modules de commande SINAMICS DCM
520
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Annexe B
B.3 Comptes rendus
B.3
Comptes rendus
1RXVQRXVVRPPHVHIIRUF«VGHU«GLJHUOHSU«VHQWPDQXHOVDQVHUUHXUV
$XFDVR»WRXWHIRLVYRXVUHPDUTXHULH]XQHHUUHXUQRXVYRXVVHULRQVUHFRQQDLVVDQWVGHELHQYRXORLUQRXV
ODVLJQDOHU
9RXVSRXYH]DXVVLQRXVIDLUHFRQQD°WUHYRWUHRSLQLRQGXSU«VHQWPDQXHOHWGHQRV«TXLHSHPHQWV
9HXLOOH]DGUHVVHUYRVUHPDUTXHVDSSU«FLDWLRQVRXFULWLTXHV¢O
DJHQFH6LHPHQVOHSOXVSURFKH
(QYRXVUHPHUFLDQWYLYHPHQW
6LHPHQV$*$XWULFKH6,0($
'H
1RP
'DWHb
6RFL«W«
&RQWDFW
$
&HQWUHGHVHUYLFHV6LHPHQV
$GUHVVH
3RXUFRPPXQLFDWLRQ¢
6LHPHQV$*$XWULFKH6,0($
2EMHW
0DQXHO
‹GLWLRQ
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
521
Annexe B
B.3 Comptes rendus
Modules de commande SINAMICS DCM
522
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Index
3
3U1, 3W1, 3C, 3D, 121
A
Accessoires, 22
Acquittement des défauts, 472
avec AOP30, 317
avec BOP20, 298
Adaptation
Régulateur de courant d'excitation, 410
Régulateur de courant d'induit, 410
Affichage d'état sur le BOP20, 520
Alarmes, 470
Configuration, 475
Alimentation de l'électronique, 121
Alimentation d'excitation, 109
AOP30
Acquittement des défauts, 317
Affectation des conducteurs, 145
Cotes d'encastrement, 51
Défauts et alarmes, 319
Horloge maître, 322
Masque de service, 303
Mode LOCAL, 314
Remplacement de pile, 498
Structure du menu, 302
Vue d'ensemble, 301
Arrêt, 383
ARRET2 (mise hors tension), 385
ARRET3 (arrêt rapide), 386
Arrêt d'urgence, 389
Arrêt d'urgence E-STOP, 389
Arrêt rapide, 386
ARRET2, 385
ARRET3, 386
Auxiliaires, 419
B
Basse tension d'excitation, 110
Binecteur, 286
BOP20, 290
Affichage d'état, 520
Mot de commande Entraînement, 299
Bornes
Disposition, 114
C
Câbles plats, 140
Câbles PROFINET, 150
Canal de consigne
Consigne fixe, 397
Générateur de rampe, 390
Marche par à-coups, 395
Vitesse lente, 396
Caractéristique de frottement, 263
Caractéristiques de l'appareil, 35
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l'appareil, 35
Communication Board CBE20, 153
Sensor Module Cabinet SMC30, 166
Terminal Module TM15, 181
Terminal Module TM31, 199
Carte mémoire, 280, 285
Retirer en toute sécurité, 285
Catégories de conditions d'environnement, 34
CBE20, 147, 257
CDS, 274
CEM, 55
EN 61800-3, 56
Montage conforme aux règles de CEM, 59
Notions de base, 55
Certifications, 501
Korean Certification, 502
Charge de temps de calcul, 479
Cheminement des câbles dans l'appareil, 68
Codeur
Mot de commande, 403
Mot d'état, 405
Traitement des signaux de codeur incrémental, 124,
125
Commande via PROFIBUS, 328
Commutation de la topologie de partie puissance, 451
Compatibilité électromagnétique, 55
Compatibilité environnementale, 512
Composants
Communication Board CBE20, 148
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 154
Terminal Module TM15, 170
Terminal Module TM31, 183
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
523
Index
Compteur d'heures de fonctionnement
Ventilateur de l'appareil, 420
Connecteur, 287
Connecteurs
Disposition, 114
Consigne fixe, 397
Construction navale, 499, 501
Copie de la RAM vers la ROM, 244
Correction d'offset, 100
Correction du générateur de rampe, 394
Couplage en parallèle, 432
Dodécaphasé, 441
Mode standard, 436
Paramétrage, 439
Couplage en parallèle de parties puissance, 107
Couplage en série
Dodécaphasé, 450
Hexaphasé, 443, 446, 448
Courbe caractéristique du champ, 263
