1
LEÇON 1
1.a. DIALOGUE : SALUTATIONS
Les saafi, en se saluant, ne se contentent pas de dire "Salut!" tout court, mais
échangent toute une série de questions et réponses diverses. Ils se conforment ainsi
aux coutumes de beaucoup de peuples africains. Le dialogue suivant en est un
exemple. Rappelez-vous que l'ordre des questions n'est pas fixé. Raison pour laquelle
il vous faut apprendre à reconnaître aussi bien les questions que les réponses. On a
dénommé les deux participants dans le dialogue Visiteur (V) et Expatrié (E). (C'est
vous, comme expatrié, qui recevez un visiteur saafi.)
V
Wolta !
Bon matin !
E
Ee !
Oui !
V
Fu moo• €aa€i ?
Est ce que tu as paix ce matin ?
E
Moo• jam, moo• €aa€i ?
J'ai paix, as-tu paix ce matin ?
V
Moo• jam, de'. •i kahan mo•o
e ?
J'ai paix. Est ce que les gens de la
maison ont la paix ?
E
•a moo• jam.
Ils ont paix.
V
Fu tum na ?
Comment vas-tu ?
E
Mi yii •ga.
.Je suis (toujours) là.
V
Mbaar fu kosaay•i ?
J'éspère que tu n'es pas malade ?
E
Mi yii •-jam.
Je suis en paix.
V
Komaak-ca moo• jam e ?
Est ce que les enfants ont paix ?
E
•a moo• jam.
Ils ont paix.
V
Baaba• •a na yaaya• •a €a
moo• jam e ?
Ton père et ta mère, ont ils paix ?
E
•a moo• jam.
Ils ont paix.
V
Mi yii haad. Po mbeh wiriis.
Je rentre. Jusqu'à la prochaine fois.
E
Kañ•aa-€a.
Salues les.
V
•a haa kerhe.
Ils vont l'entendre.
Vous trouverez ce dialogue comme premier exercice sur la cassette 1. Pour vous aider
à pratiquer, le dialogue a été enrégistré de plusieurs façons. Les explications
nécessaires se trouvent sur la cassette même. Apprenez tous les deux rôles par coeur,
comme réponses à l'autre rôle. Aussitôt que possible, vous commencez à utiliser ces
salutations avec tout le monde. Ils seront très contents. Avec votre assistent de langue,
variez d'abord le temps du jour, plus tard aussi l'ordre des questions.
1.b. LEXIQUE POUR LE DIALOGUE :
2
(Dans cette leçon, tous les mots affixés sont donnés avec leur analyse, par exemple
"baaba•" - "baab-a-•" - 'père - le - de'. Dans les futures leçons, on fera la même
chose, mais seulement avec les affixes qui ne sont pas encore traités explicitement.)
baaba baab-a-• - père - le (éloigné) - de
€a - ils/elles
€aa€i €aa€-i - matin - le (ce)
€i - ceux de
ca - les (éloigné)
de' - INTERJECTION
•a - te, toi
e - mot de QUESTION
ee - oui
fu - tu
haa hey-wa - FUTUR PROCHE - le/la
haad - rentrer
hoo€ka - bon jour (sing)
hoo€kaat - bon jour (plur)
jam - paix
kañ•a kañi•-a - saluer - IMPERATIF SING.
kahan - maison
kerhe kerah-e - entendre - FUTUR
komaaki - enfant
kosaay•i kosaay-•i - être malade - NEGATION
mbaar - question, indiquant "J'espère que..?"
mbeh - jour
mi - je
moo• - avoir paix
moo• - saisir
mo•o• moo•-moo• - avoir paix - dupl. indiquant présent
•- - à, en (PREPOSITION GENERALE)
-• - de
na - comment
na - et
ga - là, y
niini niin-i - soir - le (ce)
po - jusque
tum - faire
wiriis - autre
wolta - bon matin (sing)
woltaat - bon matin (plur)
woti - aujourd'hui
yaaya• yaay-a-• - mère - la (éloigné) - de
yarna - bon soir (sing)
yarnaat - bon soir (plur)
3
yii - être présent (proche)
1.c. NOTES :
TEMPS DU JOUR ET PLURIEL :
Dans ces salutations les mots "wolta" et "€aa€i" peuvent être remplacés par "hoo€ka"
et "woti" en plein jour (disons 11.00 AM - 5.00 PM) et par "yarna" et "niini" le soir.
