• LES CAS
Los sufijos o terminaciones de caso desempeñan en el quechua la función que cumplen las
preposiciones en el castellano. Es decir, indicar el rol que una palabra cumple en una oración
determinada: si es circuntancial de lugar, de dirección, de modo, de compañía, etc. Como veremos, en
quechua, los sufijos de caso acompañan a las palabras que desempeñan la función de objetos directos,
indirectos y sujetos (en el caso del sujeto, el sufijo es nulo). Los sufijos de caso que se ven en esta
unidad son los siguientes, con sus correspondientes nombres técnicos:
GENITIVO
Sufijo: -p / -pa ‘de’
Este sufijo indica el poseedor. Tiene dos formas. Se usa una –p después de una palabra que termina en
vocal; se usa –pa después de una palabra que termina en consonante.
• wasi-p ‘de la casa’
• quyllur-pa ‘de la estrella’
• Carlos-pa wasi-n ‘(su) casa de Juan’
LOCATIVO
Sufijo: -pi ‘en’
Este sufijo indica la ubicación en un lugar.
wasi-pi ‘en la casa’
• ñuqa Trujillo-pi-m tiya-ni ‘Yo vivo en Trujillo’
ACUSATIVO
Sufijo: -ta ‘a’
Este sufijo indica el objeto directo de la oración o el punto de llegada cuando se trata de un verbo de
movimiento, como ir. Hay que advertir
COD : celui qui subit l’action.
• wasi-ta ‘a la casa’
• lapiz-ta munani ‘quiero un lápiz’ *
• wasiyki-ta risun ‘vamos a tu casa’
• puma llamata mikhun ( le puma a mangé le llama)
• Lima llaqtata rini (je vais à la ville de Lima)
• Rumimanta wasita ruranku (il ont fait une maison en pierre)
* Hay que advertir que en castellano, cuando el objeto directo es una cosa, no se emplea la preposición
a. En quechua, en cambio, siempre es necesario usar el sufijo –ta.
ABLATIVO
Sufijo: -manta ‘de, desde, después de’
Este sufijo indica el punto de origen o el punto de partida, tanto en el espacio como en el tiempo.
• wasi-manta ‘desde la casa’
• chay p’unchaw-manta ‘después de ese día’
• may-manta-m hamu-nki? ‘¿de dónde vienes?, ¿desde dónde
vienes?’
• Llaqtamanta hamuni (je viens du village)
• Paris llaqtamanta kanki (je suis de paris)
• Ñuqamanta rimam (il parle de moi)
AFFIRME LA VALIDITE
Sufijo validador –m / -mi