Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Version 07/2006 11445424 / FR GC430000 Notice d’exploitation SEW-EURODRIVE – Driving the world Sommaire 1 Remarques importantes ................................................................................... 4 2 Consignes de sécurité ...................................................................................... 6 3 Installation ......................................................................................................... 7 3.1 Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série.............. 7 3.2 Composition du MOVITRANS® TPM12B................................................... 9 3.3 Consignes d’installation .......................................................................... 10 3.4 Schéma de raccordement ....................................................................... 12 3.5 Raccordement via câbles hybrides ......................................................... 14 3.6 Installation des têtes de transmission ..................................................... 15 3.7 Schémas de raccordement ..................................................................... 16 4 Mise en service................................................................................................ 18 4.1 Etapes de la mise en service .................................................................. 18 5 Exploitation et service .................................................................................... 19 5.1 Affichages durant le fonctionnement et état de fonctionnement ............. 19 5.2 Informations de défaut ............................................................................ 19 5.3 Après-vente électronique ........................................................................ 20 6 Caractéristiques techniques .......................................................................... 21 6.1 Caractéristiques techniques générales MOVITRANS® TPM12B ........... 21 6.2 Caractéristiques du MOVITRANS® TPM12B.......................................... 22 6.3 Cotes du MOVITRANS® TPM12B .......................................................... 23 7 Principales modifications............................................................................... 24 7.1 Modifications par rapport à la version précédente .................................. 24 8 Index ................................................................................................................. 24 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 3 Remarques importantes 1 1 Remarques importantes Consignes de sécurité et avertissements Notice d’exploitation Respecter impérativement documentation ! toutes les consignes de sécurité de cette Danger mécanique Risque de blessures graves ou mortelles Situation dangereuse Risque de blessures légères Situation critique Risque d’endommagement de l’appareil ou du milieu environnant Conseils d’utilisation et informations Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation afin d’obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d’un recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d’exploitation avant de faire fonctionner les appareils ! La notice d’exploitation contient des renseignements importants pour le fonctionnement. Par conséquent, il est conseillé de la conserver à proximité de l’appareil. Utilisation conforme à la destination des appareils Les modules d’alimentation mobiles MOVITRANS® TPM12B sont des appareils destinés à des installations en milieu industriel et artisanal et servent à l’alimentation de lignes de transmission d’énergie sans contact. Raccorder uniquement des têtes de transmission et des consommateurs prévus et adaptés à cet effet, comme par exemple des variateurs de fréquence, au mobile d’alimentation mobile. Les modules d’alimentation mobiles MOVITRANS® TPM12B sont des appareils pour applications mobiles. Il est impératif de tenir compte des caractéristiques techniques et des conditions environnantes pour le choix du site d’installation. Avant toute mise en service (premier fonctionnement conformément à la destination des appareils), il est indispensable d’apporter la preuve que la machine satisfasse aux prescriptions de la directive CEM 89/336/CEE et que la conformité du produit final avec la directive Machines 98/37/CEE soit établie (respecter les indications de la norme EN 60204). 4 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Remarques importantes Domaines d’utilisation Recyclage 1 Interdictions (sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet) : • L’utilisation dans des zones à risque d’explosion • L’utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc. Tenir compte des prescriptions en vigueur : les éléments doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : • déchets électroniques (platines) • aluminium (platine support) • tôle • cuivre etc. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 5 Consignes de sécurité 2 2 Consignes de sécurité Installation et mise en service Exploitation et service 6 • Ne jamais installer et mettre en route des appareils endommagés. En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur. • L’installation, la mise en service et les autres interventions doivent être effectuées conformément aux prescriptions en vigueur (EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160) par du personnel électricien qualifié formé à la prévention des accidents. • Pour l’installation et la mise en service des autres éléments, tenir compte des instructions des notices correspondantes. • Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptions en vigueur (par exemple EN 60204 ou EN 50178). • L’appareil satisfait à toutes les exigences de la norme EN 50178 en matière de séparation électrique des circuits des éléments de puissance et électroniques. Pour garantir une séparation électrique efficace, il faut cependant que tous les circuits raccordés satisfassent également à ces exigences. • Protéger l’installation contre le redémarrage involontaire par des mesures appropriées (par exemple par le raccordement de l’entrée binaire "MARCHE" au 0V24) lors de la mise en route de l’alimentation. • Avant d’ôter le couvercle, couper l’alimentation et séparer électriquement l’appareil des têtes de transmission et des consommateurs raccordés. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 10 minutes après la mise hors tension. • Lorsque le couvercle est ôté, l’appareil possède l’indice de protection IP00, des tensions dangereuses apparaissent sur tous les éléments de l’appareil. Durant le fonctionnement, l’appareil doit être fermé ou se trouver dans une armoire de commande fermée. • Lorsque l’appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur les bornes de sortie et sur les câbles et bornes qui y sont raccordés, même lorsque l’appareil est verrouillé. • L’extinction de la diode d’état ainsi que des autres organes de signalisation ne garantit en aucun cas que l’appareil soit hors tension et coupé du réseau. • Des protections internes à l’appareil peuvent provoquer l’arrêt de l’installation. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l’appareil, il est possible que l’installation redémarre toute seule. Si, pour des raisons de sécurité, cela doit être évité, il faut d’abord couper l’appareil du réseau et éliminer ensuite la cause du défaut. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Installation Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série 3 Installation 3.1 Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série 3 Exemple de codification T P M 12 B 036 - E N E - 5 A 2 - 2 Exécution : 2 = Homologation UL Raccordement : 2 = Sortie de tension continue Filtre-réseau : A = Filtre-réseau intégré Tension de sortie : 5 = DC 500 V Forme de la tête de transmission : C = En forme de U E = Plate Refroidissement : N = Par radiateur Exécution boîtier : E = Indice de protection élevé (> IP54) Puissance nominale : 018 = 1,6 kW 030 = 3,0 kW 036 = 3,6 kW Version Série et génération Type de montage : M = mobile Composant : P = Power unit Type : T = MOVITRANS® Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 7 Installation Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série 3 Exemple de plaque signalétique La plaque signalétique est fixée sur le côté de l’appareil. Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique d’un MOVITRANS® TPM12B018 Fig. 2 : Exemple de plaque signalétique d’un MOVITRANS® TPM12B030 Fig. 3 : Exemple de plaque signalétique d’un MOVITRANS® TPM12B036 Eléments fournis 8 59480AXX 56960AXX 59478AXX Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B prêt pour le raccordement des têtes de transmission adaptées : • MOVITRANS® TPM12B036-ENC-5A2-2 • MOVITRANS® TPM12B030-ENE-5A2-2 • MOVITRANS® TPM12B018-ENC-5A2-2 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Installation Composition du TPM12B.. 3.2 3 Composition du TPM12B.. [4] [3] [2] [1] 59772AXX [1] Embases connecteurs pour têtes de transmission [2] Radiateur [3] Quatre diodes d’affichage de l’état de fonctionnement [4] X11 : sortie de tension bipolaire (DC 500 V), entrées et sorties de commande Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 9 Installation Consignes d’installation 3 3.3 Consignes d’installation Lors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! 10 Consignes de montage, évacuation de la chaleur • Pour assurer une ventilation correcte, monter l’appareil de façon à ce que la convection naturelle circule dans le sens des ailettes de refroidissement. Vérifier que le passage de l’air froid vers l’appareil ainsi que l’évacuation de l’air chaud de l’appareil par les ailettes de refroidissement soient assurés. Pour la température ambiante, tenir compte des indications du chapitre "Caractéristiques techniques". Séparation des liaisons • Poser les liaisons de puissance et les liaisons électroniques dans des gaines séparées. Sections de câble • Câble de tête de transmission : choisir la section de câble en fonction du courant d’entrée IE et de la fréquence d’entrée fE. • Câble d’alimentation du variateur de fréquence : section en fonction du courant du circuit intermédiaire IZ. • Liaisons électroniques : 0,20...1,5 mm2 (AWG 24...16). En entrée de l’appareil • Raccorder uniquement des têtes de transmission homologuées par SEW. En sortie de l’appareil • Raccorder uniquement des appareils homologués, comme par exemples des variateurs de fréquence (respecter les polarités). • Utiliser le câble hybride préconfectionné de SEW (→ Chap. "Raccordement via câbles hybrides"). • Lors d’un court-circuit, des courants de décharge très élevés peuvent endommager l’appareil. Si l’appareil est branché en présence d’un court-circuit, le courant est limité à une valeur < 15 A. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Installation Consignes d’installation Equilibrage de potentiel 3 • Veiller à assurer une mise à la masse au niveau des différents appareils électriques mobiles pour empêcher l’apparition d’une tension de contact trop élevée en cas de défaut. • Sur au moins une surface d’appui du TPM12B, il faut établir une équipotentialité des masses entre le module d’alimentation mobile TPM12B et la tôle (le cadre) de montage métallique à l’aide d’une vis avec rondelle à denture extérieure et intérieure (voir illustration ci-dessous). [1] [2] [3] [4] [2] [5] 52815AXX Fig. 4 : Equilibrage de potentiel à basse impédance par vis avec rondelle à denture extérieure et intérieure [1] Vis [2] Rondelle à denture [3] Surface d’appui TPM12B [4] Plaque de montage (tôle ou cadre) [5] Ecrou Entrées / sorties binaires • Les entrées binaires sont isolées galvaniquement grâce à des optocoupleurs. Les sorties binaires sont protégées contre les courts-circuits, mais restent sensibles aux tensions externes. Une tension externe peut les endommager ! Blindage et mise à la terre • Les liaisons pour la transmission des signaux doivent être blindées. • Raccorder les blindages à la masse aux deux extrémités, utiliser un contact plat et de grande surface. Pour éviter les boucles de courant de fuite à la terre, on peut mettre une extrémité du blindage à la terre par un condensateur d’antiparasitage (220 nF / 50 V). Un câble à double écran est également possible ; dans ce cas, veiller à ce que l’écran extérieur soit mis à la terre côté appareil et l’écran intérieur à l’autre extrémité du câble. • La pose des liaisons dans des tuyaux ou gaines métalliques mis à la terre peut aussi servir de blindage. Poser les conducteurs de puissance et les liaisons de transmission de signaux séparément. • Raccorder le système MOVITRANS® et tous les appareils annexes soumis aux hautes fréquences au potentiel de référence de l’élément mobile (par contact métallique plat et franc entre le coffret MOVITRANS®, la structure métallique non peinte du mobile, le fond d’armoire électrique). Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 11 Installation Schéma de raccordement 3 3.4 Schéma de raccordement Raccorder l’appareil comme suit : Alimentation 1 même polarité ~ Alimentation 2 même polarité ~ ~ ~ 1 3 1 3 1 3 1 3 2 4 2 4 2 4 2 4 X21 X22 X31 A1 A2 C2 C4 C6 C8 C1 C3 C5 C7 X32 X11 X11 A1 A2 C1 C3 C4 C5 C6 C7 C8 n.a. Mode de 0V 24 marche Blindage 500 V OK Marche 24 V 0V 500 500 V C2 PE 54793AFR Fig. 5 : Schéma de raccordement MOVITRANS® TPM12B (à gauche), position des contacts du connecteur X11, vu du côté extérieur de l’appareil, radiateur en bas (à droite) TPM12B036... • Les quatre têtes de transmission sont raccordées à X21/X22/X31/X32. TPM12B030 / TPM12B018... • 12 Les deux têtes de transmission sont raccordées à X21 et X31. Les bornes X22 et X32 ne sont pas disponibles. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Installation Schéma de raccordement 3 Affectation des bornes X21/X22 et X31/X32 Borne TPM12B030... N° de câble TPM12B036... N° de câble TPM12B018... N° de câble X21 : 1 X21 : 2 X21 : 3 X21 : 4 X21 : ⊥ Tête de transmission 1 Tête de transmission 1 Tête de transmission 1 Tête de transmission 1 Equilibrage de potentiel Tête de transmission 1 Pôle 1 Pôle 1 Pôle 2 Pôle 2 - Tête de transm. 1 Tête de transm. 1 - Pôle 1 Pôle 2 - Tête de transm. 1 Tête de transm. 1 - Pôle 1 Pôle 2 - - Tête de transm. 2 Tête de transm. 2 - Pôle 1 Pôle 2 - - Pôle 1 Pôle 1 Pôle 2 Pôle 2 - Tête de transm. 3 Tête de transm. 3 - Pôle 1 Pôle 2 - Tête de transm. 2 Tête de transm. 2 - - Tête de transm. 4 Tête de transm. 