Ce que tu dois savoir quand tu vas au restaurant

publicité
Ce que tu dois savoir quand
tu vas au restaurant
Tu vas apprendre:
• à faire des réservations
• le code vestimentaire
• les bonnes manières
• la disposition du couvert
• le contenu de menus
• les règles du pourboire
Qu’est-ce que je dois savoir quand je vais au
restaurant?
Les restaurants ont des règles.
Ces règles sont là pour rendre l’atmosphère reposante.
Elles vont t’aider à avoir une belle expérience, et les autres aussi.
Quand tu sais quoi faire au restaurant,
cela te donne de la confiance.
Cette brochure te renseigne sur certaines règles à
suivre quand tu vas au restaurant.
Réservations
Faire une réservation, c’est appeler le restaurant
à l’avance pour leur dire l’heure à laquelle tu veux
manger.
Si tu ne veux pas faire la queue au restaurant, fais
une réservation. Une table sera réservée pour toi à
ton arrivée.
Certains restaurants ne prennent pas les réservations.
Si tu as une réservation, suis ces conseils :
• Arrive au moins 10 minutes à l’avance.
• Appelle le restaurant si tu prévois être
en retard. Si tu es en retard, ta table
sera donnée à quelqu’un d’autre.
• Appelle le restaurant si tu ne veux
plus ta réservation. Une autre
personne pourra alors réserver ta
table.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
1
Qu’est-ce que le code vestimentaire?
Certains restaurants indiquent comment s’habiller.
C’est le code vestimentaire.
Il faut s’habiller en suivant le code
vestimentaire du restaurant.
Il y a des raisons pour suivre le code
vestimentaire.
• Cela montre du respect pour le restaurant et les autres clients.
• Cela va te faire sentir que tu es au bon endroit.
Tu pourrais ne pas avoir de plaisir si tu es en jeans et en t-shirt et
que tous les autres sont en habit ou en robe.
• Le restaurant peut te refuser l’entrée si tu ne suis pas leur code
vestimentaire.
La plupart des endroits te laisseront entrer si tu es bien vêtu.
Si tu ne sais pas quoi porter, demande-le au
personnel du restaurant.
Il y a deux principaux codes vestimentaires:
1. Tenue décontractée.
2. Tenue de ville.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
2
Tenue décontractée
La tenue décontractée consiste à porter des vêtements dans lesquels tu te
sens confortable.
La tenue décontractée pourrait être:
• Pour l’homme : des jeans, des shorts,
un t-shirt, une chemise et des souliers de
tous les jours.
• Pour la femme : des jeans, des shorts,
un t-shirt, une blouse, une jupe et des
souliers de tous les jours.
Tenue de ville
La tenue de ville, c’est porter des vêtements plus élégants que d’habitude.
La tenue de ville pourrait être :
• Pour l’homme : des pantalons, une chemise, un veston et des
souliers chics.
• Pour la femme : une robe, une jupe, des pantalons, une blouse, un
veston et des souliers chics.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
3
Quelles sont les bonnes manières?
Il y a plusieurs choses à retenir quand tu vas manger au restaurant.
Ces conseils vont t’aider à vivre une belle expérience.
Manières à la table
Ne pas s’asseoir à une table si elle n’a pas encore été nettoyée.
Ne pas claquer des doigts pour attirer l’attention du serveur ou de la
serveuse.
Remercier le serveur lorsqu’il apporte
quelque chose.
Ne pas s’étirer pour prendre de la
nourriture. La demander.
Ne pas prendre de la nourriture d’un plat s’il
est passé à quelqu’un d’autre.
Ne pas aspirer sa soupe.
Attendre que tous soient servis avant de
commencer à manger.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
4
Manger avec la bouche fermée.
Ne pas parler avec de la nourriture dans la bouche.
Remercier le serveur quand il enlève quelque chose de la table.
Ce n’est pas grave de ne pas terminer
son assiette.
Tu peux apporter ce qui reste à la
maison.
Ne bois pas trop d’alcool.
Certaines personnes deviennent
impolies quand elles ont trop bu.
N’utilise pas de cure-dent à la table.
Ne te maquille pas à la table.
Ne te mouche pas à la table.
Demande pardon et va à la toilette.
Ne crache pas dans ta serviette à la
table.
Si tu as une gomme à mâcher, jette-là
avant de te mettre à table.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
5
Téléphone cellulaire
Il est préférable de fermer ton téléphone cellulaire.
Si tu attends un appel important,
mets ton téléphone à la fonction “vibrer” ou mets
le volume de la sonnerie au plus bas.
Dis aux autres personnes que tu attends un appel
important.
Laisse ton téléphone dans ton sac à main ou dans une
poche de ton veston.
Si ton téléphone sonne, quitte la table en t’excusant.
De cette manière, tu ne déranges pas les personnes à la table.
C’est impoli de parler au téléphone quand le serveur est prêt à prendre ta
commande.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
6
Comment le couvert est-il disposé?
Le couvert, comprend les ustensiles et la vaisselle sur la table. Il y a
plusieurs façons de placer le couvert. En voici un exemple.
À la gauche,
de gauche à droite:
À la droite
de droite à gauche:
• fourchette à salade
• cuiller à thé
• fourchette à dîner
• cuiller à soupe
• couteau
Certains restaurants placent une
assiette à pain à la gauche des fourchettes.
Si tu commandes un plat de viande, la plupart des
restaurants apportent un couteau à steak avec
l’assiette.
Si les ustensiles ne sont pas propres, dis-le au
serveur. On t’en apportera qui sont propres.
Si tu ne sais pas quelle fourchette ou cuiller utiliser
en premier, utilise celle qui est la plus éloignée de
l’assiette.
Tu peux aussi le demander au serveur ou à
quelqu’un à ta table.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
7
Qu’est-ce que tu dois savoir au sujet des menus
spéciaux et les changements au
menu?
Si tu as une diète spéciale pour des raisons
médicales, appelle le restaurant avant d’y aller.
Cela te permettra de savoir si le restaurant peut
répondre aux besoins de ta diète.
S’il y a un plat du menu que tu voudrais avoir,
mais qu’il contient un aliment que tu n’aimes pas,
tu peux le commander sans cet aliment.
Tu veux peut-être ajouter quelque chose à un plat
du menu.
Tu n’as qu’à le demander au serveur.
Quand tu demandes un changement au serveur, il faut être poli.
Parfois, il se peut que le changement ne soit pas possible.
Si tu ne peux pas avoir ce que tu veux, reste poli.
Demande un peu plus de temps pour regarder le menu et choisir un autre
plat.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
8
Quels sont les plats courants sur le menu?
Les plats les plus courants sur un menu en français sont:
• Entrée - Amuse-gueules ou petites bouchées
servies avant le plat principal.
• Soupe, potage ou salade - Tu peux prendre un
de ces plats en petite quantité avant le plat
principal ou en plus grande quantité comme
plat principal.
• Plat principal - Le plat le plus important du repas.
• Dessert - Plat servi à la fin du repas.
Plusieurs restaurants offrent des mets d’autres cultures.
Parfois, le menu est dans une autre langue.
Tu peux toujours demander au serveur si tu ne comprends pas le menu.
Tu peux pointer du doigt un plat du menu si tu ne peux pas le prononcer.
Sur les pages suivantes, il y a des plats qui proviennent de menus de
différentes cultures.
Tu peux voir comment se disent plusieurs mots courants au restaurant dans
une autre langue.
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
9
Chinois
• Buffet chinois - Dim Sum
• Légumes - câi
• Riz - fàn
• Poulet - jī
• Crevettes - xiā
• Nouilles - miàn
• Canard - kaoyā
• Porc - zhū ròu
• Boeuf - niúròu
• Crabe - páng xiè
• Mets épicé – là
• Quenelle - shui jiao
Anglais
• Apéritif - Cocktail, pre-dinner drink
• Petites bouchées ou amuse-gueules - Snack
• Entrée - Appetizer/Starter
• Plat principal - Main course
• Fromage - Cheese
• Dessert - Dessert
• Café - Coffee
• Digestif - After-dinner drink
• La carte des vins - Wine menu
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
10
Grec
• Pain – Psomia
• Petites bouchées – Orektika
• Amuse-gueules - Mezethes, mezedes
• Assortiment de petites bouchées – Pikilia (ou Poikilia)
• Salade – Salate
• Soupe – Soupes
• Légumes en feuille – Hortarika
• Légumes – Azania
• Premier plat - Prota Piata
• Plat principal - Kyria Piata
• Plat de viande – Kreatika
• Plat de poulet – Poulerika
• Poisson – Psaria
• Fruits de mer – Thalassina
• Pâtes – Zymarika
• Dessert - Epithorpia (or epidorpia)
• Boisson alcoolisée – Pota
• Vin – Krasia
• Boissons non-alcoolisées - Rofimata
• Boisson gazeuse – Anapsyktika
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
11
Italien
• Petites bouchées - Antipasti
• Soupe – Zuppa
• Pain – Pane
• Salade - insalata
• Premier plat (habituellement des pâtes) - Primi Piatti
• Deuxième plat- Secondi Piatti
• Plat principal (habituellement de la viande) - Piatto Principale
• Dessert – Dolce
Vietnamien
• Petites bouchées - Khai Vị
• Salade - Gỏi • Soupe - Phở • Plat principal - Món Ăn
• Dessert - Tráng Miệng
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
12
Thai
• Cari – Kaeng
• Poulet - Kai
• Nouilles - Kanum, Mee, Mii, Sen
• Riz - Kao/Khao
• Crevettes - Kung Foi
• Porc - Moo
• Eau - Nam
• Boeuf - Neua
• Sauté – Pad, Padd, Phad
• Canard - Ped
• Crabe – Phoo, Poo
• Poisson – Pla, Plaa
• Tofu - Taohoo
• Soupe - Tom
• Salade – Yumm, Yam
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
13
Japonais
• Riz à la sauce au cari - Kare Raisu
• Boulettes de riz fourrées – Onigiri
• Riz cuit tendre – Kayu
• Lit de riz cuit – Domburi
• Sushi
--
Nigiri : boulette de riz enrobées
de poisson, mollusques,
crevettes ou anguille.
--
Gunkan : petits gobelets faits
d’algues et de riz fourrés de fruits de mer.
--
Norimaki : fruits de mer enroulés de riz et d’algue séchée.
--
Temaki : petit cône d’algue séchée fourré de riz et de fruits de
mer.
• Sashimi, fruits de mer finement tranchés
--
Thon : Maguro --
Thon plat : Toro
--
Crevettes : Ebi
--
Maquereau : Saba
--
Calmar : Ika
--
Pieuvre : Tako
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
14
Quand donner du pourboire au serveur?
Laisser un pourboire, c’est ton choix, mais c’est fortement recommandé.
Certains restaurants ajoutent le
pourboire à la facture.
Ils le font souvent quand la facture est
pour un groupe.
Si tu n’es pas certain si le pourboire
est ajouté à la facture, demande-le au
serveur avant le repas.
Quand tu manges dans un restaurant de
style “buffet”, c’est normal de laisser un
plus petit pourboire.
Le montant du pourboire dépend du service que tu as reçu.
Par exemple :
• Le serveur t’a-t-il bien traité?
• Le serveur a-t-il bien répondu à tes questions?
• Est-ce que tu as reçu ce que tu avais commandé?
• Le serveur t’a-t-il aidé à faire des changements au menu?
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
15
Merci!
L’adaptation en langage simplifié du texte original anglais à été faite par :
• Lloyd Thornhill
• Alysia Gibson
• Theresa Symes
• Kathy Daley
• Amanda Woods
• John Marchand
• Aswathi Sreenivasan
• Jennifer Hong
• Patrick Morris
• Loraine Luterbach
• Frances Maleski
© 2011 Pavillon du Parc
Traduit et adapté de © 2009 The Vocational and Rehabilitation Research Institute
16
Conçu par
© The Vocational and Rehabilitation Research Institute
www.vrri.org
L’adaptation en langage simplifié du texte original anglais à été faite
par : Lloyd Thornhill, Alysia Gibson, Theresa Symes, Kathy Daley,
Amanda Woods, John Marchand, Aswathi Sreenivasan, Jennifer Hong,
Patrick Morris, Loraine Luterbach, Frances Maleski
Consulter la brochure en anglais
http://www.vecova.ca
sous l’onglet Plain Language
Traduit et adapté en français par Pierre Lebel,
étudiant en traduction et en rédaction de l’Université du Québec en
Outaouais (UQO), sous l’encadrement de Julie Ruel du Pavillon du Parc.
Pour plus d’information, veuillez communiquer
avec le Pavillon du Parc :
Pavillon du Parc
124, rue Lois
Gatineau (Québec) J8Y 3R7
Téléphone : 819-770-1022
Courriel : [email protected]
Cette brochure est disponible sur le site web du Pavillon du Parc
(www.pavillonduparc.com) sous l’onglet Publication - Langage simplifié
Téléchargement