Rappelez-moi de quoi vous parliez au juste ...
Deux cas : le destinataire de l'action est précisé ou non.
Fi ktir échya baddé khabbéra (1) khabbar/khabbir le destinataire de l'action n'est pas précisé
Ma 3éndé chi 2oulo = je n'ai rien à dire
Fi chaghlé baddé 2éllak yéha le destinataire de l'action est exprimé par la déclinaison du verbe.
RAPPEL : "yé" = support décliné comme Fi (yéné, yék , yéké , yé, yéha, yéna , yékoun , yéhoun) est ici
un pronom remplaçant l'objet. il est utilisé notamment après un baddé qui est déjà décliné et ne peut
donc être décliné une deuxième fois (voir manuel p 81)
Toutes les phrases type "je veux que tu" ---> Baddé yék tékoul mnih
Phrases avec deux pronoms type "je le lui donne" ---> 3am bâ3ti yé
Ma 2dérét 3tayto yé = je n'ai pas pu le lui donner
Quelques exemples :
Fi ktir échya baddé khabbrak yéha 3éndé chi baddé a3tik yé
Rappel : chi est masculin --> yé, échya pluriel marqué par le féminin--> yéha
Si l'on précise les destinataires dans la phrase (1) : Fi ktir échya baddé khabbérkoun yéha
Attention la déclinaison de khabbir précise les destinataires et non plus la chose comme c'était
le cas dans la phrase (1)
Chou hénné échya yallé baddak 2éllna yéha ?
Haydé l kérsé yallé baddé a3tikoun yéha
Au pluriel : Holé l karasé yallé baddé a3tikoun yéhoun
Lamma mnhéké 3ann téfféhat --> Ayya hiyyé ( wéhdé) baddak tékéla ? ( tékoula - règle d'or ou --> é)
Ne me la mange pas ! Ma tékéllé yéha ! (yéha pour téfféha)
Holé méch l méchmouch yallé 3ôténa yéhoun Khalé ?(E p 86)
Darasna l ghanniyyé yallé ba3atélna yéha Jean = nous avons étudié la chanson que Jean nous a envoyé.
Fi ktir kallimét ma ba3réfa --> pluriel par le féminin singulier
3éndé ktir achkhass ta choufa 3éndoun ktir échya ta ya3mloua
3éndé ktir ktir échya ta 2oula ( remarque : déclinaison directe ce les choses qui sont dites )
Avec les noms verbaux qui ne se déclinent pas on utilise yé décliné :
il fait ce qu'il veut = bya3mil yallé baddo yé
..... Bass manné akid mén yallé katabto ... Baddé Tony Choufo aw ... Baddé yé Choufo ....