2-1250/3 - 2001/2002 ( 4 )
koord van 7 juli 1999, waarin aangedrongen wordt
op het verzekeren van een recht op informatie en een
klachtrecht. Om uitvoering te geven aan dit engage-
ment werd in de loop van 1999 door de minister een
werkgroep samengesteld bestaande uit vertegen-
woordigers van het kabinet-Volksgezondheid en van
het bestuur van de Gezondheidszorgen en uitgebreid
met een expert terzake. De werkzaamheden van deze
werkgroep leidden tot een conceptnota betreffende de
rechten van de patie¨nt, die op 1 december 2000 werd
voorgelegd aan de Ministerraad.
ment du 7 juillet 1999, dans lequel on insistait sur la
nécessité d’assurer au patient un droit à l’information
et un droit de plainte. Afin de donner exécution à cet
engagement, la ministre a créé dans le courant de
l’année 1999 un groupe de travail composé de repré-
sentants du cabinet de la Santé publique et de
l’administration des Soins de santé, auxquels est venu
s’ajouter un expert en la matière. Les travaux de ce
groupe de travail ont abouti à une note conceptuelle
relative aux droits du patient, qui a été présentée au
Conseil des ministres le 1er décembre 2000.
De Ministerraad ging ermee akkoord dat deze
nota, als intentienota, voor voorafgaande hoorzittin-
gen met alle betrokken partijen, aan het parlement
zou worden voorgelegd en dat op basis daarvan een
voorontwerp van wet zou worden uitgewerkt. Deze
hoorzittingen vonden plaats in de loop van januari
2001 en boden aan alle betrokken partijen de moge-
lijkheid om hun opmerkingen omtrent de concept-
nota te uiten. Meer in het bijzonder kwamen juri-
dische deskundigen, vertegenwoordigers van be-
roepsbeoefenaars, van de Orde van geneesheren, van
de mutualiteiten, van gezondheidszorgvoorzienin-
gen, van patie¨ntenverenigingen, en dergelijke meer
aan bod.
Le Conseil des ministres a marqué son accord pour
que cette note soit soumise au Parlement, comme note
d’intention destinée à des auditions préalables de
toutes les parties concernées, et pour qu’un projet de
loi soit élaboré sur cette base. Ces auditions ont eu
lieu dans le courant du mois de janvier 2001 et ont
donné à toutes les parties concernées la possibilité de
faire part de leurs observations sur la note concep-
tuelle. A
` cette occasion ont été entendus notamment
des experts juridiques, des représentants des prati-
ciens, de l’Ordre des médecins, des mutualités, des
établissements de soins de santé, des associations de
patients, etc.
Het voorontwerp van wet dat na bespreking in de
ministerraad tot stand kwam op basis van deze hoor-
zittingen, werd voorgelegd voor advies aan de
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer en aan de Raad van State. Het eerstge-
noemde advies werd op 22 augustus 2001 bekomen;
dat van de Raad van State werd verstrekt op 4 decem-
ber 2001.
L’avant-projet de loi qui a été élaboré sur la base de
ces auditions, après avoir été discuté en conseil du
ministre, a été soumis pour avis à la Commission de la
protection de la vie privée et au Conseil d’E
´tat. Le
premier avis a été rendu le 22 août 2001 tandis que le
Conseil d’E
´tat a rendu le sien le 4 décembre 2001.
De Raad bleef bij zijn reeds vroeger meegedeelde
standpunt, dat de problematiek van de ziekenhuizen
zowel betrekking heeft op federale als op gemeen-
schapsaangelegenheden. Als gevolg daarvan diende
het hoofdstuk dat betrekking had op de aansprake-
lijkheid van de ziekenhuizen, grondig te worden
herwerkt. Dankzij de constructieve houding van de
leden van de Kamercommissie voor de Volksgezond-
heid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieu-
wing, zowel van de meerderheid als van de oppositie,
kon artikel 17 echter worden aangepast zodat het
beter aansluit bij de initie¨le bedoeling van de regering.
Le Conseil a maintenu son point de vue, qu’il avait
déjà exprimé précédemment, selon lequel la problé-
matique des hoˆpitaux a trait à des matières tant fédé-
rales que communautaires. Par conséquent le chapitre
relatif à la responsabilité des hoˆpitaux doit être rema-
nié en profondeur. Graˆce à l’attitude constructive des
membres de la commission de la Santé publique, de
l’Environnement et du Renouveau de la société de la
Chambre, tant de la majorité que de l’opposition,
l’article 17 a cependant pu être adapté de manière à
mieux correspondre à l’intention initiale du gouver-
nement.
b) De uitgangspunten b) Les principes de base
Met het oog op een gemakkelijke toegankelijkheid
en een betere naleving van de rechten van de patie¨nt,
werd vooreerst geopteerd voor een eenvoudige en
duidelijke wet. Dit betekent ondermeer dat enkel de
meest essentie¨le rechten worden vastgelegd en dat uit-
zonderingen en inperkingen van de rechten van de
patie¨nt zoveel mogelijk worden beperkt.
Afin de garantir une meilleure accessibilité et un
respect accru des droits du patient, on a opté, dans un
premier temps, pour la mise au point d’une loi simple
et précise. Cela implique entre autres que seuls les
droits les plus essentiels sont consacrés et que les
exceptions et les restrictions doivent être limitées au
maximum.
Tevens met deze doelstelling voor ogen, wordt
ervoor gekozen om de patie¨ntenrechten niet in Dans cette optique, il a été décidé de ne pas intégrer
les droits du patient dans la législation existante mais