CUD
LED, 467
Cycles d'optimisation, 260
D
DCC, 484
DDS, 275
Déblocage, 388
Déblocage du fonctionnement, 388
Défauts, 470
acquitter, 472
Configuration, 475
Tampon de défauts, 473
Défauts et alarmes, 470
Connexions FCOM, 478
Défauts et alarmes, 470
Délai de redémarrage, 430
Démontage de modules, 44
Diagnostic
Fonction enregistreur, 465
Mémoire de diagnostic, 465
via LED pour CBE20, 151
via les LED du Sensor Module Cabinet SMC30, 162
via les LED du Terminal Module TM15, 176
via les LED du Terminal Module TM31, 194
Diagnostic des thyristors, 466
Dimensions, 39
Dispositif de surveillance des fusibles, 105
Distance de freinage, 395
Division en sous-ensembles, 81
Données process, mots de commande
Gn_STW, 403
Données process, mots d'état
Gn_ZSW, 405
Drive Control Chart, 484
Drive Object, 279
DRIVE-CLiQ, 130
E
EDS, 276
Embase TM15, 252
Embase TM31, 252
Entrées, 123
analogique, 123
Sonde thermométrique, 124
TOR, 123
Vue d'ensemble, 323
Entrées analogiques, 123
Entrées TOR, 123
F
Fonction enregistreur, 465
Frein, 416
Frein de maintien, 416
Frein de service, 416
Fusibles, 112
G
Générateur de rampe, 390
I
Impulsions d'amorçage
Amplification, 103
Couplage en parallèle, 102
Intégrateur de montée, 393
Interconnexion à l'aide la technique FCOM, 287
Interconnexion de signaux à l'aide la technique
FCOM, 287
Interface peer-to-peer, 124, 457
Interface PROFINET, 363
Interface USS, 378
Interfaces
DRIVE-CLiQ, 130
Peer-to-peer, 124, 457
USS, 378
Interfaces de communication, fonctionnement en
parallèle, 380
Inversion du champ, 452
Modules de commande SINAMICS DCM
524
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Index
J
Jeux de câbles, 25
Jeux de paramètres
Command Data Set (CDS), 274
Drive Data Set (DDS), 275
Encoder Data Set (EDS), 276
K
Korean Certification, 502
Mot de commande, 331
Mot de commande pour codeur, 403
Mot d'état pour le codeur, 405
N
Niveaux d'accès, 274
O
Objet entraînement, 279
Optimisation
Caractéristique de frottement, 263
L
Cycles d'optimisation, 210, 217
LED
Manuelle, 266
dans le cas du Sensor Module Cabinet SMC30, 162
Mécanique support. oscillations, 264
dans le cas du Terminal Module TM15, 176
Régulateur de vitesse, 269
dans le cas du Terminal Module TM31, 194
Régulation CEM, 263
pour CBE20, 151
Régulation courant d'excitation, 261, 268
PROFIBUS, 328
Régulation de la vitesse, 262
sur la CUD, 467
Régulation du courant d'induit, 261
Limitation de courant en fonction de la vitesse, 426
Optimisation des entraînements, 259
Cycles d'optimisation, 260
Optimisation manuelle, 266
M
Options, 22, 51
Maintenance, 491
Remplacement de la pile AOP30, 498
Maître horloge, 322
P
Marche par à-coups, 395
Panne d'alimentation
Masque de service, 303
Redémarrage, 430
Mécanique support. oscillations, 264
Paramétrer
Menu, 302
avec AOP30, 304
Mesure
avec BOP20, 290
Courant d'induit, correction d'offset, 100
Paramètres
Mesure de position, 399
Niveaux d'accès, 274
Mise à jour du logiciel, 492
Réglage usine, 218
Mise à niveau
sauvegarder, 321
Version du logiciel, 492
Subdivision, 272
Mise en marche, 383
types, 271
Déblocage du fonctionnement (déblocage), 388
Plan d'encombrement, 39
Mise en service, 201
Appareil, 39
avec AOP30, 212
Transformateur d'impulsions d'amorçage A7043, 41
Cycles d'optimisation, 210, 217
PROFIBUS, 326
Modules additionnels optionnels, 252
Câble, 70
Optimisation des entraînements, 259
Connecteur, 70, 129, 326
STARTER, 219
LED de diagnostic, 328
Mise hors tension, 385
Port, 326
Mode en ligne avec STARTER, 352
Résistance de terminaison, 327
Mode n+m, 436
Sélection de télégramme définie par
Modules de fonction
l'utilisateur, 329
Régulateur technologique, 413
Télégrammes et données process, 329
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
525
Index
Transmission directe, 336
PROFINET IO, 358
Adresses, 360
IRT, 367
RT et IRT, 359
Sélection de l'appareil, 371
Protection contre les surcharges, 421
Protection thermique contre les surcharges, 421
Pupitre opérateur
AOP30, 212, 300
BOP20, 290
R
Raccordement
Codeur incrémental, 500
Dispositif de mesure de tension, 104
Dispositif de surveillance des fusibles, 105
Partie puissance externe, 74
Répartiteur de dispositifs de surveillance des
fusibles, 105
Transformateur de courant, 95
Transformateur d'impulsions d'amorçage, 102
Raccordement de codeur incrémental, 500
Recyclage, 512
Redémarrage, 430
Redémarrage automatique, 430
Réglage usine, 218
Régulateur de vitesse, 407
Adaptation, 407
Impulsion de démarrage, 407
Modèle de référence, 407
Statisme, 407
Régulateur technologique, 413
Remplacement
Pile du pupitre opérateur, 497
Remplacement de la pile du pupitre opérateur, 497
Répartiteur de dispositifs de surveillance des
fusibles, 105
Réseau monophasé, 431
Résistances de charge, 95
S
Schéma bloc, 71
Séparation de l'appareil, 42
Signalisations, 470
Configuration, 475
Déclenchement externe, 477
SINAMICS Link, 372
SMC30, 147, 254
Sonde thermométrique, 124
Sorties, 123
analogique, 124
analogiques, 325
TOR, 123
Vue d'ensemble, 323
Sorties analogiques, 124, 325
Sorties TOR, 123
STARTER, 219
Assistant de projet, 223
Configuration d'un groupe d’entraînement, 229
Création d'un projet, 221
Démarrer un projet d'entraînement, 242
installation, 219
Interface utilisateur, 220
Liaison via interface série, 245
Mise en service, 221
Mode en ligne via PROFINET, 352
Surveillance de timeout, 317
Surveillance I2t, 421
T
Tampon de défauts, 473
Technique FCOM
Convertisseur, 289
Interconnexion de signaux, 287
Qu'est-ce ?, 286
Valeurs fixes, 289
Température du moteur, 424
Temps de descente, 390
Temps de montée, 390
Terminal Module TM15, 170
Terminal Module TM31, 183
TM15, 147, 170
TM31, 147
Topologie de partie puissance, 451
Traitement des signaux de codeur incrémental, 124,
125, 398
Traitement des signaux du générateur
d'impulsions, 154
Traitement du signal de capteur, 398
Transformateur de courant, 95
Transformateur d'impulsions d'amorçage, 102
Transmission directe
PROFIBUS, 336
V
Valeur de défaut, 473
Ventilateur
Modules de commande SINAMICS DCM
526
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
Index
Compteur d'heures de fonctionnement, 420
Ventilateur de l'appareil
Compteur d'heures de fonctionnement, 420
Vitesse lente, 396
X
X_I_IST, 127
X100, X101, 130
X11 ... X26, 134
X126, 129, 326
X177, 123
X178, 128
X179, 129
X21A, X21PAR, 140
X22A, X22PAR, 141
X23A, X23B, 142
X45, 144
XB, 127
XF1, 144
XIMP_1 ... XIMP_26, 134
XL1, 127
XL2, 127
XM, 127
XP24V, 121
XR1, 127
XS1, 127
XT1, 127
XT5, XT6, 130
Modules de commande SINAMICS DCM
Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719
527
Instructions de service
Edition 12/2010
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALLEMAGNE
www.siemens.com/automation
Sous réserve de modifications techniques.
6RX1800-0BD77
© Siemens AG 2009-2011
Téléchargement