4 - Pôle 1 Pôle 2 - - Alimentation 1 X22 : 1 X22 : 2 X22 : 3 X22 : 4 X22 : ⊥ - X31: 1 X31: 2 X31: 3 X31: 4 X31: ⊥ Alimentation 2 Tête de transmission 2 Tête de transmission 2 Tête de transmission 2 Tête de transmission 2 Equilibrage de potentiel Tête de transmission 2 X32: 1 X32: 2 X32: 3 X32: 4 X32: ⊥ - - Pôle 1 Pôle 2 - - Affectation des bornes X11 Borne Fonction X11.A1 : +Uz X11.A2 : –Uz 500V 0V500 Tension de sortie DC 500 V Potentiel de référence pour la tension de sortie DC 500 V X11 : C1, C2 X11 : C3 X11 : C4 X11 : C5 PE 500V OK n. a. Marche X11 : C6 Mode de marche X11 : C7 X11 : C8 24 V 0V24 Equilibrage de potentiel pour câble et blindage Sortie binaire 500V OK, signal "1", si tension de sortie DC 500 V présente Non affectée Entrée binaire Marche (agit uniquement sur la tension de sortie DC 500 V) : Signal "0" = tension de sortie DC 0 V Signal "1" = Tension de sortie DC 500 V Entrée binaire Mode de marche (agit uniquement sur la tension de sortie DC 500 V) : Signal "0" = Montée en tension temporisée (rampe) Signal "1" = Montée en tension non temporisée Sortie de tension DC 24 V (max. 2 A) Potentiel de référence pour signaux binaires 24 V Les bornes X11:C5 "Marche" et X11:C6 "Mode de marche" agissent uniquement sur la tension de sortie DC 500 V. La sortie de tension DC 24 V X11:C7 n’est pas affectée. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 13 Installation Raccordement via câbles hybrides 3 3.5 Raccordement via câbles hybrides Câbles hybrides préconfectionnés Pour le raccordement avec ce connecteur, SEW propose du câble préconfectionné réunissant toutes les liaisons en une seule gaine. Une extrémité de câble est dotée d’un connecteur pour le raccordement au module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B. L’autre extrémité de câble est libre, garnie d’embouts. Les câbles sont proposés pour des longueurs de 1 à 7,5 m, par pas de 0,5 m. 56019AXX Fig. 6 : Câbles hybrides préconfectionnés Section de câble L’illustration suivante présente la section de l’extrémité de câble libre : 500 V 0V 500 BK L1 500 V OK 24 V BK L2 OG RS+ WH GN 0V RS- Mode marche WH 0V RD 24V BK L3 GNYE 0V 24 Marche PE 56022AFR Fig. 7 : Vue de la section du câble hybride préconfectionné Combinaisons 14 Le tableau suivant présente le repérage des conducteurs : Désignation MOVITRANS® TPM Câble hybride 500V 0V500 X11.A1 : +Uz X11.A2 : –Uz L1 L2 PE PE 500V OK n. a. Marche Mode de marche 24 V 0V24 X11 : C1 X11 : C2 X11 : C3 X11 : C4 X11 : C5 X11 : C6 X11 : C7 X11 : C8 Blindage GNYE OG – GN WH RD WH • Le conducteur L3 du câble hybride ne doit pas être raccordé. • Les bornes X11:C5 "Marche" et X11:C6 "Mode de marche" agissent uniquement sur la tension de sortie DC 500 V. La sortie de tension DC 24 V X11:C7 n’est pas affectée. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Installation Installation des têtes de transmission 3.6 3 Installation des têtes de transmission Nombre de têtes de transmission • Respecter impérativement les consignes de sécurité. • Couper l’alimentation. Avant d’ôter le capot de protection, couper le module d’alimentation mobile des têtes de transmission et des consommateurs raccordés. Des tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 10 minutes après la mise hors tension. En fonction du type d’appareil, le module d’alimentation mobile est équipé pour le raccordement de deux ou quatre têtes de transmission. Si seulement deux têtes de transmission doivent être branchées sur un appareil à quatre têtes de transmission, les raccorder sur les connecteurs X21/X22 /ou X31/X32. Si les têtes de transmission sont mal raccordées, la puissance de sortie du TPM12B est diminuée en raison du manque de compensation. Possibilités de raccordement Il est possible de raccorder des têtes de transmission plates ou en forme de U sur le TPM12B... . Tête de transmission plate THM10E 55375AXX Tête de transmission en forme de U THM10C 58739AXX Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 15 Installation Schémas de raccordement 3 3.7 Schémas de raccordement MOVITRANS® TPM12B030 Deux têtes de transmission plates de 1,5 kW chacune peuvent être raccordées au module d’alimentation TPM12B030. MOVITRANS® TPM12B030 X21 X31 THM10E THM10E 59164AXX MOVITRANS® TPM12B018 Une ou deux têtes de transmission en forme de U (MOVITRANS® THM10C) de 0,8 kW chacune peuvent être raccordées au module d’alimentation TPM12B018. MOVITRANS® TPM12B018 X21 THM10C X31 THM10C 59165AXX 16 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Installation Schémas de raccordement MOVITRANS® TPM12B036 3 Quatre têtes de transmission en forme de U (MOVITRANS® THM10C) avec une puissance de 0,8 kW chacune peuvent être raccordées au module d’alimentation mobile TPM12B036. Si seulement deux têtes de transmission doivent être branchées sur un TPM12B036 prévu pour quatre têtes de transmission, les raccorder sur les connecteurs X21/X22 ou X31/X32. MOVITRANS® TPM12B036 X21 THM10C X22 THM10C X31 THM10C X32 THM10C 59166AXX Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 17 I 4 Mise en service Etapes de la mise en service 0 4 4.1 Mise en service • Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité ! • La condition préalable à une mise en service réussie est la bonne installation de l’appareil. Etapes de la mise en service 1. S’assurer que le conducteur de ligne est compensé et alimenté correctement (le module d’alimentation statique est en service). 2. S’assurer que les sorties de câbles des têtes de transmission raccordées sur les connecteurs X21/X22 ou X31/X32 du module d’alimentation mobile sont toujours orientées de la même manière par rapport au conducteur de ligne (→ illustration suivante). Ce qui signifie que les têtes de transmission doivent toujours être raccordées avec la même polarité. Les sorties de câbles des têtes de transmission ne doivent pas être orientées en sens opposés (c.-à-d. une sortie de câble vers le haut, l’autre vers le bas). 59309AXX 3. S’assurer que la charge (par exemple variateur de fréquence et moteur) est raccordée correctement au module d’alimentation mobile. 4. Choisir le mode de marche de la tension de sortie (X11:C6 = "0" pour montée en tension progressive, "1" pour montée en tension directe). 5. Appliquer un signal "1" sur l’entrée binaire "Marche" (X11:C5 = "1"), la tension de sortie sur X11:A1/A2 est maintenant de DC 500 V. Indépendamment de la tension de sortie DC 500 V, la tension de sortie DC 24 V du TPM12B est présente dès que l’alimentation en partie fixe est activée. 6. Lorsque la tension de sortie sur X11:A1/A2 est appliquée, le signal de la sortie binaire "500V OK" passe de "0" à "1". Ce signal peut par exemple être utilisé par la charge raccordée en tant que signal de marche ou de libération. 18 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Exploitation et service Affichages durant le fonctionnement et état de fonctionnement 5 Exploitation et service 5.1 Affichages durant le fonctionnement et état de fonctionnement Affichages durant le fonctionnement L’état de fonctionnement du MOVITRANS® TPM12B est affiché par quatre diodes d’état (→ chap. "Composition du TPM12B"). Diode d’état Diode éteinte 500V OK Tension de sortie DC 500 V sur X11:A1/A2 présente Tension de sortie UA sur X11:A1/A2 : 0 VDC < UA < 460 VDC 24 V Tension auxiliaire DC 24 V présente • • • Courant de couplage > 50 % Courant de couplage 0 ... < 50 % Tête X32 5.2 Etat de fonctionnement du MOVITRANS® TPM12B Diode allumée en vert Tête X22 Etats de fonctionnement 5 Tension auxiliaire DC 24 V absente Court-circuit 24 V Pas d’alimentation Le MOVITRANS® TPM12B dispose de deux états de fonctionnement réglés par l’entrée binaire "Marche" (X11:C5) : • Signal "0" = Tension de sortie DC 0 V • Signal "1" = Tension de sortie de DC 500 V sur X11:A1/A2 Informations de défaut Protection de l’appareil L’appareil est protégé contre les surcharges thermiques et la surtension. En cas de défaut, l’appareil s’éteint automatiquement ; dans ce cas, la sortie binaire "500V OK" donne un signal "0" et la diode "500V OK" s’éteint. La tension auxiliaire DC 24 V (X11:C7) subsiste. Reset Pour effectuer un reset, procéder de la manière suivante : • Appliquer un signal "0" sur l’entrée binaire "Marche" (X11:C5 = "0"). Maintenant, la tension de sortie appliquée sur X11:A1/A2 est de DC 0 V. • Après une seconde d’attente, appliquer à nouveau un signal "1" sur l’entrée binaire "Marche" (X11:C5 = "1"). Maintenant, la tension de sortie appliquée sur X11:A1/A2 est de DC 500 V. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 19 Exploitation et service Après-vente électronique 5 5.3 Après-vente électronique Renvoi de l’appareil pour réparation Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service aprèsvente électronique de SEW. A chaque contact avec le service après-vente SEW, indiquer les chiffres indiqués sur l’étiquette d’état (→ paragraphe "Etiquette d’état"). En cas de renvoi de l’appareil pour vérification ou réparation, prière d’indiquer : – – – – – – – – – Etiquette d’état le numéro de série (→ sur plaque signalétique) la codification les chiffres indiqués sur l’étiquette de statut une brève description de l’application la charge raccordée la nature du défaut les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu les causes éventuelles toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne, etc. Le module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B dispose d’une étiquette d’identification collée à côté de la plaque signalétique. Sur cette étiquette est indiqué le code d’identification [1]. [1] 59479AXX Fig. 8 : Etiquette d’état 20 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales MOVITRANS® TPM12B 6 Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques générales MOVITRANS® TPM12B kVA i f n 6 P Hz Le tableau ci-dessous contient les caractéristiques techniques valables pour tous les modules d’alimentation mobiles MOVITRANS® TPM12B, quelles que soient la taille ou la puissance de chacun. MOVITRANS® TPM12B Toutes les tailles Susceptibilité Satisfait à EN 61800-3 Emissivité sur installation assujettie aux prescriptions CEM Conforme au niveau A selon EN 55011 et EN 55014, satisfait à EN 61800-3 Température du radiateur Classe de température 0 °C...+85 °C EN 60721-3-3, classe 3K3 Température ambiante ϑ 0 °C ... +45 °C (durée de fonctionnement = 100 %) Température de stockage et de transport ϑL –25 °C...