ARTE REGENDUS AMOR ÉTAIT LE TITRE DE NOTRE 1ÈRE SÉQUENCE, MAIS, QU’EST-CE QUE CELA SIGNIFIE ? arte ablatif de ars, artis, f = par l’art regendus amor de rego, -ere : diriger = devant être dirigé * l’amour [est] devant être dirigé par l’art L’art doit diriger l’amour QUEL POÈTE LATIN A ÉCRIT L’ARS AMATORIA ? QUELLE ÉTAIT L’AMBITION DE SON ŒUVRE ? Il s’agit d’Ovide. Son ambition était de présenter l’Amour comme un art à part entière en proposant d’enseigner au lecteur : - comment trouver l’amour ; - comment le garder. NOUS AVONS AUSSI TRAVAILLÉ DES POÈMES DE CATULLE, COMME LE « MISER CATULLE, DESINAS INEPTIRE » OU ENCORE LE « VIVAMUS, MEA LESBIA ». QU’EN AVEZ-VOUS PENSÉ ? RÉDIGEZ UN COURT PARAGRAPHE ARGUMENTÉ DANS LEQUEL VOUS DONNEREZ UN AVIS JUSTIFIÉ. je vous écoute… Expliquez étymologiquement le sens du mot épitaphe. Épi< epi, sur taphe < tafoj, tombeau Quelles sont les particularités typographiques de ce type d’écrit ? • Abréviations • En majuscules • Éléments récurrents (DM : diis manibus ; vixit +durée de vie ; nom du défunt et du dédicant…) • Parfois des erreurs orthographiques La stèle comporte la mention « MANIBVS HIC NATI ME POSVERE DEIS » Quel est le verbe de cette phrase ? Quel est son sujet ? Quelle est, alors, la fonction grammaticale de l’expression manibus deis ? MANIBVS HIC NATI ME POSVERE DEIS sujet verbe Datif pluriel = complément d’objet second Mes enfants m’ont consacrée ici aux Dieux Mânes (=COS). QUE SONT LES DIEUX MÂNES ? POURQUOI LES INVOQUER ? • • • • • • un mort déterminé, en particulier qui a péri de mort violente ; le séjour profond des morts ; la destinée des morts aux Enfers ; les divinités infernales (opposées aux divinités d'en haut) ; le groupe des ancêtres d'une famille ; les âmes des morts en général. On les invoque pour protéger l’esprit du défunt dans l’au-delà. D M SEPTIMIAE T F MAXVMAE MATRI PIENTISSIMAE QVAE VIXIT ANN LVI MENSE V DIE XX B M HOSPES SISTE PIVS PATVLAE SVB TEGMINE QVERCVS MANIBVS HIC NATI ME POSVERE DEIS QVAE FVERINT MALA MVLTA MIHI QVAE VOLNERA FATI QVI CASVS NESCIS DVLCIS AMORE VIRISEPTIMIAE MATRIS CASTAE SEMPER MEMOR ESTO CVIVS PROGENIES PERPETVAT SPECIEM TRADUCTION À COMPLÉTER fille Aux dieux mânes de Septimia Maxima, __________ de Titus, mère admirable qui a vécu 56 ans, 5 mois et vingt jours, et qui a bien mérité cet hommage. Passant mes enfants aux dieux Mânes blessures ________________, assieds-toi recueilli à l’ombre de ce large chêne. Ici _______________ m’ont consacrée _________________. Quels ont été mes nombreux malheurs, quelles ont été les ________________ du destin, quels ont été les coups du sort, tu l’ignores. Souviens-toi de Septimia, douce par amour de son mari, chaste mère, dont la descendance perpétue la race. ÉLÉMENTS DE COMMENTAIRE • Amour des enfants à une mère • Adjectifs superlatifs mais se bornant aux qualités matronales • Durée de vie • Éléments typiques de l’épigraphie (DM, durée de vie, qualités…) • Aspect poétique VOCABULAIRE amor LAETITIA AMOUR joie iratus IRRITE , IRASCIBLE invideo ENVIER, JALOUSER ODIUM haine SUPERBUS orgueilleux