1
MP, PC FRANÇAIS-PHILOSOPHIE DEVOIR NUMERO 2
ELEMENTS DE CORRIGE
Nom, prénom : …....................................................................................................................
RESUME
Antonin ARTAUD, Le Théâtre et son double, 1964.
Proposition de rédaction (98 mots) avec structure du texte original apparente :
Le théâtre occidental est un théâtre dévoyé ! En effet, il ne fait cas que du texte, alors même que ce
dernier loin s'en faut n'est pas propre au genre théâtral. [l. 1-12]
Le langage théâtral, capable d'investir une scène, loin de se cantonner au verbe, a une dimension
concrète, voire sensuelle, et exprime ce que les mots ne sauraient à eux seuls exprimer. [l. 13-33]
Le texte ne doit donc pas être soumis aux éléments proprement théâtraux qui le dépassent et le
transcendent, car le théâtre est bien autre chose que l'expression d'une pensée réflexive et discursive ! [l. 34-
38]
Remarques à propos des copies :
Chez beaucoup d'étudiants, une difficulté à reformuler les idées de l'auteur ; les concepts utilisés en
cours devraient pourtant y aider.
Le dernier paragraphe du texte a été trop souvent laissé de côté ; or il contenait une idée importante.
Un bon résumé devait reprendre les principaux éléments du style du texte : l'usage du « je », le ton
engagé, voire polémique d'A. Artaud.
QUESTIONS
1 - Quel sens Antonin Artaud donne-t-il au mot « parole » quand il écrit « tout ce qui n'obéit pas à
l'expression par la parole » (l. 2-3) ? Vous répondrez en sept lignes environ.
On pouvait rappeler le caractère polysémique du mot « parole », qui peut, selon le contexte dans
lequel il est utilisé, désigner la pensée qui s'exprime à l'oral, ou bien, plus généralement,
verbalement, ou bien encore tout « énoncé chargé de sens » (ph. Breton), susceptible de tirer parti de
procédés divers et variés.
Ici, le sens donné au mot est clair : la parole désigne « les mots », « ce qui est contenu dans le
dialogue » ; autrement dit le langage verbal.
Remarque : la dissertation pouvait discuter cet usage restrictif du mot « parole », et montrer que la
« parole théâtrale », justement, ne se réduit pas au langage verbal.
2 - Vous expliquerez en sept lignes environ, à la lumière de vos connaissances sur le langage et en
illustrant les propos de l'auteur, l'expression « cette faculté qu'ont les mots de créer eux aussi une
musique suivant la façon dont ils sont prononcés indépendamment de leur sens concret » (l. 29-30).
Artaud nous parle ici de ce que R. Jakobson appelle la « fonction poétique du langage », et qui
intervient lorsque les éléments formels du message (notamment la valeur rythmique, sonore du
message) deviennent aussi importants, voire plus importants que le contenu du message.
Ainsi, indépendamment même du sens - du signifié la face signifiante des mots est dotée de sons
qui, au théâtre notamment, ont une valeur à part entière.
2
DISSERTATION
Antonin Artaud évoque « [….] ce langage physique, ce langage matériel et solide par lequel le
théâtre peut se différencier de la parole, [qui] consiste dans tout ce qui occupe la scène, dans tout ce
qui peut se manifester et s'exprimer matériellement sur une scène, et qui s'adresse d'abord aux sens au
lieu de s'adresser d'abord à l'esprit comme le langage de la parole. »
Vous commenterez et discuterez cette approche du genre théâtral en vous appuyant sur votre
lecture des Fausses Confidences de Marivaux.
Exercice :
Vous compléterez ce plan à l'aide d'illustrations empruntées aux Fausses Confidences
soigneusement et explicitement rattachées à l'argumentation. Vous retravaillerez, à cette occasion, le
texte ainsi que le cours (notamment les sujets de synthèse).