+75 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3) Indice de protection IP65 Classe d’encrassement 2 selon CEI 60664-1 (VDE 0110-1) Mode de fonctionnement DB = fonctionnement en continu (EN 60149-1-1 et 1-3) Altitude d’utilisation h ≤ 1000 m (3300 ft) Résistance aux vibrations Selon EN 50178 Tension de sortie UA Poids DC 500 V +16 V / –5 V 10.3 kg Dimensions L×H×P 4631) x 330 x 117 mm Raccordement des têtes de transmission X22, X32 HAN Q4/2 de la société Harting Raccordement DC 500 V X11:A1/A2 Barrettes à bornes débrochables, 1.5 mm2, Sté. Phoenix type PLUSCON® Bornes de pilotage X11:C1-C8 Barrettes à bornes débrochables, 0.5 mm2, Sté. Phoenix type PLUSCON® Borne de référence 0V24 X11:C8 Potentiel de référence pour signaux DC 24 V (en contact avec la carcasse) Sortie binaire "500V OK" X11:C3 Compatible automate (EN 61131-2) Attention : ne pas appliquer de tension externe ! Imax = 50 mA (protégées contre les courts-circuits) "0" = 0 V, "1" = DC 24 V Niveau de signal Fonction Entrée binaire "Marche" X11:C5 Niveau de signal Fonction Entrée binaire "Mode de marche" X11:C6 Niveau de signal Fonction Figée sur 500V OK : "0" = Pas de tension de sortie DC 500 V "1" = Tension de sortie DC 500 V présente Hors potentiel par optocoupleur (EN 61131-2), Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA Compatible automate DC+13 V ... +30 V= "1" = Contact fermé selon EN 61131-2 DC–3 V ... + 5 V= "0" = Contact ouvert Figée sur Marche "0" = Tension de sortie DC 0 V "1" = Tension de sortie DC 500 V Hors potentiel par optocoupleur (EN 61131-2), Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA Compatible automate DC+13 V +30 V= "1" = Contact fermé selon EN 61131-2 DC–3 V ... + 5 V= "0" = Contact ouvert Figée sur Mode marche : "0" = Montée temporisée tension de sortie 500 VDC "1" = Montée non temporisée tension de sortie 500 VDC Sortie de tension auxiliaire 24 V X11:C7 U = DC 24 V, capacité de charge en courant : Imax = DC 2 A Liaison X11:C1 X11:C2 Raccordement du blindage de la liaison Raccordement de l’équilibrage de potentiel de la liaison 1) Largeur connecteurs compris Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 21 kVA 6 i 6.2 f n Caractéristiques techniques Caractéristiques du MOVITRANS® TPM12B P Hz Caractéristiques du MOVITRANS® TPM12B Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous sont uniquement valables si la tête de transmission raccordée dispose d’un couplage magnétique optimum (→ Notice d’exploitation "Tête de transmission MOVITRANS® THM10C/THM10E"). MOVITRANS® TPM12B Courant dans le conducteur de ligne (lorsque la fréquence d’entrée fE = 25 kHz) I1 Fréquence d’entrée fE Puissance de la tête de transmission1) 018-ENC-5A2-2 036-ENC-5A2-2 AC 60 A AC 60 A 800 W 800 W 030-ENE-5A2-2 AC 60 A AC 85 A 950 W 1500 W 25 kHz P1 Nombre des têtes de transmission raccordées 2 Exécution de la tête de transmission 1 4 2 2 1 Tête en forme de U Puissance nominale de sortie2) PN Tension de sortie de l’alimentation DC 24 V 2 1 Tête plate 1.6 kW 0,8 kW 3.2 kW 1.6 kW 1.9 kW 0.95 kW 3.0 kW 1,5 kW P24V 24 W 12 W 48 W 24 W 24 W 12 W 48 W 24 W Pertes (signal "1" sur X11:C5) PV 60 W 30 W 120 W 60 W 60 W 30 W 120 W 60 W Pertes (signal "0" sur X11:C5) PV 10 W 5W 15 W 8W 12 W 6W 15 W 8W 1) Mesurée à la sortie du TPM12B 2) La puissance de sortie disponible est fonction du nombre de pickup raccordés Cotes du MOVITRANS® TPM12B Ø 8.5 319 278 ca. 106 6.3 ca. 175 ca. 71 ca. 46 ca. 20 ca. 75 308 330 ca. 73 8.5 53292AXX 22 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Principales modifications Modifications par rapport à la version précédente 7 Principales modifications 7.1 Modifications par rapport à la version précédente 7 Ci-dessous sont citées les principales modifications par rapport à la version 09/2005, référence 11361220. • Ajout de l’installation, de la mise en service et des caractéristiques techniques des nouveaux modules d’alimentation mobile TPM12B018 et TPM12B036. Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B 23 8 Index 8 Index A Affectation des bornes X11 .................................13 Affectation des bornes X21, X22, X31, X32 ........13 Affichages durant le fonctionnement du TPM12B ..............................................................19 Après-vente électronique ....................................20 Avertissements ......................................................4 C Câbles hybrides préconfectionnés ......................14 Caractéristiques du TPM12B ..............................22 Caractéristiques techniques ................................21 Caractéristiques du TPM12B ........................22 Caractéristiques techniques générales TPM12B ...........................................21 Cotes duTPM12B .........................................23 Codification ...........................................................7 Composition ..........................................................9 Consignes de sécurité Exploitation et service .....................................6 Installation et mise en service ........................6 Cotes du TPM12B ...............................................23 D Diodes d’état .........................................................9 Domaines d’utilisation ...........................................5 E Eléments fournis ...................................................8 Etiquette d’état TPM12B .....................................20 I Installation Affectation des bornes X11 ..........................13 Affectation des bornes X21, X22, X31, X32 .13 Câbles hybrides préconfectionnés ...............14 Consignes de blindage .................................11 Consignes pour l’équilibrage de potentiel .....11 Consignes pour l’évacuation de la chaleur ...10 Consignes pour la pose des câbles ..............10 Consignes pour les sections de câble ..........10 Nombre de têtes de transmission à raccorder .........................................15 Possibilités de raccordement des têtes de transmission ....................................15 Raccordement de la tête de transmission THM10C sur le TPM12B036 ...........17 Raccordement de la tête de transmission THM10C sur le TPM12B018 ...........16 Raccordement de la tête de transmission THM10E sur le TPM12B030 ............16 Repérage des conducteurs du câble hybride préconfectionné ...............................14 Schéma de raccordement MOVITRANS ......12 Section du câble hybride préconfectionné ....14 Têtes de transmission ..................................15 24 M Mise en service .................................................. 18 Procédure de mise en service ..................... 18 P Plaque signalétique .............................................. 8 Principales modifications .................................... 24 Modifications par rapport à la version précédente ...................................... 24 Procédure de mise en service ............................ 18 R Raccordement de la tête de transmission THM10C sur le TPM12B018 .............................. 16 Raccordement de la tête de transmission THM10C sur le TPM12B036 .............................. 17 Raccordement de la tête de transmission THM10E sur le TPM12B030 .............................. 16 Recyclage ............................................................ 5 Repérage des conducteurs du câble hybride préconfectionné .................................................. 14 S Section du câble hybride préconfectionné ......... 14 Service Affichages durant le fonctionnement du TPM12B .......................................... 19 Après-vente électronique ............................. 20 Etiquette d’état TPM12B .............................. 20 Informations de défaut ................................. 19 Protection de l’appareil ................................ 19 Reparation ................................................... 20 T Têtes de transmission Forme en U .................................................. 15 Forme plate .................................................. 15 U Utilisation conforme à la destination des appareils ............................................................... 4 Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Vente Service après-vente Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be [email protected] Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Canada Usine de montage Vente Service après-vente Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande France Fabrication Vente Service après-vente Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Usine de montage Vente Service après-vente Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande Afrique du Sud Usine de montage Vente Service après-vente 10/2006 Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] 25 Répertoire d’adresses Algérie Vente Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Siège social Fabrication Vente Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal B. P. Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Centre de SupportClient Centre Réducteurs / Moteurs SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Centre Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (Munich) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Allemagne Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Usine de montage Vente Service après-vente Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel. +61 7 4779 4333 Fax +61 7 4779 5333 [email protected] Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br [email protected] Australie Usine de montage Vente Service après-vente Autriche Usine de montage Vente Service après-vente Brésil Fabrication Vente Service après-vente Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande 26 10/2006 Répertoire d’adresses Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile B. P. Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 www.sew-eurodrive.cl [email protected] Fabrication Usine de montage Vente Service après-vente T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.cn Usine de montage Vente Service après-vente Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Cameroun Vente Chili Usine de montage Vente Service après-vente Chine Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande Colombie Usine de montage Vente Service après-vente Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Corée Usine de montage Vente Service après-vente Côte d'Ivoire Vente Croatie Vente Service après-vente Danemark Usine de montage Vente Service après-vente Espagne Usine de montage Vente Service après-vente 10/2006 27 Répertoire d’adresses Estonie Vente Tallin ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE-10620Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected] Fabrication Usine de montage Vente Service après-vente Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] Usine de montage Vente Service après-vente San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 [email protected] Philadelphie/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Etats-Unis Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande Finlande Usine de montage Vente Service après-vente Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Athènes Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 [email protected] Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Gabon Vente Grande-Bretagne Usine de montage Vente Service après-vente Grèce Vente Service après-vente Hong Kong Usine de montage Vente Service après-vente Hongrie Vente Service après-vente 28 10/2006 Répertoire d’adresses Inde Usine de montage Vente Service après-vente Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] Bureaux techniques Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 [email protected] Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 [email protected] Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 [email protected] Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Irlande Vente Service après-vente Israël Vente Italie Usine de montage Vente Service après-vente Japon Usine de montage Vente Service après-vente Lettonie Vente Liban Vente Lituanie Vente Luxembourg Usine de montage Vente Service après-vente Malaisie Usine de montage Vente Service après-vente 10/2006 29 Répertoire d’adresses Maroc Vente Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 [email protected] Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrail Queretaro C.P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luzna 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] Mexique Usine de montage Vente Service après-vente Norvège Usine de montage Vente Service après-vente Nouvelle-Zélande Usine de montage Vente Service après-vente Pays-Bas Usine de montage Vente Service après-vente Pérou Usine de montage Vente Service après-vente Pologne Usine de montage Vente Service après-vente Portugal Usine de montage Vente Service après-vente République Tchèque Vente Roumanie Vente Service après-vente 30 10/2006 Répertoire d’adresses Russie Usine de montage Vente Service après-vente SaintPétersbourg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 [email protected] Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected] Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK-83107 Bratislava Tel. +421 2 49595201 Fax +421 2 49595200 http://www.sew.sk [email protected] Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK-010 01 Zilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected] Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97411 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Bâle Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 [email protected] Sénégal Vente Serbie et Monténégro Vente Singapour Usine de montage Vente Service après-vente Slovaquie Vente Slovénie Vente Service après-vente Suède Usine de montage Vente Service après-vente Suisse Usine de montage Vente Service après-vente Thaïlande Usine de montage Vente Service après-vente Tunisie Vente 10/2006 31 Répertoire d’adresses Turquie Usine de montage Vente Service après-vente Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15 Fax +90 216 3055867 [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Ukraine Vente Service après-vente Venezuela Usine de montage Vente Service après-vente 32 10/2006 SEW-EURODRIVE – Driving the world Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui réflechissent vite et juste, et qui vous accompagnent chaque jour vers l’avenir. Une assistance aprèsvente disponible 24 h sur 24 et 365 jours par an. Des systèmes d’entraînement et de commande qui surmultiplient automatiquement votre capacité d’action. Un savoir-faire consistant et reconnu dans les secteurs primordiaux de l’industrie moderne. Une exigence de qualité extrême et des standards élevés qui facilitent le travail au quotidien. SEW-EURODRIVE Driving the world La proximité d’un réseau de bureaux techniques dans votre pays. Et ailleurs aussi. Des idées innovantes pour pouvoir développer demain les solutions qui feront date après-demain. Un accès permanent à l’information et aux données via Internet.