4
communiqués
(règles relatives
aux)
Pour diffusion (et non Pour diffusion immédiate)
numéro 10-008 : « numéro » écrit en toutes lettres et en minuscules
Titre du communiqué en minuscules et souligné
WHITEHORSE - écrit en majuscules et non souligné
Temps des verbes : le même que celui des verbes anglais (la plupart
du temps), et compte tenu des règles de concordance
Contact : se traduit par « Renseignements »
Citations : même format que l’anglais. Ex. « Nous incitons les
chasseurs à mettre l’accent sur la sécurité et le respect », a
souligné M. Fraser. « Cette année, nous nous attendons à ce qu’il y
ait plus de chasseurs que par les années passées, puisqu’il est
possible pour tous les membres d’un groupe de chasseurs d’obtenir
un sceau pour le bison. Jusqu’à maintenant, nous avons accordé
des permis de chasse à accès restreint. » À noter que la virgule se
met après les guillemets fermants lorsque la phrase n’est pas
terminée et que le point final se met avant les guillemets
fermants dans une citation qui forme une phrase complète.
DSF
community Se rend par : « collectivité, localité, ville, village, municipalité ou
agglomération », selon le contexte, quand il s’agit d’une entité
municipale, mais par « communauté » si l’on fait allusion à la culture, à
l’ethnie, aux traditions (autochtones, entre autres) d’un groupe. Ex. la
communauté francophone, notre communauté (Premières nations).
La plupart du temps, l’expression in the communities désigne les
« collectivités rurales », c’est-à-dire celles qui sont à l’extérieur de
Whitehorse.
DSF
conseils et
comités Voir Boards and Committees.
D
défrayer Rembourser, couvrir les dépenses de quelqu’un. On défraie quelqu’un
de ses dépenses, mais non les dépenses de quelqu’un. Multidiction-
naire
Dr, Dre Écrire Dr, Dre en exposant et sans point abréviatif. Nota : En français,
titre réservé aux médecins, dentistes et vétérinaires, qui ne s’abrège que
devant le nom de la personne, avec ou sans article.
Voir « docteur/docteure » dans le Multidictionnaire pour plus de
précisions.
Multidiction-
naire
E
écoles du Yukon
(nom des) Voir la liste des principaux termes en usage au gouvernement du Yukon
sur le site Web de la Direction des services en français. DSF
école primaire
(primary school)
ou élémentaire
(elementary
school)
Au Yukon, une école primaire désigne une école offrant le premier
cycle seulement, c.-à-d. de la 1re à la 3e année inclusivement. Il n’y a
qu’une seule école primaire à Whitehorse, la Grey Mountain Primary
School, qui se traduit par « École primaire Grey Mountain » (noter la
majuscule à École).
Toutes les autres écoles sont des écoles élémentaires, c.-à-d. qu’elles
offrent le premier cycle et le deuxième cycle (de la 1re à la 7e année
DSF