5
Proper Sizing
The key to a proper fit is in your measurements. Know-
ing them assures that the size you select is the size that
will fit —the first time.
Patients should be measured when they first get up in
the morning to prevent measurements based upon the
affected area’s circumference after swelling has oc-
curred.
Measure the patient while he or she is standing. If the
fitting can not take place before the patient has been on
his/her feet for some time, the patient’s legs and feet
should be elevated for 15 minutes prior to taking the
measurements.
Take snug measurements against the skin. Avoid meas-
uring over socks or slacks. Never allow folds in stock-
ings. Never remove any wound dressings. Stockings
should not be too tight over dressings. Socks must fit
the shape of the foot. Socks should have even com-
pression or elasticity so that the sock takes on the
anatomical shape of the foot without high compression
(binding points) that may create discomfort or circula-
tion obstruction.
Observe the bare foot prior to donning the sock. After
donning the sock, the foot shape should be consistent
with that of the bare foot.
Taille adéquate
La clé d’un ajustement adéquat réside dans vos
mesures. Connaître vos mesures permet d’assurer que
la taille que vous choisissez est la taille qui conviendra
– dès que vous les porterez. Les patients doivent être
mesurés lorsqu’ils se réveillent le matin, avant que les
effets du gonflement se manifestent.
Mesurer le patient lorsqu’il est debout. Si l’ajustement
ne peut avoir lieu avant que le patient ne soit sur ses
pieds pendant un certain temps, les pieds et les jambes
du patient doivent être surélevés pendant 15 minutes
avant de prendre les mesures.
Prendre les mesures ajustées contre la peau et éviter
de mesurer dessus les pantalons et les chaussettes.
Ne jamais laisser des plis des chaussettes et ne jamais
retirer les pansements. (Les chaussettes ne doivent
pas être trop serrées sur les pansements.) Les chaus-
settes doivent s’ajuster à la forme du pied. Les chaus-
settes doivent avoir une compression ou élasticité
égale de sorte que la chaussette prend la forme
anatomique du pied, tout en évitant les points de liage
pouvant créer un inconfort et/ou une obstruction circula-
toire.
Observer le pied nu avant d’enfiler la chaussette ou les
articles chaussants, après l’enfilement, la forme du pied
doit être conforme avec celle du pied nu.
Waist Circumference
Circonférence de la taille
Thigh Circumference
Widest part of the thigh.
Circonférence de la cuisse
(partie la plus large)
Calf Circumference
Widest part of the calf.
Circonférence du mollet
(partie la plus large)
Ankle Circumference Narrowest point above
the ankle bone.
Circonférence de la cheville (point le plus
étroit audessus de l’os de la cheville)
Knee-high Length
Longueur du mi-bas
Thigh-high Length
Longueur du bas-cuissarde
Pantyhose Length
Longueur du bas-culotte
Floor
Plancher
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !