Fiches de lecture .com

publicité
Les paroles rapportées
Dans un récit, le narrateur peut rapporter les paroles des personnages selon quatre façons
différentes.
I.
Le discours direct:
Les paroles rapportées directement constituent une rupture dans la narration: il s’agit d’un dialogue
rendant le récit plus vivant. Comme le discours direct est ancré dans la situation d’énonciation,
l’emploi des temps, des pronoms et des marques de lieu et de temps peut être totalement différent
de celui du récit. Il permet de rapporter fidèlement les paroles de celui ou celle qui les a prononcées,
en conservant les personnes, les temps verbaux, les marques de lieu et de temps et les
caractéristiques du langage oral (interjection, interrogation, exclamation, apostrophe…).
Le discours direct est introduit par une ponctuation particulière:
- deux points (après le verbe de dialogue);
- guillemets (encadrant le dialogue);
- tirets (avant chacune des répliques des personnages).
Ex: Le professeur déclara :
« Oh ! C’est un travail bâclé, je ne suis pas satisfait de toi.
J’ai eu peu de temps pour le faire, je le referai donc », lui répondit l’élève.
II.
Le discours indirect:
a) Définition et caractéristiques :
Les paroles rapportées indirectement s’insèrent dans la narration sans rupture ni ponctuation. Le
narrateur intègre les paroles des personnages dans son récit. Elles entrent dans une complétive COD,
ou dans une interrogative indirecte introduite par « si » ou par un mot interrogatif (où, quand,
comment…). La proposition principale comporte alors un verbe introducteur (verbe de parole: dire,
demander, déclarer, interroger, crier…).
Les paroles rapportées sont alors coupées de la situation d’énonciation, ce qui entraîne de
nombreuses transformations par rapport aux paroles énoncées initialement:
- la ponctuation du discours direct disparaît (« - ?!);
- toutes les phrases deviennent déclaratives;
les temps verbaux deviennent ceux du récit, en respectant les règles de concordance des
temps;
- les pronoms personnels et possessifs sont à la troisième personne;
- les marques de temps et de lieu sont modifiées;
- les caractéristiques du langage oral disparaissent.
Ex: Le professeur déclara à l’élève que c’était un travail bâclé, qu’il n’était pas satisfait de lui. Celui-ci
lui répondit qu’il avait eu peu de temps pour le faire et qu’il le referait donc.
©Fichesdelecture.com – Tous droits réservés – http://www.fichesdelecture.com
b) Les subordonnées du style indirect :
Lorsqu’on a transformé une phrase déclarative ou exclamative, on obtient une subordonnée
complétive COD du verbe introducteur.
Ex : Il disait : « Je ne me sens pas très bien. »
Il disait qu’il ne se sentait pas très bien.
Complétive – COD du V. dire
Il cria : « Je ne veux pas ! »
Il cria qu’il ne voulait pas.
Complétive - COD du V. crier
Lorsqu’on a transformé une phrase interrogative, on obtient une subordonnée interrogative
indirecte, COD du verbe introducteur (ce verbe exprimant obligatoirement une interrogation ou une
ignorance).
Ex : Il me demanda : « As-tu fait tes devoirs ? »
Il me demanda si j’avais fait mes devoirs.
interrogative indirecte –
COD du verbe demander
L’interrogative indirecte est toujours COD, même si elle pose une question sur les circonstances (où,
quand,…). L’interrogative indirecte ne comporte plus aucune des marques de l’interrogation directe
(ni inversion du sujet ni locution « est-ce que », ni point d’interrogation).
c) La concordance des temps:
Si le verbe introducteur est au passé (passé composé, passé simple, imparfait, plusque-parfait, passé antérieur) la concordance des temps doit être appliquée:
DISCOURS DIRECT
DISCOURS INDIRECT
Présent
Imparfait
Passé composé
Plus-que-parfait
Futur simple
Conditionnel présent
Futur antérieur
Conditionnel passé
Impératif
Infinitif (ou subjonctif)
Subjonctif présent
Subjonctif passé
Subjonctif imparfait
Subjonctif plus-que-parfait
d) La modification des marques de lieu et de temps :
Discours direct
Discours indirect
©Fichesdelecture.com – Tous droits réservés – http://www.fichesdelecture.com
Ici
Aujourd’hui
Hier
Avant hier
Il y a trois jours
Demain
Après-demain
Dans trois jours
L’année dernière
L’année prochaine
III.
À cet endroit
Ce jour-là
La veille
L’avant-veille
Trois jours auparavant
Le lendemain
Le surlendemain
Trois jours plus tard
L’année précédente
L’année suivante
Le discours indirect libre:
Les paroles sont intégrées au récit, mais sans marques particulières. Il s’agit d’une forme
intermédiaire:
- comme le discours indirect, il n’y a pas de ponctuation particulière; il présente les
modifications des pronoms personnels et possessifs, des temps, des marques de temps et de
lieu et la disparition des marques de l’oralité; la concordance des temps doit être respectée;
- comme le discours direct, il n’est pas introduit par un subordonnant (conjonction de
subordination); il peut conserver interjection, les différents types de phrases.
- Il permet ainsi de reproduire les propos prononcés par les personnages, mais aussi ses
pensées par un monologue intérieur inséré dans le récit.
Ex : Le professeur alla au fond de la classe, nerveusement. Oh! C’était du travail bâclé! Il
n’était pas satisfait de lui! L’élève était désolé. Il avait eu peu de temps pour le faire, il le
referait donc.
IV.
Le récit de paroles:
Les paroles ne sont ni citées ni rapportées fidèlement, elles sont tout juste évoquées, ou résumées.
Ex: Le professeur alla au fond de la classe, nerveusement. Il lui reprocha la mauvaise qualité
de son travail. L’élève, désolé, prétexta que c’était par manque de temps.
A propos de Fichesdelecture.com
Fichesdelecture.com est le premier site francophone d’analyses littéraires. Sur Fiches de lecture,
vous trouverez plus de 2000 analyses littéraires sur tous les grands classiques de la langue française :
résumés de livre, fiches de lecture, commentaires composés, lectures analytiques, questionnaires de
lecture.
Toutes nos analyses sont rédigées par des professeurs de français.
©Fichesdelecture.com – Tous droits réservés – http://www.fichesdelecture.com
Téléchargement