Etablissement Hospitalier et Universitaire d’Oran Service d’ Épidémiologie et de Médecine préventive Chef de service : Pr Midoun Coronavirus du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS-CoV) F. AGAG Introduction Les Maladies Respiratoires Aigues sont les principales causes de morbidité et de mortalité dans le monde. Près de 4 millions de décès chaque année par MRA. MRA: la cause la plus fréquente d’admission dans les établissements de soins. Introduction Les MRA dues à des micro-organismes nouvellement émergents à potentiel épidémique ou pandémique représentent une menace pour la santé publique. Une nouvelle souche du Coronavirus a causée une maladie respiratoire aigue sévère : Syndrome Respiratoire du MoyenOrient à Coronavirus. Agent pathogène Coronavirus: Virus à ARN enveloppé de la famille des Coronaviridae, genre bêta-coronavirus. Agent pathogène Chez l’homme, le coronavirus cause des pathologies de gravité variable : le rhume commun au syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) le virus de l'épidémie de SRAS (syndrome respiratoire aigu sévère) en 2003 appartient à la famille des coronavirus. un réservoir animal a été évoqué (réservoir possible chez les chiroptères) Agent pathogène Sensibilité aux désinfectants : Sensible à l’hypochlorite de sodium à 0,1%, aux composés organochlorés à 0,1%, aux iodophores à 10%, à l’éthanol à 70% et au glutaraldéhyde à 2%. Résistant aux composés d’ammonium quaternaire à 0,04% et aux dérivés phénoliques. Inactivation physique : L’inactivation par les rayons UV peut être obtenue. Survie à l’extérieur de l’hôte : Peut survivre jusqu’à 6 jours en milieu aqueux et jusqu’à 3 heures sur des surfaces inertes sèches. Mode de transmission Le mode exact de transmission est en cours d’investigation, mais une contamination interhumaine vient d’être mise en évidence Par analogie avec ce qui est connu du mode de transmission du coronavirus responsable du SRAS, une transmission par voie aérienne et par contact doit être envisagée. Tous les cas sont survenus à l’intérieur d’un service de santé ou chez des membres de la famille proche du malade. le nouveau Coronavirus est peu transmissible par rapport au virus du SRAS, mais il est très virulent. Mode de transmission TRANSMISSION NOSOCOMIALE Des transmission ont été observées dans des services de soins de santé: o Transmission patient – patient o Transmission patient _ soignant Epidémie nosocomiale?? Agent pathogène Des études sont en cours pour déterminer : o La source du virus, o Les types d’exposition conduisant à une infection, o Le mode de transmission, o Le profil clinique o L’évolution de la maladie. Situation épidémiologique à l’origine d’alerte Depuis septembre 2012, cent trente deux cas confirmés de MERS-CoV. Ces cas ont été notifiés par les pays suivants : Pays du Moyen Orient: Arabie saoudite, Émirats arabes unis (EAU), Jordanie, Qatar. o Hors Moyen Orient: Allemagne, France, Italie, Royaume-Uni et la Tunisie. o Les premiers cas notifiés en Allemagne, en France, en Italie, au RoyaumeUni et en Tunisie ont été associés à des voyages au Moyen-Orient. Situation épidémiologique à l’origine d’alerte Situation épidémiologique à l’origine d’alerte MERS : Nombre de cas et de décès ( Avril 2012 au 17 Septembre 2013) Pays Cas (décès) France 2 (1) Italie 3 (0) Jordanie 2 (2) Qatar 3 (1) Arabie Saoudite 90 (44) Royaume Uni 4 (3) Émirats arabes unis 5 (1) Allemagne 2 (1) Tunisie 3 (1) Total 114 (54) Source : CDC, Juillet 2013 Situation épidémiologique à l’origine d’alerte Situation épidémiologique à l’origine d’alerte Données cliniques La période d’incubation La période d’incubation maximale est actuellement estimée à 14 jours. Données cliniques Début brutal Fièvre supérieure à 38°C Signes respiratoires aigus sévères: Dyspnée, toux, essoufflement. Symptômes digestifs ou insuffisance rénale dans certains cas. Chez les sujets immundéficients, le MERS peut revêtir une forme atypique. Le MERS évolue dans la moitié des cas vers le décès. Evolution Cinquante huit cas confirmés se sont décédés (sur les 132 cas) Taux de létalité de 44 %. Traitement Il n’existe aucun traitement antiviral de la maladie causée par le nouveau Coronavirus. Le traitement est uniquement symptomatique Aucun vaccin n’est disponible actuellement. PREVENTION Définition de cas d’infection à nouveau coronavirus (OMS, mise à jour du 19 Juin 2013) Cas probable a) Toute personne ayant voyagé ou séjourné dans les pays du Moyen Orient, qui, au cours des 14 jours après son retour, a présenté : - des signes cliniques et/ou radiologiques de détresse respiratoire aiguë (SDRA) ou d’infection du parenchyme pulmonaire, avec une fièvre ≥38°C et de la toux, sans autre étiologie identifiée pouvant expliquer la pathologie. Pour les personnes immunodéprimées ou présentant une pathologie chronique, considérer également la survenue d’un syndrome fébrile avec diarrhée et/ou tableau clinique sévère. b) Tout contact étroit (ex : famille, soignants) d’un cas possible ou confirmé, ayant présenté une infection respiratoire aiguë quelle que soit sa gravité, dans les 14 jours suivant le dernier contact avec le cas possible/confirmé pendant que ce dernier était malade (symptomatique). Pour les contacts immunodéprimés ou présentant une pathologie chronique, considérer également la survenue d’un syndrome fébrile avec diarrhée et/ou tableau clinique sévère. Cas confirmé: Cas possible avec prélèvements indiquant la présence du nouveau coronavirus Définition de cas d’infection à nouveau coronavirus (OMS, mise à jour du 19 Juin 2013) Les contacts étroits incluent: Toute personne ayant prodigué des soins au patient, notamment parmi les membres du personnel soignant ou de la famille, ou ayant eu un autre contact physique étroit similaire avec lui; Toute personne ayant séjourné au même endroit qu’un cas probable ou confirmé, par exemple ayant cohabité avec ou ayant rendu visite à celui-ci alors qu’il présentait des symptômes Prise en charge des patients suspects d’infections dues au nouveau coronavirus (OMS) Hospitalisation et suivi de tout patient confirmé ou classé possible Mesures d’isolement des cas possibles et confirmés: précautions complémentaires de type « Air » et de précautions complémentaires de type « Contact » Confirmation du diagnostic microbiologique: Réaliser les prélèvements microbiologique Notifier le cas immédiatement PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES « AIR » + « CONTACT » Mesures géographiques Isolement en chambre individuelle, porte fermée. Mesures techniques Port de masque de protection respiratoire (FFP2) avant d’entrer dans la chambre «soignants et visiteurs» L’air de la chambre doit être renouvelé . Limitation des déplacements du patient. Friction hydro alcoolique dans toutes les indications d’hygiène des mains et en particulier Après tout contact avec un patient ou son environnement proche. Limitation maximale des visites. Port de surblouse en cas de contact avec le malade ou les surfaces pouvant être contaminé Privilégier le matériel à UU ou dédié au patient. Port de gant: pour tout contact prolongé avec le patient ou son proche environnement port d’un masque chirurgical par le patients lors des déplacements hors de sa chambre Source : Recommandations de la SF2H, 2013 Prise en charge des patients suspects d’infections dues au nouveau coronavirus (OMS) Pour entrer dans la chambre et réaliser un soin : 1.- Placer l’appareil de protection respiratoire (masque) FFP2 avant d’entrer dans la chambre 2.- Enfiler une surblouse à usage unique 3.- Porter un tablier plastique à usage unique en cas de soins à risque d’être mouillant ou souillant 4.- Mettre des lunettes de protection en cas de soin exposant au risque de projection 5.- Réaliser un geste d’hygiène des mains par friction avec un SHA 6.- Enfiler des gants non stériles à usage unique. Prise en charge des patients suspects d’infections dues au nouveau coronavirus (OMS) AVANT DE SORTIR de la chambre du patient : 1. - Enlever les gants 2. - Enlever la surblouse 3. - Se frictionner les mains avec un soluté hydro-alcoolique 4.- Retirer les lunettes et les nettoyer avec une lingette détergente/désinfectante, 5.- Sortir de la chambre 6.- Retirer l’appareil de protection respiratoire (masque) FFP2 en dehors de l’atmosphère contaminée (la chambre ou le box) 7.- Se frictionner les mains avec un soluté hydro-alcoolique Elimination du matériel jetable dans le sac de la filière DASRI Prise en charge des patients suspects d’infections dues au nouveau coronavirus (OMS) Désinfection de l’ environnement des patients et du matériel utilisé: Après bionettoyage habituel, utiliser une stratégie de désinfection garantissant la virucidie. Celle-ci peut être obtenue par l’usage d’eau de Javel à une concentration de 0,5 % Tous les matériels jetables potentiellement contaminant seront alors placés dans un conteneur à déchets contaminés et éliminés suivant la filière des DASRI. Algérie : Ministère de la santé, de la population et de la réforme hospitalière Note N° 16 du 12 juin 2013 relative à la mise en place du dispositif de surveillance et d’alerte du syndrome respiratoire du moyen orient par le nouveau corona virus: Edicter les principales mesures visant à faire face à l’apparition d’éventuels cas Dispositif de surveillance et d’alerte du syndrome respiratoire du moyen orient par le nouveau coronavirus Assurer la disponibilité des moyens de protection individuelle aux niveau des structures de santé. Assurer la disponibilité des kits de prélèvements et leur milieu de transport conformément à la fiche technique relative aux modalités de prélèvement des IRA sévères. Dispositif de surveillance et d’alerte du syndrome respiratoire du moyen orient par le nouveau coronavirus Se conformer devant tout patient répondant à la définition du cas aux mesures suivantes: Hospitalisation en respectant les mesures de protection. Procéder au prélèvement conformément à la fiche technique relative aux modalités de prélèvement des IRA sévères. Notifier le cas immédiatement à la DGPPS et à l’INSP Dispositif de surveillance et d’alerte du syndrome respiratoire du moyen orient par le nouveau coronavirus Dédier aux cas éventuels: 1 lit par service de pneumologie, d’infectiologie ou de médecine interne, 1 lit par service de pédiatrie, 1 lit par service de réanimation et 1 lit par maternité. Dispositif de surveillance et d’alerte du syndrome respiratoire du moyen orient par le nouveau coronavirus Instruire les responsables des postes de contrôle sanitaire aux frontières à l’effet d’organiser au sein de l’enceinte aéroportuaire et en direction des voyageurs en partance vers les pays du moyen orient et tout particulièrement les omristes et les pélerins, des séances d’éducation sanitaire en insistant sur les mesures individuelles d’hygiène respiratoire est des mains. Références [1] MMWR. Update: Severe Respiratory Illness Associated with Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus (MERS-CoV) Worldwide, 2012-2013. Disponible sur http://www.cdc.gov/mmwr/pdf/wk/mm6223.pdf (consulté le 25/06/2013). [2] Drosten C, et al. Clinical features and virological analysis of a case of Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus. Lancet Infect. Dis. 2013 June 14. Disponibles sur http://dx.doi.org/10.1016/S1473-3099(13)70154-3 (consulté le 25/06/2013) [3] European Centre for Disease Control and Prevention (ECDC). Updated rapid risk assessment: Severe respiratory disease associated with Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus (MERS-CoV). June 2013. Disponible sur http://ecdc.europa.eu/en/ publications /Publications /Forms/ECDC_ DispForm. aspx?ID =1146 (consulté le 25/06/2013). [4] WHO. MERS-CoV summary and literature update – as of 20 June 2013. Disponible sur http://www.who.int/csr/disease/coronavirus_infections/update_20130620/en/index.html (consulté le 25/06/2013). [5] WHO. Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV) – update. Disponible sur http://www.who.int/csr/don/2013_06_23/en/index.html (consulté le 25/06/2013). [6] Haut Conseil de la santé publique avis relatif à la gestion et à la prévention des infections à MERS-CoV,coronavirus responsable du syndrome respiratoire du Moyen-Orient (Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus) 28 juin 2013 [7] SF2H. Recommandations nationales. Prévention de la transmission croisée par voie respiratoire : Air ou Gouttelettes. Recommandations pour la pratique clinique. HygièneS 2013;21:1-53. Disponible sur : http://www.sf2h.net/publications-SF2H/SF2H_recommandations_air-ou-gouttelettes_2013.pdf (consulté le 25/06/2013). [8] SFHH. Recommandations nationales. Prévention de la transmission croisée : précautions complémentaires contact. Consensus formalisé d’experts. HYgièneS 2009;17:84-138. Disponible sur : http://www.sf2h.net/publications-SF2H/SF2H_prevention-transmission-croisee-2009.pdf (consulté le 25/06/2013).