Notice d`exploitation Module d`alimentation mobile MOVITRANS

publicité
Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services
Module d’alimentation mobile
MOVITRANS® TPM12B
Version 07/2006
11445424 / FR
GC430000
Notice d’exploitation
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sommaire
1 Remarques importantes ................................................................................... 4
2 Consignes de sécurité ...................................................................................... 6
3 Installation ......................................................................................................... 7
3.1 Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série.............. 7
3.2 Composition du MOVITRANS® TPM12B................................................... 9
3.3 Consignes d’installation .......................................................................... 10
3.4 Schéma de raccordement ....................................................................... 12
3.5 Raccordement via câbles hybrides ......................................................... 14
3.6 Installation des têtes de transmission ..................................................... 15
3.7 Schémas de raccordement ..................................................................... 16
4 Mise en service................................................................................................ 18
4.1 Etapes de la mise en service .................................................................. 18
5 Exploitation et service .................................................................................... 19
5.1 Affichages durant le fonctionnement et état de fonctionnement ............. 19
5.2 Informations de défaut ............................................................................ 19
5.3 Après-vente électronique ........................................................................ 20
6 Caractéristiques techniques .......................................................................... 21
6.1 Caractéristiques techniques générales MOVITRANS® TPM12B ........... 21
6.2 Caractéristiques du MOVITRANS® TPM12B.......................................... 22
6.3 Cotes du MOVITRANS® TPM12B .......................................................... 23
7 Principales modifications............................................................................... 24
7.1 Modifications par rapport à la version précédente .................................. 24
8 Index ................................................................................................................. 24
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
3
Remarques importantes
1
1
Remarques importantes
Consignes de
sécurité et
avertissements
Notice d’exploitation
Respecter impérativement
documentation !
toutes
les
consignes
de
sécurité
de
cette
Danger mécanique
Risque de blessures graves ou mortelles
Situation dangereuse
Risque de blessures légères
Situation critique
Risque d’endommagement de l’appareil ou du milieu environnant
Conseils d’utilisation et informations
Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation
afin d’obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d’un
recours en cas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d’exploitation avant de faire fonctionner les appareils !
La notice d’exploitation contient des renseignements importants pour le fonctionnement. Par conséquent, il est conseillé de la conserver à proximité de l’appareil.
Utilisation conforme à la destination des appareils
Les modules d’alimentation mobiles MOVITRANS® TPM12B sont des appareils destinés à des installations en milieu industriel et artisanal et servent à l’alimentation de
lignes de transmission d’énergie sans contact. Raccorder uniquement des têtes de
transmission et des consommateurs prévus et adaptés à cet effet, comme par exemple
des variateurs de fréquence, au mobile d’alimentation mobile.
Les modules d’alimentation mobiles MOVITRANS® TPM12B sont des appareils pour
applications mobiles. Il est impératif de tenir compte des caractéristiques techniques et
des conditions environnantes pour le choix du site d’installation.
Avant toute mise en service (premier fonctionnement conformément à la destination des
appareils), il est indispensable d’apporter la preuve que la machine satisfasse aux prescriptions de la directive CEM 89/336/CEE et que la conformité du produit final avec la
directive Machines 98/37/CEE soit établie (respecter les indications de la norme
EN 60204).
4
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Remarques importantes
Domaines
d’utilisation
Recyclage
1
Interdictions (sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet) :
•
L’utilisation dans des zones à risque d’explosion
•
L’utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles,
des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
Tenir compte des prescriptions en vigueur : les éléments doivent être traités selon les
prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur
nature en :
•
déchets électroniques (platines)
•
aluminium (platine support)
•
tôle
•
cuivre
etc.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
5
Consignes de sécurité
2
2
Consignes de sécurité
Installation et
mise en service
Exploitation et
service
6
•
Ne jamais installer et mettre en route des appareils endommagés. En cas de
détériorations, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.
•
L’installation, la mise en service et les autres interventions doivent être effectuées conformément aux prescriptions en vigueur (EN 60204, VBG 4,
DIN-VDE 0100/0113/0160) par du personnel électricien qualifié formé à la
prévention des accidents.
•
Pour l’installation et la mise en service des autres éléments, tenir compte des instructions des notices correspondantes.
•
Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptions
en vigueur (par exemple EN 60204 ou EN 50178).
•
L’appareil satisfait à toutes les exigences de la norme EN 50178 en matière de
séparation électrique des circuits des éléments de puissance et électroniques.
Pour garantir une séparation électrique efficace, il faut cependant que tous les
circuits raccordés satisfassent également à ces exigences.
•
Protéger l’installation contre le redémarrage involontaire par des mesures
appropriées (par exemple par le raccordement de l’entrée binaire "MARCHE" au
0V24) lors de la mise en route de l’alimentation.
•
Avant d’ôter le couvercle, couper l’alimentation et séparer électriquement
l’appareil des têtes de transmission et des consommateurs raccordés. Des
tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 10 minutes après la mise hors
tension.
•
Lorsque le couvercle est ôté, l’appareil possède l’indice de protection IP00, des
tensions dangereuses apparaissent sur tous les éléments de l’appareil. Durant le
fonctionnement, l’appareil doit être fermé ou se trouver dans une armoire de
commande fermée.
•
Lorsque l’appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur
les bornes de sortie et sur les câbles et bornes qui y sont raccordés, même
lorsque l’appareil est verrouillé.
•
L’extinction de la diode d’état ainsi que des autres organes de signalisation ne
garantit en aucun cas que l’appareil soit hors tension et coupé du réseau.
•
Des protections internes à l’appareil peuvent provoquer l’arrêt de l’installation.
En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l’appareil, il est
possible que l’installation redémarre toute seule. Si, pour des raisons de sécurité,
cela doit être évité, il faut d’abord couper l’appareil du réseau et éliminer ensuite
la cause du défaut.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Installation
Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série
3
Installation
3.1
Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série
3
Exemple de codification
T P M 12 B 036 - E N E - 5 A 2 - 2
Exécution :
2 = Homologation UL
Raccordement : 2 = Sortie de tension continue
Filtre-réseau : A = Filtre-réseau intégré
Tension de sortie : 5 = DC 500 V
Forme de la tête de transmission :
C = En forme de U
E = Plate
Refroidissement : N = Par radiateur
Exécution boîtier : E = Indice de protection
élevé (> IP54)
Puissance nominale :
018 = 1,6 kW
030 = 3,0 kW
036 = 3,6 kW
Version
Série et génération
Type de montage : M = mobile
Composant : P = Power unit
Type : T = MOVITRANS®
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
7
Installation
Codification, plaques signalétiques et éléments fournis de série
3
Exemple de
plaque
signalétique
La plaque signalétique est fixée sur le côté de l’appareil.
Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique d’un MOVITRANS® TPM12B018
Fig. 2 : Exemple de plaque signalétique d’un MOVITRANS® TPM12B030
Fig. 3 : Exemple de plaque signalétique d’un MOVITRANS® TPM12B036
Eléments fournis
8
59480AXX
56960AXX
59478AXX
Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B prêt pour le raccordement des
têtes de transmission adaptées :
•
MOVITRANS® TPM12B036-ENC-5A2-2
•
MOVITRANS® TPM12B030-ENE-5A2-2
•
MOVITRANS® TPM12B018-ENC-5A2-2
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Installation
Composition du TPM12B..
3.2
3
Composition du TPM12B..
[4]
[3]
[2]
[1]
59772AXX
[1]
Embases connecteurs pour têtes de transmission
[2]
Radiateur
[3]
Quatre diodes d’affichage de l’état de fonctionnement
[4]
X11 : sortie de tension bipolaire (DC 500 V), entrées et sorties de commande
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
9
Installation
Consignes d’installation
3
3.3
Consignes d’installation
Lors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité !
10
Consignes de
montage,
évacuation de la
chaleur
•
Pour assurer une ventilation correcte, monter l’appareil de façon à ce que la convection naturelle circule dans le sens des ailettes de refroidissement. Vérifier que le
passage de l’air froid vers l’appareil ainsi que l’évacuation de l’air chaud de l’appareil
par les ailettes de refroidissement soient assurés. Pour la température ambiante,
tenir compte des indications du chapitre "Caractéristiques techniques".
Séparation des
liaisons
•
Poser les liaisons de puissance et les liaisons électroniques dans des gaines
séparées.
Sections de câble
•
Câble de tête de transmission : choisir la section de câble en fonction du courant
d’entrée IE et de la fréquence d’entrée fE.
•
Câble d’alimentation du variateur de fréquence : section en fonction du courant
du circuit intermédiaire IZ.
•
Liaisons électroniques : 0,20...1,5 mm2 (AWG 24...16).
En entrée de
l’appareil
•
Raccorder uniquement des têtes de transmission homologuées par SEW.
En sortie de
l’appareil
•
Raccorder uniquement des appareils homologués, comme par exemples des
variateurs de fréquence (respecter les polarités).
•
Utiliser le câble hybride préconfectionné de SEW (→ Chap. "Raccordement via
câbles hybrides").
•
Lors d’un court-circuit, des courants de décharge très élevés peuvent endommager
l’appareil. Si l’appareil est branché en présence d’un court-circuit, le courant est
limité à une valeur < 15 A.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Installation
Consignes d’installation
Equilibrage de
potentiel
3
•
Veiller à assurer une mise à la masse au niveau des différents appareils électriques
mobiles pour empêcher l’apparition d’une tension de contact trop élevée en cas de
défaut.
•
Sur au moins une surface d’appui du TPM12B, il faut établir une équipotentialité des
masses entre le module d’alimentation mobile TPM12B et la tôle (le cadre) de
montage métallique à l’aide d’une vis avec rondelle à denture extérieure et intérieure
(voir illustration ci-dessous).
[1]
[2]
[3]
[4]
[2]
[5]
52815AXX
Fig. 4 : Equilibrage de potentiel à basse impédance par vis avec rondelle à denture extérieure et
intérieure
[1]
Vis
[2]
Rondelle à denture
[3]
Surface d’appui TPM12B
[4]
Plaque de montage (tôle ou cadre)
[5]
Ecrou
Entrées / sorties
binaires
•
Les entrées binaires sont isolées galvaniquement grâce à des optocoupleurs. Les
sorties binaires sont protégées contre les courts-circuits, mais restent
sensibles aux tensions externes. Une tension externe peut les endommager !
Blindage et mise à
la terre
•
Les liaisons pour la transmission des signaux doivent être blindées.
•
Raccorder les blindages à la masse aux deux extrémités, utiliser un contact plat
et de grande surface. Pour éviter les boucles de courant de fuite à la terre, on peut
mettre une extrémité du blindage à la terre par un condensateur d’antiparasitage
(220 nF / 50 V). Un câble à double écran est également possible ; dans ce cas, veiller
à ce que l’écran extérieur soit mis à la terre côté appareil et l’écran intérieur à l’autre
extrémité du câble.
•
La pose des liaisons dans des tuyaux ou gaines métalliques mis à la terre peut aussi
servir de blindage. Poser les conducteurs de puissance et les liaisons de transmission de signaux séparément.
•
Raccorder le système MOVITRANS® et tous les appareils annexes soumis aux
hautes fréquences au potentiel de référence de l’élément mobile (par contact
métallique plat et franc entre le coffret MOVITRANS®, la structure métallique non
peinte du mobile, le fond d’armoire électrique).
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
11
Installation
Schéma de raccordement
3
3.4
Schéma de raccordement
Raccorder l’appareil comme suit :
Alimentation 1
même polarité
~
Alimentation 2
même polarité
~
~
~
1
3
1
3
1
3
1
3
2
4
2
4
2
4
2
4
X21
X22
X31
A1
A2
C2 C4 C6
C8
C1 C3 C5
C7
X32
X11
X11
A1
A2
C1
C3
C4
C5
C6
C7
C8
n.a.
Mode de 0V 24
marche
Blindage 500 V OK Marche
24 V
0V 500
500 V
C2
PE
54793AFR
Fig. 5 : Schéma de raccordement MOVITRANS® TPM12B (à gauche), position des contacts du
connecteur X11, vu du côté extérieur de l’appareil, radiateur en bas (à droite)
TPM12B036...
•
Les quatre têtes de transmission sont raccordées à X21/X22/X31/X32.
TPM12B030 / TPM12B018...
•
12
Les deux têtes de transmission sont raccordées à X21 et X31. Les bornes X22 et
X32 ne sont pas disponibles.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Installation
Schéma de raccordement
3
Affectation des bornes X21/X22 et X31/X32
Borne
TPM12B030...
N° de
câble
TPM12B036...
N° de
câble
TPM12B018...
N° de
câble
X21 : 1
X21 : 2
X21 : 3
X21 : 4
X21 : ⊥
Tête de transmission 1
Tête de transmission 1
Tête de transmission 1
Tête de transmission 1
Equilibrage de potentiel
Tête de transmission 1
Pôle 1
Pôle 1
Pôle 2
Pôle 2
-
Tête de transm. 1
Tête de transm. 1
-
Pôle 1
Pôle 2
-
Tête de transm. 1
Tête de transm. 1
-
Pôle 1
Pôle 2
-
-
Tête de transm. 2
Tête de transm. 2
-
Pôle 1
Pôle 2
-
-
Pôle 1
Pôle 1
Pôle 2
Pôle 2
-
Tête de transm. 3
Tête de transm. 3
-
Pôle 1
Pôle 2
-
Tête de transm. 2
Tête de transm. 2
-
-
Tête de transm. 4
Tête de transm. 4
-
Pôle 1
Pôle 2
-
-
Alimentation 1
X22 : 1
X22 : 2
X22 : 3
X22 : 4
X22 : ⊥
-
X31: 1
X31: 2
X31: 3
X31: 4
X31: ⊥
Alimentation 2
Tête de transmission 2
Tête de transmission 2
Tête de transmission 2
Tête de transmission 2
Equilibrage de potentiel
Tête de transmission 2
X32: 1
X32: 2
X32: 3
X32: 4
X32: ⊥
-
-
Pôle 1
Pôle 2
-
-
Affectation des bornes X11
Borne
Fonction
X11.A1 : +Uz
X11.A2 : –Uz
500V
0V500
Tension de sortie DC 500 V
Potentiel de référence pour la tension de sortie DC 500 V
X11 : C1, C2
X11 : C3
X11 : C4
X11 : C5
PE
500V OK
n. a.
Marche
X11 : C6
Mode de marche
X11 : C7
X11 : C8
24 V
0V24
Equilibrage de potentiel pour câble et blindage
Sortie binaire 500V OK, signal "1", si tension de sortie DC 500 V présente
Non affectée
Entrée binaire Marche (agit uniquement sur la tension de sortie DC 500 V) :
Signal "0" = tension de sortie DC 0 V
Signal "1" = Tension de sortie DC 500 V
Entrée binaire Mode de marche (agit uniquement sur la tension de sortie DC 500 V) :
Signal "0" = Montée en tension temporisée (rampe)
Signal "1" = Montée en tension non temporisée
Sortie de tension DC 24 V (max. 2 A)
Potentiel de référence pour signaux binaires 24 V
Les bornes X11:C5 "Marche" et X11:C6 "Mode de marche" agissent uniquement sur
la tension de sortie DC 500 V. La sortie de tension DC 24 V X11:C7 n’est pas affectée.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
13
Installation
Raccordement via câbles hybrides
3
3.5
Raccordement via câbles hybrides
Câbles hybrides
préconfectionnés
Pour le raccordement avec ce connecteur, SEW propose du câble préconfectionné
réunissant toutes les liaisons en une seule gaine.
Une extrémité de câble est dotée d’un connecteur pour le raccordement au module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B. L’autre extrémité de câble est libre, garnie
d’embouts. Les câbles sont proposés pour des longueurs de 1 à 7,5 m, par pas
de 0,5 m.
56019AXX
Fig. 6 : Câbles hybrides préconfectionnés
Section de câble
L’illustration suivante présente la section de l’extrémité de câble libre :
500 V
0V 500
BK
L1
500 V OK
24 V
BK
L2
OG
RS+
WH GN
0V RS-
Mode
marche
WH
0V
RD
24V
BK
L3
GNYE
0V 24
Marche
PE
56022AFR
Fig. 7 : Vue de la section du câble hybride préconfectionné
Combinaisons
14
Le tableau suivant présente le repérage des conducteurs :
Désignation
MOVITRANS® TPM
Câble hybride
500V
0V500
X11.A1 : +Uz
X11.A2 : –Uz
L1
L2
PE
PE
500V OK
n. a.
Marche
Mode de marche
24 V
0V24
X11 : C1
X11 : C2
X11 : C3
X11 : C4
X11 : C5
X11 : C6
X11 : C7
X11 : C8
Blindage
GNYE
OG
–
GN
WH
RD
WH
•
Le conducteur L3 du câble hybride ne doit pas être raccordé.
•
Les bornes X11:C5 "Marche" et X11:C6 "Mode de marche" agissent uniquement
sur la tension de sortie DC 500 V. La sortie de tension DC 24 V X11:C7 n’est pas
affectée.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Installation
Installation des têtes de transmission
3.6
3
Installation des têtes de transmission
Nombre de têtes
de transmission
•
Respecter impérativement les consignes de sécurité.
•
Couper l’alimentation. Avant d’ôter le capot de protection, couper le module d’alimentation mobile des têtes de transmission et des consommateurs raccordés. Des
tensions dangereuses peuvent subsister jusqu’à 10 minutes après la mise
hors tension.
En fonction du type d’appareil, le module d’alimentation mobile est équipé pour le
raccordement de deux ou quatre têtes de transmission.
Si seulement deux têtes de transmission doivent être branchées sur un appareil à
quatre têtes de transmission, les raccorder sur les connecteurs X21/X22 /ou X31/X32.
Si les têtes de transmission sont mal raccordées, la puissance de sortie du TPM12B est
diminuée en raison du manque de compensation.
Possibilités de
raccordement
Il est possible de raccorder des têtes de transmission plates ou en forme de U sur le
TPM12B... .
Tête de
transmission plate
THM10E
55375AXX
Tête de
transmission en
forme de U
THM10C
58739AXX
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
15
Installation
Schémas de raccordement
3
3.7
Schémas de raccordement
MOVITRANS®
TPM12B030
Deux têtes de transmission plates de 1,5 kW chacune peuvent être raccordées au
module d’alimentation TPM12B030.
MOVITRANS® TPM12B030
X21
X31
THM10E
THM10E
59164AXX
MOVITRANS®
TPM12B018
Une ou deux têtes de transmission en forme de U (MOVITRANS® THM10C) de 0,8 kW
chacune peuvent être raccordées au module d’alimentation TPM12B018.
MOVITRANS® TPM12B018
X21
THM10C
X31
THM10C
59165AXX
16
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Installation
Schémas de raccordement
MOVITRANS®
TPM12B036
3
Quatre têtes de transmission en forme de U (MOVITRANS® THM10C) avec une
puissance de 0,8 kW chacune peuvent être raccordées au module d’alimentation mobile
TPM12B036.
Si seulement deux têtes de transmission doivent être branchées sur un TPM12B036
prévu pour quatre têtes de transmission, les raccorder sur les connecteurs X21/X22 ou
X31/X32.
MOVITRANS® TPM12B036
X21
THM10C
X22
THM10C
X31
THM10C
X32
THM10C
59166AXX
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
17
I
4
Mise en service
Etapes de la mise en service
0
4
4.1
Mise en service
•
Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de
sécurité !
•
La condition préalable à une mise en service réussie est la bonne installation
de l’appareil.
Etapes de la mise en service
1. S’assurer que le conducteur de ligne est compensé et alimenté correctement (le
module d’alimentation statique est en service).
2. S’assurer que les sorties de câbles des têtes de transmission raccordées sur les
connecteurs X21/X22 ou X31/X32 du module d’alimentation mobile sont toujours
orientées de la même manière par rapport au conducteur de ligne (→ illustration
suivante). Ce qui signifie que les têtes de transmission doivent toujours être raccordées avec la même polarité. Les sorties de câbles des têtes de transmission ne
doivent pas être orientées en sens opposés (c.-à-d. une sortie de câble vers le
haut, l’autre vers le bas).
59309AXX
3. S’assurer que la charge (par exemple variateur de fréquence et moteur) est raccordée correctement au module d’alimentation mobile.
4. Choisir le mode de marche de la tension de sortie (X11:C6 = "0" pour montée en
tension progressive, "1" pour montée en tension directe).
5. Appliquer un signal "1" sur l’entrée binaire "Marche" (X11:C5 = "1"), la tension de
sortie sur X11:A1/A2 est maintenant de DC 500 V. Indépendamment de la tension
de sortie DC 500 V, la tension de sortie DC 24 V du TPM12B est présente dès que
l’alimentation en partie fixe est activée.
6. Lorsque la tension de sortie sur X11:A1/A2 est appliquée, le signal de la sortie
binaire "500V OK" passe de "0" à "1". Ce signal peut par exemple être utilisé par la
charge raccordée en tant que signal de marche ou de libération.
18
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Exploitation et service
Affichages durant le fonctionnement et état de fonctionnement
5
Exploitation et service
5.1
Affichages durant le fonctionnement et état de fonctionnement
Affichages durant
le
fonctionnement
L’état de fonctionnement du MOVITRANS® TPM12B est affiché par quatre diodes d’état
(→ chap. "Composition du TPM12B").
Diode d’état
Diode éteinte
500V OK
Tension de sortie DC 500 V sur
X11:A1/A2 présente
Tension de sortie UA sur X11:A1/A2 :
0 VDC < UA < 460 VDC
24 V
Tension auxiliaire DC 24 V présente
•
•
•
Courant de couplage > 50 %
Courant de couplage 0 ... < 50 %
Tête X32
5.2
Etat de fonctionnement du MOVITRANS® TPM12B
Diode allumée en vert
Tête X22
Etats de
fonctionnement
5
Tension auxiliaire DC 24 V absente
Court-circuit 24 V
Pas d’alimentation
Le MOVITRANS® TPM12B dispose de deux états de fonctionnement réglés par l’entrée
binaire "Marche" (X11:C5) :
•
Signal "0" = Tension de sortie DC 0 V
•
Signal "1" = Tension de sortie de DC 500 V sur X11:A1/A2
Informations de défaut
Protection de
l’appareil
L’appareil est protégé contre les surcharges thermiques et la surtension. En cas de
défaut, l’appareil s’éteint automatiquement ; dans ce cas, la sortie binaire "500V OK"
donne un signal "0" et la diode "500V OK" s’éteint. La tension auxiliaire DC 24 V
(X11:C7) subsiste.
Reset
Pour effectuer un reset, procéder de la manière suivante :
•
Appliquer un signal "0" sur l’entrée binaire "Marche" (X11:C5 = "0").
Maintenant, la tension de sortie appliquée sur X11:A1/A2 est de DC 0 V.
•
Après une seconde d’attente, appliquer à nouveau un signal "1" sur l’entrée binaire
"Marche" (X11:C5 = "1"). Maintenant, la tension de sortie appliquée sur X11:A1/A2
est de DC 500 V.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
19
Exploitation et service
Après-vente électronique
5
5.3
Après-vente électronique
Renvoi de
l’appareil pour
réparation
Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service aprèsvente électronique de SEW.
A chaque contact avec le service après-vente SEW, indiquer les chiffres indiqués sur
l’étiquette d’état (→ paragraphe "Etiquette d’état").
En cas de renvoi de l’appareil pour vérification ou réparation, prière d’indiquer :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Etiquette d’état
le numéro de série (→ sur plaque signalétique)
la codification
les chiffres indiqués sur l’étiquette de statut
une brève description de l’application
la charge raccordée
la nature du défaut
les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu
les causes éventuelles
toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne, etc.
Le module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B dispose d’une étiquette
d’identification collée à côté de la plaque signalétique. Sur cette étiquette est indiqué le
code d’identification [1].
[1]
59479AXX
Fig. 8 : Etiquette d’état
20
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques générales MOVITRANS® TPM12B
6
Caractéristiques techniques
6.1
Caractéristiques techniques générales MOVITRANS® TPM12B
kVA
i
f
n
6
P Hz
Le tableau ci-dessous contient les caractéristiques techniques valables pour tous les
modules d’alimentation mobiles MOVITRANS® TPM12B, quelles que soient la taille ou
la puissance de chacun.
MOVITRANS® TPM12B
Toutes les tailles
Susceptibilité
Satisfait à EN 61800-3
Emissivité sur installation assujettie aux
prescriptions CEM
Conforme au niveau A selon EN 55011 et EN 55014, satisfait à EN 61800-3
Température du radiateur
Classe de température
0 °C...+85 °C
EN 60721-3-3, classe 3K3
Température ambiante
ϑ
0 °C ... +45 °C (durée de fonctionnement = 100 %)
Température de stockage et de transport
ϑL
–25 °C...+75 °C (EN 60721-3-3, classe 3K3)
Indice de protection
IP65
Classe d’encrassement
2 selon CEI 60664-1 (VDE 0110-1)
Mode de fonctionnement
DB = fonctionnement en continu (EN 60149-1-1 et 1-3)
Altitude d’utilisation
h ≤ 1000 m (3300 ft)
Résistance aux vibrations
Selon EN 50178
Tension de sortie
UA
Poids
DC 500 V +16 V / –5 V
10.3 kg
Dimensions
L×H×P
4631) x 330 x 117 mm
Raccordement des
têtes de transmission
X22, X32
HAN Q4/2 de la société Harting
Raccordement DC 500 V
X11:A1/A2
Barrettes à bornes débrochables, 1.5 mm2, Sté. Phoenix type PLUSCON®
Bornes de pilotage
X11:C1-C8
Barrettes à bornes débrochables, 0.5 mm2, Sté. Phoenix type PLUSCON®
Borne de référence 0V24
X11:C8
Potentiel de référence pour signaux DC 24 V (en contact avec la carcasse)
Sortie binaire "500V OK"
X11:C3
Compatible automate (EN 61131-2)
Attention : ne pas appliquer de tension externe !
Imax = 50 mA (protégées contre les courts-circuits)
"0" = 0 V, "1" = DC 24 V
Niveau de signal
Fonction
Entrée binaire "Marche"
X11:C5
Niveau de signal
Fonction
Entrée binaire "Mode de marche"
X11:C6
Niveau de signal
Fonction
Figée sur 500V OK :
"0" = Pas de tension de sortie DC 500 V
"1" = Tension de sortie DC 500 V présente
Hors potentiel par optocoupleur (EN 61131-2), Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA
Compatible automate
DC+13 V ... +30 V= "1" = Contact fermé
selon EN 61131-2
DC–3 V ... + 5 V= "0" = Contact ouvert
Figée sur Marche
"0" = Tension de sortie DC 0 V
"1" = Tension de sortie DC 500 V
Hors potentiel par optocoupleur (EN 61131-2), Ri ≈ 3 kΩ, IE ≈ 10 mA
Compatible automate
DC+13 V +30 V= "1" = Contact fermé
selon EN 61131-2
DC–3 V ... + 5 V= "0" = Contact ouvert
Figée sur Mode marche :
"0" = Montée temporisée tension de sortie 500 VDC
"1" = Montée non temporisée tension de sortie 500 VDC
Sortie de tension auxiliaire 24 V
X11:C7
U = DC 24 V, capacité de charge en courant : Imax = DC 2 A
Liaison
X11:C1
X11:C2
Raccordement du blindage de la liaison
Raccordement de l’équilibrage de potentiel de la liaison
1) Largeur connecteurs compris
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
21
kVA
6
i
6.2
f
n
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du MOVITRANS® TPM12B
P Hz
Caractéristiques du MOVITRANS® TPM12B
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous sont uniquement valables si la tête de
transmission raccordée dispose d’un couplage magnétique optimum (→ Notice d’exploitation "Tête de transmission MOVITRANS® THM10C/THM10E").
MOVITRANS® TPM12B
Courant dans le conducteur
de ligne (lorsque la fréquence
d’entrée fE = 25 kHz)
I1
Fréquence d’entrée
fE
Puissance de la tête de
transmission1)
018-ENC-5A2-2
036-ENC-5A2-2
AC 60 A
AC 60 A
800 W
800 W
030-ENE-5A2-2
AC 60 A
AC 85 A
950 W
1500 W
25 kHz
P1
Nombre des têtes de transmission
raccordées
2
Exécution de la tête de transmission
1
4
2
2
1
Tête en forme de U
Puissance nominale de sortie2)
PN
Tension de sortie de l’alimentation
DC 24 V
2
1
Tête plate
1.6 kW
0,8 kW
3.2 kW
1.6 kW
1.9 kW
0.95 kW
3.0 kW
1,5 kW
P24V
24 W
12 W
48 W
24 W
24 W
12 W
48 W
24 W
Pertes
(signal "1" sur X11:C5)
PV
60 W
30 W
120 W
60 W
60 W
30 W
120 W
60 W
Pertes
(signal "0" sur X11:C5)
PV
10 W
5W
15 W
8W
12 W
6W
15 W
8W
1) Mesurée à la sortie du TPM12B
2) La puissance de sortie disponible est fonction du nombre de pickup raccordés
Cotes du MOVITRANS® TPM12B
Ø
8.5
319
278
ca. 106
6.3
ca. 175
ca. 71
ca. 46
ca. 20
ca. 75
308
330
ca. 73
8.5
53292AXX
22
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Principales modifications
Modifications par rapport à la version précédente
7
Principales modifications
7.1
Modifications par rapport à la version précédente
7
Ci-dessous sont citées les principales modifications par rapport à la version 09/2005,
référence 11361220.
•
Ajout de l’installation, de la mise en service et des caractéristiques techniques des
nouveaux modules d’alimentation mobile TPM12B018 et TPM12B036.
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
23
8
Index
8
Index
A
Affectation des bornes X11 .................................13
Affectation des bornes X21, X22, X31, X32 ........13
Affichages durant le fonctionnement du
TPM12B ..............................................................19
Après-vente électronique ....................................20
Avertissements ......................................................4
C
Câbles hybrides préconfectionnés ......................14
Caractéristiques du TPM12B ..............................22
Caractéristiques techniques ................................21
Caractéristiques du TPM12B ........................22
Caractéristiques techniques générales
TPM12B ...........................................21
Cotes duTPM12B .........................................23
Codification ...........................................................7
Composition ..........................................................9
Consignes de sécurité
Exploitation et service .....................................6
Installation et mise en service ........................6
Cotes du TPM12B ...............................................23
D
Diodes d’état .........................................................9
Domaines d’utilisation ...........................................5
E
Eléments fournis ...................................................8
Etiquette d’état TPM12B .....................................20
I
Installation
Affectation des bornes X11 ..........................13
Affectation des bornes X21, X22, X31, X32 .13
Câbles hybrides préconfectionnés ...............14
Consignes de blindage .................................11
Consignes pour l’équilibrage de potentiel .....11
Consignes pour l’évacuation de la chaleur ...10
Consignes pour la pose des câbles ..............10
Consignes pour les sections de câble ..........10
Nombre de têtes de transmission à
raccorder .........................................15
Possibilités de raccordement des têtes de
transmission ....................................15
Raccordement de la tête de transmission
THM10C sur le TPM12B036 ...........17
Raccordement de la tête de transmission
THM10C sur le TPM12B018 ...........16
Raccordement de la tête de transmission
THM10E sur le TPM12B030 ............16
Repérage des conducteurs du câble hybride
préconfectionné ...............................14
Schéma de raccordement MOVITRANS ......12
Section du câble hybride préconfectionné ....14
Têtes de transmission ..................................15
24
M
Mise en service .................................................. 18
Procédure de mise en service ..................... 18
P
Plaque signalétique .............................................. 8
Principales modifications .................................... 24
Modifications par rapport à la version
précédente ...................................... 24
Procédure de mise en service ............................ 18
R
Raccordement de la tête de transmission
THM10C sur le TPM12B018 .............................. 16
Raccordement de la tête de transmission
THM10C sur le TPM12B036 .............................. 17
Raccordement de la tête de transmission
THM10E sur le TPM12B030 .............................. 16
Recyclage ............................................................ 5
Repérage des conducteurs du câble hybride
préconfectionné .................................................. 14
S
Section du câble hybride préconfectionné ......... 14
Service
Affichages durant le fonctionnement du
TPM12B .......................................... 19
Après-vente électronique ............................. 20
Etiquette d’état TPM12B .............................. 20
Informations de défaut ................................. 19
Protection de l’appareil ................................ 19
Reparation ................................................... 20
T
Têtes de transmission
Forme en U .................................................. 15
Forme plate .................................................. 15
U
Utilisation conforme à la destination des
appareils ............................................................... 4
Notice d’exploitation Module d’alimentation mobile MOVITRANS® TPM12B
Répertoire d’adresses
Répertoire d’adresses
Belgique
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bruxelles
SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montréal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Canada
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
Fabrication
Vente
Service après-vente
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Afrique du Sud
Usine de montage
Vente
Service après-vente
10/2006
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
[email protected]
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
[email protected]
25
Répertoire d’adresses
Algérie
Vente
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
Alger
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Siège social
Fabrication
Vente
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
B. P.
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Centre de SupportClient
Centre
Réducteurs /
Moteurs
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Centre
Electronique
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Nord
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (Hanovre)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Ost
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Sud
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (Munich)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Ouest
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Allemagne
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Townsville
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
12 Leyland Street
Garbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333
Fax +61 7 4779 5333
[email protected]
Vienne
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Fax +55 11 6480-3328
http://www.sew.com.br
[email protected]
Australie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Autriche
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Brésil
Fabrication
Vente
Service après-vente
Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande
26
10/2006
Répertoire d’adresses
Bulgarie
Vente
Sofia
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
[email protected]
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 4322-99
Fax +237 4277-03
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
B. P.
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Fabrication
Usine de montage
Vente
Service après-vente
T'ien-Tsin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.com.cn
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
[email protected]
Cameroun
Vente
Chili
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Chine
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Copenhague
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70
Fax +34 9 4431 84-71
http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Corée
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Côte d'Ivoire
Vente
Croatie
Vente
Service après-vente
Danemark
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Espagne
Usine de montage
Vente
Service après-vente
10/2006
27
Répertoire d’adresses
Estonie
Vente
Tallin
ALAS-KUUL AS
Mustamäe tee 24
EE-10620Tallin
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
[email protected]
Fabrication
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manuf. +1 864 439-9948
Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Usine de montage
Vente
Service après-vente
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Philadelphie/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Etats-Unis
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
Electro-Services
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Athènes
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Fax +852 2 7959129
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Gabon
Vente
Grande-Bretagne
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Grèce
Vente
Service après-vente
Hong Kong
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Hongrie
Vente
Service après-vente
28
10/2006
Répertoire d’adresses
Inde
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi • Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831086
Fax +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Bureaux techniques
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited
308, Prestige Centre Point
7, Edward Road
Bangalore
Tel. +91 80 22266565
Fax +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
[email protected]
Milan
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253
Fax +371 7139386
http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Beyrouth
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
[email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruxelles
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
[email protected]
Irlande
Vente
Service après-vente
Israël
Vente
Italie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Japon
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Lettonie
Vente
Liban
Vente
Lituanie
Vente
Luxembourg
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Malaisie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
10/2006
29
Répertoire d’adresses
Maroc
Vente
Casablanca
Afit
5, rue Emir Abdelkader
MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Fax +212 22618351
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrail Queretaro
C.P. 76220
Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020
Fax +47 69 241-040
http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90
Fax +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Prague
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Luzna 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234
Fax +420 220121237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucarest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
[email protected]
Mexique
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Norvège
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Nouvelle-Zélande
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Pays-Bas
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Pérou
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Pologne
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Portugal
Usine de montage
Vente
Service après-vente
République Tchèque
Vente
Roumanie
Vente
Service après-vente
30
10/2006
Répertoire d’adresses
Russie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
SaintPétersbourg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Fax +221 849 47-71
[email protected]
Beograd
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV floor
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
0393
Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Singapour
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybnicna 40
SK-83107 Bratislava
Tel. +421 2 49595201
Fax +421 2 49595200
http://www.sew.sk
[email protected]
Zilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
ul. Vojtecha Spanyola 33
SK-010 01 Zilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00
Fax +46 36 3442-80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Bâle
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
7, rue Ibn EI Heithem
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
Fax +216 1 4329-76
[email protected]
Sénégal
Vente
Serbie et Monténégro
Vente
Singapour
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Slovaquie
Vente
Slovénie
Vente
Service après-vente
Suède
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Suisse
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Thaïlande
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Tunisie
Vente
10/2006
31
Répertoire d’adresses
Turquie
Usine de montage
Vente
Service après-vente
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15
Fax +90 216 3055867
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]
[email protected]
Ukraine
Vente
Service après-vente
Venezuela
Usine de montage
Vente
Service après-vente
32
10/2006
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services
En mouvement perpétuel
Des interlocuteurs qui
réflechissent vite et
juste, et qui vous
accompagnent chaque
jour vers l’avenir.
Une assistance aprèsvente disponible
24 h sur 24 et
365 jours par an.
Des systèmes d’entraînement et de commande
qui surmultiplient
automatiquement votre
capacité d’action.
Un savoir-faire consistant
et reconnu dans les
secteurs primordiaux de
l’industrie moderne.
Une exigence de qualité
extrême et des
standards élevés qui
facilitent le travail au
quotidien.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
La proximité d’un réseau
de bureaux techniques dans
votre pays. Et ailleurs aussi.
Des idées innovantes
pour pouvoir développer
demain les solutions
qui feront date
après-demain.
Un accès permanent à
l’information et aux
données via Internet.
Téléchargement