PROBLEMATIQUE
Est-il pertinent de dissocier, comme le fait A. Artaud, parole verbale adressée à l'esprit et langage physique
adressé aux sens pour penser la parole théâtrale dans ses spécificités ?
I AU THEÂTRE, TOUT REPOSE SUR LES MOTS.
1. Le personnage théâtral : un être de parole.
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
2. Le rôle déterminant de la parole dans la progression de l'intrigue des Fausses Confidences.
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
3. Le théâtre marivaudien est métalinguistique et métathéâtral : il nous parle de la parole et du
théâtre... ce qui confère à la parole un rôle particulièrement important dans les Fausses
Confidences.
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
II MAIS CETTE PAROLE VERBALE EST INCARNEE ET DESTINEE A REMPLIR UNE SCENE ;
AUSSI, LA PAROLE THEÂTRALE N'EST PAS UNIQUEMENT VERBALE.
1. Des personnages incarnés, qui parlent à l'aide de leur corps.
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
2. Des décors et des objets qui accompagnent, prolongent les mots, et parfois même se substituent
à eux.
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
III LA PAROLE THEÂTRALE : UN LANGAGE PHYSIQUE ET CONCRET DESTINE AUX SENS
AUTANT QU'A L'ESPRIT
1. Enoncer un texte consiste en un acte physique ou le verbe est indissociable du langage
3
paraverbal.
..................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
2. La forme même des répliques des personnages est au service de leur contenu ; comment
dissocier, alors, forme et fond ?
..................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
3. Les didascalies constituent une parole au statut hybride, qui rend particulièrement ténue la
frontière entre le verbe et le non verbal.
..................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
CONCLUSION
La représentation théâtrale est une orchestration de cette parole totale qu'est le théâtre.
Remarques à propos des copies :
Trop peu de copies ont ellement « discuté » la citation proposée. Rappel : « discuter » un
point de vue, c'est l'examiner par un débat, en étudiant le pour et le contre, de manière à pouvoir le
mettre en question.
Trop de copies se contentent d'une réflexion schématique, superficielle, et (cela va souvent de pair)
trop peu nourrie par la lecture et l'étude du texte de Marivaux.
Le texte doit être constamment observé, analysé ; une bonne dissertation doit pouvoir le citer à
plusieurs reprises (à bon escient).
Le texte à résumer est bien souvent un réservoir d'idées exploitables dans la dissertation (à condition
d'illustrer soigneusement ces idées par les textes au programme ; ne pas hésiter à souligner dans le
texte tout ce qui est exploitable, au moment de la recherche des idées...
Il est rappelé que dans l'introduction, le sujet doit être amené (il semblait ici particulièrement
judicieux de faire dialoguer ce sujet avec le texte de Novarina lu en classe), présenté et analy.
ORTHOGRAPHE, EXPRESSION : REMARQUES DIVERSES
Certaines erreurs orthographiques sont inadmissibles, dans un devoir sur la parole (notamment celles
qui concernent le mot « langage »).
Attention : dans l'introduction de la dissertation, la phrase qui introduit le sujet doit être
syntaxiquement correcte ; ce n'est pas le cas dans de nombreuses copies...
On pardonnera difficilement le fait de rebaptiser un personnages (ex : « Dubois » rebaptisé
« Dupois »).
Ne pas déformer non plus le nom de l'auteur du texte proposé (ici, Antonin Artaud).
En français, l'abréviation de « monsieur » est « M. », et non « Mr. ».
Attention : l'adjectif « occidental » ne prend pas de majuscule.
Il est rappelé qu'une certaine rigueur est demandée dans le maniement des termes de l'analyse
littéraire (trop de copies parlent du « roman » de Marivaux, et confondent les mots « scène » et
« pièce », par exemple).
Proscrire absolument les phrases qui ne veulent rien dire (comme par exemple « Le théâtre est un
bilan matériel dialogique physique »).
4
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !