PARONYMES Mener : un vivant Porter : on objet A (p) : À destination Em : conduire à l’Extérieur Conduire un animé à destination On arrive Amener Porter un objet à destination Arriver avec l’objet Apporter Conduire un animé à l’extérieur On part Emmener Porter un objet à l’extérieur Partir avec l’objet Emporter Amener et emmener On confond parfois les verbes amener et emmener. Amener signifie « conduire un être animé quelque part ou auprès de quelqu'un ». C'est dans ce sens qu'on le confond le plus souvent avec le verbe emmener. Le verbe amener met l'accent sur l'aboutissement, sur le lieu où l'on se dirige. Cette idée de « direction vers » est une acception du préfixe a-. Contrairement au verbe emmener, le verbe amener suppose qu'on quittera la personne conduite lorsqu'on arrivera à destination. Amener peut aussi avoir d'autres sens : il peut signifier « diriger vers un but ou une destination », « avoir pour conséquence, occasionner » et, lorsqu'il est suivi de la préposition à, « entraîner quelqu'un à accomplir une action ou atteindre un état ». Notons que la construction pronominale s'amener, qui signifie « arriver », est réservée à la langue familière. Exemples : - Michel amènera son fils à la garderie avant de se rendre au travail demain. - Il a amené la discussion sur un point qui lui tenait à cœur. - Ces transformations ont amené beaucoup de mécontentement. - Une révélation a amené Pierre à choisir cette vocation. Emmener signifie « faire quitter un lieu à un être animé en l'entraînant avec soi », sens qu'on peut confondre avec le premier sens du verbe amener. Contrairement au verbe amener, le verbe emmener met l'accent sur le point de départ, sur le lieu que l'on quitte et dont on s'éloigne, idée qu'apporte le préfixe em- lorsqu'il est joint à un verbe de mouvement. Lorsque le sujet du verbe emmener est une chose, il peut aussi signifier « conduire, transporter au loin ». Exemples : - Lorsqu'elle fait des promenades, elle emmène toujours Fido avec elle. - Si je pars pour Chicago, je t'emmène! - L'autobus qui nous emmènera à Paris appartient à cette compagnie. Apporter et emporter Les verbes apporter et emporter, proches par le sens et la prononciation, sont souvent confondus. Apporter signifie « porter un objet quelque part ou à quelqu'un ». C'est dans ce sens qu'on le confond le plus souvent avec le verbe emporter. Le verbe apporter met l'accent sur le point d'arrivée, sur l'aboutissement, sur le rapprochement. Cette idée de « direction vers » est exprimée par le préfixe a-. Apporter peut également signifier « fournir », « manifester » et « entraîner ». Exemples : - Je n'ai apporté qu'une petite valise. - Il a apporté une contribution inestimable à la réalisation de ce projet. - La méditation m'apporte un grand bien-être. - Elle apporte une attention particulière à la présentation de ses travaux. - La chute du mur de Berlin a apporté de grands changements dans l'économie européenne. Emporter signifie « prendre avec soi un objet en partant d'un lieu », sens qu'on peut confondre avec le premier sens du verbe apporter. Contrairement au verbe apporter, le verbe emporter met l'accent sur le point de départ, sur le lieu que l'on quitte, sur l'éloignement, cette idée étant rendue par le préfixe em-. Emporter peut aussi avoir d'autres sens. Il peut signifier « entraîner avec force et rapidité » et, à la forme pronominale, « se laisser aller à la colère ». La locution l'emporter, quant à elle, signifie « avoir le dessus ». Exemples : - Louis a emporté mon crayon lorsqu'il est sorti de mon bureau. - Les vagues ont emporté son ballon. - Pierre s'est laissé emporter par son imagination. - Il ne faut pas trop le taquiner : il s'emporte facilement. - On ne sait pas si c'est la raison ou la passion qui va l'emporter.