DONNEES PERSONNELLES
Nom : Gonzales
Prénom : Dominique
Âge : 30 ans, née à Compiègne
Nationalité : française
Statut familial : célibataire
Adresse : 52 bis rue Anatole France
94800 Villejuif
France
Tel. : 01 43 90 03 62
FORMATION
2003 Diplôme d’interprétation de conférence (français, allemand,
anglais) de l’Université de Sarre (Sarrebruck, Allemagne).
Equivalent DESS français.
Interprétation consécutive et simultanée.
2001/2003 Cours d’interprétation à l’Université de Sarre.
2001 Diplôme de traduction (français, allemand, anglais) de l'Universi
de Sarre. Equivalent DESS français.
1996/2001 Études de traduction et d’interprétation à l'Université Ruprecht
Karls de Heidelberg, à l'Université Johannes Gutenberg de
Mayence (Germersheim), et à l'Université de Sarre de
Sarrebruck.
Spécialisation : Sciences économiques
Mémoire de fin d’études: Terminologie français-allemand sur
le Sahara (géomorphologie et oasis).
1991/1996 Maîtrise de Langues Étrangères Appliquées (anglais et
allemand) à l'Université de Picardie Jules Verne (Amiens).
1993/1994 Dans le cadre du programme d'échanges "Erasmus", séjour
d’un semestre à l'Université J.W. Goethe (Francfort sur le Main,
Allemagne). Cours de Littérature allemande (Germanistik).
1991 Baccalauréat B (spécialisé en Sciences économiques), lycée
Jean-Rostand (Chantilly).
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
Depuis janvier 2001 Traductrice et interprète freelance.
Traduction et interprétation dans tous les domaines
(politique, technique, environnement, publicité,
économie, industrie automobile, etc.). Traduction de
manuels, rapports, brochures, articles, devis,
contrats, sites internet…
Mai 2000/dec. 2001 Assistante à la faculté de Biopharmacie et
Technologies Pharmaceutiques (Université de
Sarre, Sarrebruck).
Mai 2000/jan. 2001 Préparation et enseignement d'un cours d'allemand
au Centre pour les réfugiés étrangers de
l'association caritative « Diakonisches Werk »
(Sarrebruck, Allemagne).
Eté 1999 Assistante Marketing au sein de l’entreprise Procter
& Gamble, (Schwallbach, Allemagne)
Oct. 1998/jan. 1999 Travail de terminologie pour l'entreprise SAP
(Walldorf, Allemagne) : dans des supports de cours,
recherche de points de menu (à l'aide de différents
systèmes-test), et adaptation de ces points de
menu à la terminologie.
Travail effectué sur la bibliothèque R3 : vérification
de la langue (grammaire, orthographe, etc.) et de la
présentation (titres, paragraphes, etc.). Langues de
travail : allemand, anglais et français.
Juillet/sept. 1998 Stage dans le service de terminologie de
l'Organisation des Nations Unies (Genève).
Élaboration d'un glossaire sur les missions de
maintien de la paix (français/anglais/espagnol) et
repérage de termes nouveaux dans le domaine de
l'environnement, en vue d'établir un glossaire.
Juillet/sept. 1996 Stage dans l'agence de voyages écotouristique
PalmarVoyages (Quito, Équateur).
Mars/oct. 1995 Administratrice au service clientèle de l'entreprise
Professional Support Centre, spécialisée dans la
maintenance de différents logiciels et ordinateurs,
(Watford, Angleterre).
REFERENCES (donneurs d’ordres)
Courrier International
Raymond Clarinard, Chef du service de traduction
Tel. : 01 46 46 16 77
Office fédéral pour la reconnaissance des réfugiés étrangers (Trèves,
Allemagne)
Tel. : + 49 651 146 3220 (M. Merz, service des interprètes).
Klaus-Peter Janzen, Faculté de chimie inorganique et analytique et radiochimie,
Université de Sarre, Allemagne
Tel.: + 49 681 302 2572
Philippe Cattin, UTP, bureau de traduction et interprétation
Tel. : 03 87 75 39 05
Jacques Aubron, traducteur/interprète diplômé, chargé de cours à
l'Université de Sarre et maître-assistant à l'Université de Mayence
(Germersheim)
Tel. : + 49 681 513 56
Osmond, Hélène, BKL-Uebersetzungen, bureau de traduction
Tel.: + 41 55 650 14 34
Andreas Otto, Journalinnovationen
Tel.: + 49 211 74 30 11
Kristin Unruh, SOPEXA (Société de promotion de l'agro-alimentaire
français), relations publiques
Tel. : + 49 211 49808-29
Claus-Michael Lehr, directeur de la faculté de Biopharmacie de
luniversité de Sarrebruck, employeur
Tel. : + 49 681 302 2039
Johann van Diejen, responsable du service linguistique de SAP Walldorf,
employeur
Tel.: + 49 6227 74 74 74
Ali Ben Hadid, responsable de la section arabe de terminologie des
Nations Unies à Genève et directeur de stage
Tel. : + 41 22 917 53 02
DIVERS
Langues :
Français : langue A
Allemand : langue B
Anglais : langue C
Espagnol : bonnes connaissances de base
Arabe : débutante
Bourse de la fondation Rotary pour l'organisation d'un séjour dans la
réserve des indiens Navaho (Arizona/Nouveau-Mexique), afin d'étudier
leur culture et leurs traditions
Permis de conduire B
Bonnes connaissances en informatique (traitement de texte, gestion de la
terminologie et Internet)
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !