logique y exprimée

publicité
Quand doit-on ajouter un « ykoun » ?
A- FI ou YKOUN FI ?
C’est le cas où les choses sont les plus claires, il servira de référence pour la suite.
1- YKOUN FI :
1.1 - Après l’expression d’une condition : LAMMA, BASS, KELL MARRA
- LAMMA ykoun fi khatar, tabi3é tkhâf. = quand il y a du danger il est normal
d’avoir peur.
- L bahér méch hélo abadan BASS ykoun fi hawa w ma ykoun fi chamés. (M
p112)
- BASS l wahad yrouh 3a chéghlo …bé service bykoun fi 3a l radio aghéné la
Fayrouz. (M p112)
- KELL MARRA bykoun fi intikhabét ma bkoun bé Lébnén ( M p 141)
1.2 - Après NCHALLA ou YA RET
Bass NCHALLA ma ykoun fi ktir nés 3am bydakhkho … (M p 113)
1.3 - après BE HAL HALE qui rappelle qu’une circonstance a été précédemment
exprimée par « Lamma … »
W akid ma bykoun fi kahraba w téléphone bé ha l halé (lamma tétlouj
mazbout…) (E p 104)
1.4 – pour exprimer un fait QUI SERA REALISE
DANS LE FUTUR
:
Ba3éd kém chahér rah ykoun fi binéyé jdidé (E p75)
Car je suppose que la phrase au présent serait :
Halla2 bé wéjj chérkétna fi binéyé jdidé OUI
D'ailleurs d'une manière générale rah doit être suivi d'un verbe donc :
Lyom ma ma3é masâré bass jém3a l jéyé rah ykoun ma3é masâré
L Lébnéniyyé sarloun sénten nâtrin l nhar yallé rah ykoun 3éndoun ra2is l
joumhouriyyé
Ainsi la phrase de la page 38 du livre d'exercice : "Hayda Antoun w ma3o jât
bélé2wa" donnera ceci au futur Boukra Antoun rah ykoun ma3o jât bélé2wa
1.5 – Mais pas après EZA ni (HATTA) LAW :
- Eza fi châkhés ma 3ajabkoun chaklo l2atou (M p59)
- L 3alam yallé 3aychin bé l jbél m3awwdin 3a tâ2és diya3oun….w by3icho
iyyém ktir hélwé hatta law fi chété w baréd w taléj (E p105)
2- FI seul sans ykoun : fait brut ou généralité
2.1 – Lorsqu’on exprime une GENERALITE : 3atoul, Kéll séné, éjmélan …sont
soit exprimés dans la phrase soit sous-entendus :
- Honé hatta bé chahér ab fi broud w 3aboukra té2riban 3atoul fi ghtayta (M p 93)
- Honiké fi 3atoul tâ2és Khas (E p 49)
Dans les trois exemples qui suivent « kéll séné » est sous-entendu :
- Bé chatwiyyé ma fi ktir nés bé l dây3a (E p 49)
- Fi ktir nachâtât bé l sâfiyyé (E p 50)
- l jbél btélbous tyéba l baydâ w fi ktir byrouho w bya3émlo ski (E p 105)
Dirions-nous ? :
Lamma tétlouj ktir, ykoun fi ktir bya3émlo ski NON pas de ykoun ici
Ainsi au Liban ….BE LEBNEN :
- Fi téhdidan 18 tâyfé…(M p148)
- Fi 3alam by2ayydo l 3almané (M 148 et 149) (il y a des gens qui militent pour
la laïcité)
- Fi ktir kézéb bé l siyésé (M p137) (AKID !!)
- Fi ktir nés byhébbo l aghéné l ajnabiyyé (M p141)
- Fi ktir 3iyal ma byéhko ma3 wlédoun élla Frénséwé (E p118)
- Fi 3énna ktir élét mousi2iyyé bé l charé2 (M p142)
- Fi mhâttit télévision bétzi3 l akhbar bé l lahjé l dérjé (E p98)
- (W kéll chi bé l akhbar) ….ka anno ma fi hadan bé l balad élla l siyésiyyin (E
p99)
2.2 - Enoncé d’un fait brut non lié à certaines circonstances particulières, les
exemples sont nombreux dans nos deux manuels citons-en quelques-uns :
- Honik fi night club (M p132)
- Hawélé fi kém ha2él (E p 50)
- Ma fi doumaré (E p 31)
- Tahét l bét 3énna fi maw2fén la l siyyarat. (E p 43)
- 3a madkhalo fi bérrad la l 3âsir (E p 33)
- Mnih énno ma fi nâzir bé l autocar wa élla kéno kélloun akhado 2âsâsât (E p 87
NB: “kéno” pour marquer le conditonnel) mais nous dirions sûrement :
(Kéll marra) Lamma ykoun fi nâzir bé l autocar l wléd byékhdo 2âsâsât OUI
Pour conclure l’exemple suivant tiré de «Keefak-Le travail» est très
intéressant (NB : j’ai changé l’ordre des mots):
Bé chéghél bayyé aghlabiyyit l wa2ét 3éndo rébéh (Généralité)
(Bass) mnél nédir ykoun fi khsara… (Restriction, circonstances particulières)
2.3 Pour traduire les questions type : « y-a-t-il ? », « Combien y-a-t-il ? », etc.
- Chou fi jdid ?
- Chou fi akél lyom? (E p 23)
- Fi chi fôrôn bé l mantâ2â ? (E p 31)
- Kém rghif khébéz fi bé l râbtâ ? (E 30)
2.4 - Dans les expressions « ma fi méchklé », «Fi ménnoun »
Fi ménnoun (chaghghilé) byétsâttâho chwayy … (E p 74)
2.5 – Et bien naturellement dans beaucoup de dictons qui s’attribuent une valeur
universelle :
- Ma fi métél l maché (E p59)
- L bét yallé ma fi wléd zghar ma fi nour (E p83)
B- Autres cas notamment avec Ma3é et 3éndé
On applique la même logique (circonstances  koun /// généralité ou fait brut  pas
de Koun) mais c’est parfois un peu moins clair pour les apprenants que nous sommes.
1 YKOUN :
- Lamma ykoun l chob 3am byéhrou2 l 3alam 3a l séhil… (E p49)
- Lamma ykoun lézim édrous, b2âddé fiya sé3at.
- Lamma tkoun ba3éda téljé l déné …quand il vient de neiger
- Lamma kén ykoun fahas bé madrasé….
- Ana mabsout lamma koun 3am 3amil riyâdâ
Lamma ma ykoun ma3é masâré… OUI
- Kéllma séfir bykoun ma3é wazén zéyid (E p 47)
Notons l’emploi du verbe être en libanais là où le français utilise « avoir » et
ceci du fait de la forme déclinée :
- Wléd l jbél bykouno ghéliban khdoudoun homor (keefak le corps)
« Les fils des montagnes sont les joues de eux rouges »
- W addéch lézim ykoun 3omrak ta téntékhib bé Lébnén ? (keefak-la politique)
Circonstances:
- Kéll wahad bykoun ma3o akléto ( l warché) (E p 74)
- Bé 3ômér l mourahaka, fi ktir bykoun 3éndoun hboub 3a jbinoun (M p 129) A
l’adolescence beaucoup ont des boutons sur le front.
- Tékwin Lébnén l tâ2ifé khallé ykoun 3éndo nizam siyésé farid ésmo l
Nizam l tâ2ifé… (E p 116)
2 Pas d’YKOUN:
Généralité : L énsén 3éndo 3achér âsâbi3 (M p130)
Faits simplement décrits dans la narration :
- Ya 3adra hayda Antoun jéyé w ma3o jât bé2léwa… (E p38)
- Ma ba2a ma3é harara.
- Hayda jarna yallé 3éndo dinén kbar. (keefak –Le corps)
- Khalé ma 3éndo cha3ér, houwwé âsla3. (keefak –Le corps)
Téléchargement