Quand on salue plusieurs personnes, les mots "wolta", "hoo€ka" et "yarna" deviennent
"woltaat", "hoo€kaat" et "yarnaat".
QUESTIONS POLAIRES :
Pour changer une phrase positive, p.ex. "•a moo• jam" (Ils ont saisi la paix) en une
question polaire, ça veut dire une question oui-ou-non, on emploie le mot e en fin de
phrase : "•a moo• jam e ?"
PRONONCIATION :
Pour acquérir une bonne prononciation il faut écouter les cassettes et les vrais
locuteurs saafi. Mais quelques notes, quand-même : Si vous trouvez que c'est difficile
de distinguer une implosive, écoutez aussi la voyelle qui suit, parce-qu'elle a souvent
une qualité "creaky". Pratiquez aussi d’entendre le son de "h" à la fin d'un mot, où il
n'est pas commun dans les langues d’origine européenne.
PRONOMS :
Dans ce texte on trouve trois pronoms personnels qui prennent la position du sujet de
la phrase: "mi, fu, €a" ("je, tu, ils/elles"). On trouve aussi "•a", signifiant "te, toi".
ARTICLES :
Pour chaque nom en saafi-saafi il faut aussi mémoriser sa forme déterminée. Celle-ci
est créée en ajoutant un éventuel marqueur de classe (une seule consonne), suivi par
"-i", quand la chose est proche, ou "-a", quand la chose est éloignée. Le marqueur de
classe n'est pas prévisible, et souvent il y a d'autres changements dans le mot, raison
pour laquelle il faut mémoriser chaque cas.
Dès ce point-ci on va donner la forme proche pour chaque nom. Pour les noms déjà
donnés en haut on les trouve ici-dessous :
baab, baabi - père
€aa€ €aa€i - matin
jam, jami - paix
kahan, kahni - maison
4
komaaki, komaak-ki - enfant (pluriel : komaak-ci)
mbeh, mbehi - jour
niin, niini - soir
yaay, yaayi - re
1.d. VOCABULAIRE
Pour acquérir un bon vocabulaire rapidement, apprenez par coeur les mots suivants.
Apprenez-les dans le contexte des phrases et des textes. Ce pourrait même être utile
de visualiser les histoires. Le cerveau apprend le mieux dans un contexte qui porte du
sens. Les aspects grammaticaux ne sont pas donnés ici. Ils seront expliqués plus tard.
Pour le moment, essayez d'apprendre les différents mots dans leur contexte.
þaari yii pa•guk •-naaci na €aa€ii. ž-hoti• uu fi• Þaari •-sere naaci. Dee€i Ñjañj, a
yi €iti Þaareem. Ñjañj rapi• kidig, a keennda, yaahi• •e na koti• •e weerra. Wi ca
weer, a fu•ta. A neehee•i. A min•i tiind, a min•i mbec.
þaari yii pa•guk •-naaci na €aa€ii. L'homme est en train de travailler dans le puits
ce matin.
Þaar, Þaari - homme
pa•guk - travailler
•- - dans
naac, naaci - puits
-ii - ce .... ci
ž-hoti• €uu fiÞaari •-sere naaci. Je vois le chien de l'homme à côté du puits.
•- - je
hot - voir
-i• - PARFFAIT
€uu, €uu fi - chien
sere, seree-ndi - cô
Dee€ €i Ñjañj, a yi €iti Þaareem. La mère de Ñjañj est la femme de cette
homme.
dee€, dee€i - mère
€i - ceux de, ici: les frères et
soeurs de
a yi - c'est .... qui
€iti - femme de
5
€iti€, €it€i - femme
-eem - ce dernier
Ñjañj rapi• kidig, Ñjañj a monté un arbre,
rap - monter
kidig, kidgi - arbre
a keennda, il est tombé,
a - il/elle
keen - tomber
-:a - PASSE NARRATIF
yaahi• •e na koti• •e weerra. son bras et sa jambe sont cassés.
yaah, yaahi - main, bras
•e - elle/lui ; sa/son
kot, koti - pied, jambe
weer - "fracturer"
Wi ca weer, a fu•ta. Lorsque ils étaient cassés, il a pleuré.
wi - lorsque
ca - elles/ils
fu - pleurer
A neeheei. Il ne dormait pas.
neeh - dormir
-ee•i - PASSE
INACCOMPLI
NEGATIF
A min•i tiind, a min•i mbec. Il ne peut ni marcher, ni danser.
min - pouvoir
-•i - NEGATION
tiind - marcher
mbec - danser
1 / 101 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !