1618388-6C
Niveau
d’ajustement
Niveau de configuration initiale
Type d'alarme
● Caractéristiques techniques
Type d'entrée
*1:Les limites supérieure et inférieure peuvent être définies pour la configura-
tion 1,4 et 5 de manière à prévoir différents types d'alarme. Celles-ci sont
indiquées par les lettres "L" et "H".
• Défaut = "2" (shaded)
Type d'alarme
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Varient avec les valeurs "L", "H"
Varient avec les valeurs "L", "H"
Varient avec les valeurs "L", "H"
Pas d'alarme Sortie hors fonction
Limite supérieure/inférieure de l'écart
séquence d'attente en fonction
Limite supérieure de la valeur absolue
Limite inférieure de la valeur absolue
Limite supérieure de la valeur absolue
séquence d'attente en fonction
Limite inférieure de la valeur absolue
séquence d'attente en fonction
LBA (uniquement pour l'alarme 1)
Limite inférieure de l'écart
séquence d'attente en fonction
Limite supérieure de l'écart
séquence d'attente en fonction
Plage supérieure/inférieur de l'écart
Limite supérieure de l'écart
Limite supérieure/inférieure de l'écart
Limite inférieure de l'écart
Fonction de sortie de l'alarme
Valeur positivive (X) de l'alarme
L H
L H
L H
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
SP
Valeur négative (X) de l'alarme
X
SP
SP
X
X
SP
SP
SP
X
XX
SP
SP
SP
X
X
XX
SP
SP
0
X
X
0
0
X
X
0
0
X
0
0
X
0
12
Configuration
*1
*1
*1
SOUS TENSION
Niveau des opérations
Fonctionnement arrêté
(contrôle/alarme arrêtés tous les deux)
*3:Pour de plus amples détails sur les types d'entrée et d'alarme, réf-
érez-vous aux tables adjacentes.
*4:Applicable uniquement aux modèles pourvus de fonctions d'alarme
*5: Les fonctionnement s'arrête lorsqu'on passe en niveau de sélection
initiale (contrôle/alarme sont arrêtés tous les deux)..
*6:
Les éléments en gris peuvent ne pas être affichés selon les
modèles et les sélections.
*7: Cette fonction n'est prise en charge que sur les modèles équipés
du système de détection de claquage de la résistance.
*5
Maintenez la
touche
enfoncée
pendant au
moins 1 seconde
Maintenez la
touche
enfoncée
pendant au moins
3 secondes
Protection contre la modification des sélections
Les changements de sélection par les touches de fonctionnement sont restreints.
OFF “ ” : les sélections peuvent être modifiées par les touches de fonctionnement
ON “ ” : les sélections ne peuvent pas être modifiées par les touches de fonctionnement
(“ “ s'allume.)(Les sélections de niveau de protection peuvent toutes être modifiées.)
Menu di funzionamento
Montage
Appuyez sur
la touche
(moins d'une
seconde)
Affichage des erreurs (dépannage)
*2: Erreur affichée uniquement pour "Valeur du processus / Point configuré".
Elle ne s'affiche pas pour d'autres états.
Lors de l'apparition d'une erreur, l'affichage N 1 indique le code d'erreur. Prenez les
mesures nécessaires en fonction du code d'erreur en vous référant au tableau ci-dessous.
Affichage n 1 Signification
Erreur de circuit
interne
*2
Erreur de
convertisseur a./c.
*2
Erreur de
mémoire
Erreur d'entrée
*2
Contrôlez le câblage des entrées, les éventuels dé-
connexions et court-circuits, le type d'entrée.
Mettez hors tension puis à nouveau sous tension.
Si l’affichage reste identique, le régulateur doit
être réparé. Si l'affichage revient à la normalité, le
système de commande pourrait être gêné par des
parasites externes. Vérifiez cette possibilité.
L'erreur d'entrée étant corrigée, mettez l'appareil
HORS TENSION puis remettez-le SOUS TEN-
SION. Si l’affichage reste identique, le régulateur
doit être réparé. Si l'affichage revient à la norma-
lité, le système de commande pourrait être gêné
par des parasites externes. Vérifiez cette possibi-
lité.
Action
OFF
Etat en erreur
Contróle Alarme
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Operates
as above
the upper
limit.
Si la valeur d'entrée excède la limite d'affichage (–1999 á 9999), tout en restant dans la plage
de contrôle, sera affiché endessous de –1999 et au-dessus de 9999. Dans ces con-
ditions, les sorties de contrôle et d'alarmes fonctionnent normalement.
Reportez-vous au manuel 900-TC pour de plus amples détails sur la plage de contrôle.
–200 á 850 (°C)
–199.9 á 500.0 (°C)
0.0 á 100.0 (°C)
–199.9 á 500.0 (°C)
0.0 á 100.0 (°C)
–200 á 1300 (°C)
–20.0 á 500.0 (°C)
–100 á 850 (°C)
–20.0 á 400.0 (°C)
–200 á 400 (°C)
–199.9 á 400.0 (°C)
0 á 600 (°C)
–100 á 850 (°C)
–200 á 400 (°C)
–199.9 á 400.0 (°C)
–200 á 1300 (°C)
0 á 1700 (°C)
0 á 1700 (°C)
100 á 1800 (°C)
0 á 90 (°C)
0 á 120 (°C)
0 á 165 (°C)
0 á 260 (°C)
Plage des paramètres
Type d'entrée
Thermomètre
à résistance
de platine
Entrée
Thermocouple
Capteur de chaleur
à infrarouge
Entrée
analogique
Utilisez les plages suivantes pour la graduation: de –1999 á
9999, de –199.9 á 999.9, Varient en fonction de la valeur "L", "H"
Type d'entrée de température
Type d'entrée
analogique
Configuration
Plage des paramètres
Type d'entrée
Entrée de
courant
Entrée de
tension
Entrée
Utilisez les plages suivantes pour la
graduation: de –1999 á 9999, de –199.9 á
999.9, de –19.99 á 99.99, de –1.999 á 9.999
4 - 20mA
0 - 20mA
1 - 5V
0 - 5V
0 - 10V
• La valeur par défaut est "0"(shaded).
Configuration
0
1
2
3
4
• La valeur par défaut est "5" (shaded).
•
s.err s'affiche lorsqu'un thermomètre à résistance platine est branché de manière inappropriée alors que le type
d'entrée ne correspond pas. Pour effacer l'affichage s.err, modifier le câblage puis remettez sous tension.
(S. Err)
(E111)
(H. Err)
Les paramètres du 900-TC-8 sont cités ici à titre
d'exemple.
: modification possible vers d'autres niveaux
: modification vers d'autres niveaux impossible
Pt100
JPt100
K
J
T
E
L
U
N
R
S
B
10 - 70°C
60 - 120°C
115 - 165°C
140 - 260°C
0 - 50mV
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
/ -300 á 1500 (°F)
/ -199.9 á 900.0 (°F)
/ 0.0 á 210.0 (°F)
/ -199.9 á 900.0 (°F)
/ 0.0 á 210.0 (°F)
/ -300 á 2300 (°F)
/ 0.0 á 900.0 (°F)
/ -100 á 1500 (°F)
/ 0.0 á 750.0 (°F)
/ -300 á 700 (°F)
/ -199.9 á 700.0 (°F)
/ 0 á 1100 (°F)
/ -100 á 1500 (°F)
/ -300 á 700 (°F)
/ -199.9 á 700.0 (°F)
/ -300 á 2300 (°F)
/ 0 á 3000 (°F)
/ 0 á 3000 (°F)
/ 300 á 3200 (°F)
/ 0 á 190 (°F)
/ 0 á 240 (°F)
/ 0 á 320 (°F)
/ 0 á 500 (°F)
Noms des éléments figurant sur le panneau antérieur
• Touches haut et bas
Utilisez les touches pour modifier les valeurs de
l'affichage 2.
Chaque utilisation de la touche
incrémente les
valeurs de l'affichage 2.
Chaque utilisation de la touche
décrémente ou
replace la valeur précédente sur l'affichage 2.
• Affichage n 1
Valeur du processus ou symbole des données configurées
• Affichage n 2
Point configuré, valeur affichée des données
configurées ou valeur des entrées modifiées
• Touche mode
Appuyez sur cette touche pour modifier
les contenus de l'affichage.
Appuyez sur ce bouton durant au moins
1 s pour revenir en arrière.
Indicateurs des opérations
• ALM1 : Voyant de l'alarme 1
S'allume lorsque l'alarme 1 est activée.
• ALM2 : Voyant de l'alarme 2
S'allume lorsque l'alarme 2 est activée.
• ALM3 : Voyant de l'alarme 3
S'allume lorsque l'alarme 3 est activée.
• HA : Alarme de dysfonctionnement de
l'élément chauffant/Voyant de l'alarme HSr
S'allume lors du dysfonctionnement de
l'élément chauffant ou du déclenchement de
l'alarme HS.
• OUT1 : Voyant de sortie de contrôle 1
S'allume lorsque la sortie de contrôle 1 est activée
et ne s'allume pas lorsqu'elle est désactivée.
•
OUT2 : Voyant de sortie de contrôle 2
S'allume lorsque la sortie de contrôle 2 est
activée et ne s'allume pas lorsqu'elle est
désactivée.
• STOP : voyant d’arrêt de contrôle
S’allume lorsque l’entrée événement ou
“RUN/STOP” est arrêtée en cours de fonc-
tionnement. Durant l’arrêt de contrôle, les
fonctions autres que la sortie de contrôle
sont toujours valides.
• CMW :
voyant d’activation / désactivation
d’écriture de communication.
S’allume lorsque l’écriture de
communication est “activée” et s’éteint
lorsqu’elle est “désactivée”.
• Touche Groupe
Utilisez cette touche pour changer les
groupes:
• Appuyez en même temps sur les tou-
ches et pendant au moins 3 secon-
des pour activer le niveau de protection.
• °C / °F : Unité de temperature
L'unité de température est indiquée si la
valeur affichée est une température.
Lorsque ce paramètre est sélectionné à “
°C”,“C ” s’affiche et lorsqu’il est sélectionné
à “ °F”, “F ” s’affiche.
Clignote quand l’auto-réglage est activé.
• : Voyant de protection
S'allume lorsque la protection de
changement de réglage est activée
(désactivation des touches Up (Haut) et
Down (Bas)).
• MANU : Voyant de sortie manuelle
S'allume lorsque le Mode
automatique/manuel est réglé sur le Mode
manuel.
●
AT (syntonisation automatique)
A la fin de l'exécution de AT, l'affichage
retourne automatiquement en position .
• AT en niveau de
réglage
Désigne “on : exécution AT” pour exécuter AT et :
annulation AT” pour annuler AT.
CN3
Autres fonctions
En outre, il existe une alarme d'hystérésis, un retour automatique du mode
d'affichage et d'autres fonctions de sélection avancées.
Reportez-vous au manuel 900-TC8 pour de plus amples détails.
Pour les communications, reportez-vous au manuel 900-TC.
“exécution AT” Clignote “ ”
“annulation AT”
Protection fonctionnement / réglage
Fonctions de protection
Sélection par défaut : 0 (shaded).
Niveau des
opérations
Niveau de d'ajustement
Valeur deprocess
Point de consigne
Divers
Niveau
Point de consigne
Protection des sélections initiales / communications
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Point de
consigne
0
1
2
Niveau de
sélection initiale
Niveau de sélection
de communication
Niveau de sélection
des fonctions avancées
Sélection par
défaut : 1 (shaded).
La fonction de protection empêchant les sélections intempestives restreint les éléments
pouvant être utilisés ou détermine la validité ou non-validité du fonctionnement des
touches. Elle restreint les paramètres pouvant être utilisés ou indique si le
fonctionnement de la touche est valide ou non valide.
Le tableau suivant montre les liens entre les sélections et les limites de protection des
niveaux de fonctionnement et de rélage.
Ce niveau de protection restreint les déplacements vers le niveau de sélection initiale,
le niveau de communication et le niveau de sélection des fonctions avancées.
Indique des informations qui, si elles ne sont pas prises en compte, pourraient
entraîner des blessures, une détérioration de l'appareil ou un fonctionnement
défectueux.
Contrôleur de température
Modèle 900-TC8
ATTENTION
Signification des messages de MISE EN GARDE
41063-230-03 (2)
Printed in China
French
Pour connaître le détail des instructions de fonctionnement,
veuillez consulter
le manuel utilisateur 900-TC8 (900-UM005A-EN-E).
Vous pouvez les trouver en
ligne sur le site http://www.ab.com/manuals/.
ATTENTION
Les dispositifs sont type ouvert, équipement énuméré de contrôle du processus de cycle et doivent être montés dans
une clôture. Plus d'un commutateur de débranchement peut être exigé pour déactiver l'équipement avantl'entretien.
Les entrées de signal sont SELV, énergie limitée. attention - pour réduire le risque du feu ou de choc électrique, ne
reliez pas ensemble les sorties de différents circuits de la classe 2.
Débranchez l'alimentation vers l'appareil avant l'installation ou la maintenance.
Ne touchez pas les bornes du contrôleur quand la tension est appliquée.
Evitez que des copeaux métalliques ou des brins de câble ne tombent dans cet appareil. Ceci pourrait
provoquer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement.
N'utilisez pas ce produit en présence de gaz inflammable ou explosif.
Ne démontez, réparez ou modifiez jamais l'appareil.
La durée de vie des relais de sortie varie considérablement selon la capacité de commutation et autres
conditions de commutation. Utilisez toujours les relais de sortie dans leurs limites nominales de charge et
selon leur durée de vie. Si un relais de sortie est utilisé au-delà de sa durée de vie, ses contacts peuvent se
coller ou brûler.
Employez A.W.G. seulement 24-14 de cuivre de fil échoué ou solide. Serrez à la clé dynamométrique les
vis à 1,13 à 1,36 Nm ou 10 à 12 livre-dans.
Ajustez correctement les réglages du contrôleur de température en fonction de l'objectif de contrôle. Si les
réglages ne sont pas compatibles avec l'objectif de contrôle, l'appareil peut fonctionner d'une manière
inattendue et entraîner des dommages à l'appareil ou un accident.
Pour maintenir la sécurité en cas de dysfonctionnement du contrôleur de température, nous recommandons
de prendre des mesures de sécurité, par exemple : installer une alarme indépendante d'élévation excessive
de température. Si un dysfonctionnement empêche le contrôle, il peut en résulter un grave accident.
Pour réduire le risque de choc électrique ou d'incendie, installez l'appareil dans un environnement à niveau
de pollution 2 (environnement contrôlé et relativement exempt de contaminants).
Lorsque l'appareil est utilisé dans les circonstances ou dans l'environnement indiqué ci-dessous,
assurez-vous de respecter les limitations de valeurs nominales et de fonctions. Prenez également
des contre-mesures de sécurité, telles que des installations autoprotégées.
*Utilisation dans des circonstances ou dans un environnement qui ne sont pas décrits dans le manuel
d'instructions.
*Utilisation pour des applications dans lesquelles un risque mortel ou des dommages matériels sont
possibles et qui exigent des précautions de sécurité étendues.
(1) N 'utilisez pas cet appareil dans les emplacements suivants :
* Emplacements soumis directement à la chaleur rayonnée par des équipements de
chauffage.
* Emplacements soumis à des éclaboussures de liquide ou à une atmosphère huileuse
(dépasse NEMA 4X).
* Emplacement soumis à la lumière directe du soleil, ce qui pourrait décolorer ou
soumettre à une chaleur excessive.
* Emplacements soumis à des poussières ou des gaz corrosifs (particulièrement les gaz
sulfureux et ammoniacaux).
* Emplacements où des changements intenses de température dépassent les
caractéristiques nominales publiées.
* Emplacements soumis au givre et à la condensation.
* Emplacements soumis à des vibrations et des chocs importants.
(2) Utilisez/stockez dans les plages nominales de température et d'humidité.
Fournissez au besoin une ventilation forcée.
(3) Pour permettre la dissipation de la chaleur, n'obstruez pas la zone autour de l'appareil.
N'obstruez pas les trous de ventilation de l'appareil.
(4) Assurez-vous de câbler correctement en respectant la polarité des bornes.
(5) Pour le câblage utilisez des cosses serties à la taille spécifiée (M3.5, largeur 7,2 mm au maximum).
(6) Ne câblez pas les bornes inutilisées.
(7) Prévoyez autant d'espace que possible entre le contrôleur et les dispositifs qui génèrent une haute
fréquence puissante ou des surtensions. Séparez les câbles à haute tension ou à fort courant du reste
du câblage et évitez de disposer le câblage allant aux bornes parallèlement ou communément aux
lignes d'alimentation.
(8) Utilisez l'appareil dans les limites nominales de charge et d'alimentation.
(9) Vérifiez que la tension nominale est atteinte dans les deux secondes qui suivent la mise sous tension
(ON).
(10) Lors de l'exécution du réglage automatique, mettez la charge et l'appareil en marche (ON)
simultanément ou mettez en marche la charge avant de mettre en marche (ON) le contrôleur.
(11) Un interrupteur ou un disjoncteur doit être fourni à proximité de cet appareil. L'interrupteur ou le
disjoncteur doit être facilement accessible par l'opérateur et étiqueté comme étant un moyen de
déconnexion de cet appareil.
(12) Si vous retirez le contrôleur de son coffret ou si vous le remettez dans son coffret, ne touchez jamais ni
n'appliquez de chocs sur les bornes et les composants électroniques internes. Assurez-vous que les
composants électroniques et le coffret ne sont pas touchés pendant l'insertion du mécanisme interne.
Vérifiez systématiquement que l'appareil est hors tension lors des opérations de maintenance du
contrôleur ou des circuits associés.
(13) Nettoyage : N'utilisez pas de diluant à peinture ou autre produit semblable. Nettoyez l'extérieur de
l'appareil avec de l'alcool de qualité standard.
(14) Prenez en compte le délai de 2 secondes requis pour les sorties du contrôleur lors de la conception du
système de contrôle.
(15) Si une unité en option est utilisée dans le système consultez son manuel d'installation avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
: peut être affiché et modifié
: peut être affiché
:
ne peut être affiché et modification
vers d’autres niveaux impossible
0 1 2 3
(L'affichage N1 clignote
et la commande s'arrête.)
Cotes
Cotes (mm)
Installation Connexions
(l'applicabilité de la borne électrique dépend du type de machine)
•Etant donné que la sortie de la tension (sortie de contrôle 1) n'est pas isolée du câblage interne, l'une des bornes de sortie du contrôle ne doit pas être
mise à la terre lors de l'utilisation d'un thermocouple ou d'un thermomètre à résistance de terre. (La connexion rend les mesures peu fiables en cas de
courant de fuite.) Une isolation de base est assurée entre les sorties de tension (sortie de contrôle 2) et les circuits internes.
15
14
13
12
11
19
18
17
16
10
9
8
7
6
2
1
5
4
3
Entrée événement RS-485
Ne pas utiliser
A (–)
B (+)
RS-232C
SG
RD
SD
•Type 100-240 V c.a.
•Type 24 V c.a./c.c.
(sans polarité) Courant d'entrée
EV1
EV2
Alarme 1, HBA/
HSA, erreur d'entrée
Alarme 2
Alarme 3
Sortie alarme
(Sortie relais)
250 V c.a.3 A
(charge résistive)
•Sortie relais
250 V c.a. 5A
(charge résistive)
•Sortie tension
12 V c.c. 40mA
•Sortie courant
DC4-20mA
DC0-20mA
charge 600 max.
Sortie de contrôle 1 •Sortie relais
longue durée
250 V c.a. 3A
(charge résistive)
CT: 900-CT1ou 900-CT3.
(disponibles séparément)
•2 points•1 point
Sortie de contrôle 2
CT1
CT2
CT1
•Sortie tension
12 V c.c. 21mA
–
mA
+
Entrée multiple TC/Pt
–
+
Entrée analogique
–
–
V
+
+
–
+
B
B
A
Entrée CT
Adaptateur
Sachet
d'étanchéité
Protection
des bornes
Contenu du carton:
• Unité principale
• Sachet d'étanchéité
• Adaptateur
• Manuel d'instruction
• Protection des bornes
Format des bornes sans soudure:
M3.5
* Lorsque vous la sortez de son boîtier, appuyez sur le crochet et, à l'aide d'un tournevis,
faites tourner la vis située en bas du panneau avant.
Installation individuelle (mm) Installation côte-à-côte (mm)
•
Insérez l'unité principale dans l'emplacement prévu à cet effet (épaisseur
1-8 mm). Insérez les étriers de montage (fournis) dans les emplacements
de fixation situés au-dessus et au-dessous du boîtier arrière
•
Alternez le serrage des vis supérieures et inférieures des dispositifs de montage en y
exerçant à chaque fois la même force jusqu'à ce que le support tourne librement.
• Si vous installez plus d'un appareil, veillez à ce que la température
ambiante ne dépasse pas la limite spécifiée.
L'imperméabilisation
n'est pas possible pour
l'installation côte-à-côte.
Si l'imperméabilisation
est requise, placez le sa-
chet d'étanchéité dans
l'unité principale.
(48 x nombre d'unités –2.5)
120 min
+0.8
0
92
+0.8
0
92
+0.6
0
45
+1
0
Tension du courant
100-240V c.a.
24V c.a./c.c.
Fréquence utilisée 50-60Hz
Variations de tension exploitées
de 85% à 110% de la tension nominale
Consommation de couran
Environ 10 VA (c.a. 100-240V)
(température ambiante : 23 C)
Environ 5.5VA (c.a. 24V)
Environ 4W (c.c. 24V)
Précision d’affichage
Thermocouple, résistance platine :
(± 0,5 % de la valeur d’affichage ou ± 1 C,
choisir la valeur la plus importante) ± 1 chiffre max.
Entrée analogique :± 0,5 % FS ± 1 chiffre max.
Entrée événement courant de sortie : 7 mA env. par contact.
Entrée contact ON:1 k max., OFF: 100 k min.
Entrée sans contact ON: tension résiduelle 1,5 V max.,
OFF: courant de fuite 0,1 mA
Sortie de contrôle 1 Sortie relais : SPST-NO, 250 Vc.a.,
5 A (charge résistive)
Sortie tension : 12 Vc.c., 40 mA
Courant de sortie : 4 à 20 mA CC, et charge de 0 à 20
mA : 600 max.
Durée de vie électrique du relais:
100000 manoeuvres
Sortie de contrôle 2 Sortie tension: 12 Vc.c., 21 mA
Sortie relais : SPST-NO, 250 Vc.a.,
3 A (charge résistive)
Durée de vie électrique du relais:
1 million de manoeuvres (Modèle à longue durée de vie)
Méthode de contrôle Contrôle ON/OFF ou 2 PID
Sortie alarme
SPST-NO, 250 Vc.a., 3 A (charge résistive),
vie électrique: 100 000 manoeuvres
Température ambiante
de –10 à 55 C (éviter le gel ou la condensation)
Humidité relative ambiante
de 25 à 85%
Température de stockage
de –25 à 65 C (éviter le gel ou la condensation)
Altitude 2,000m max.
Fusible recommandé T2A, 250V c.a., capacité d'interruption
avec retard à l'amorçage bref
Poids
Environ 260g (unité principale seulement)
Degré de protection
Panneau de façade : NEMA4X pour utilisation
en intérieur (équivalent à IP66)
Boîtier arrière : IP20, Zone des bornes de
connexion : IP00
Milieu d'installation
Catégorie de réglage II, degré de pollution 2
(conformément à la norme IEC61010-1)
Protection de la mémoire EEPROM (mémoire non volatile)
(nombre d'opérations d'écriture : 1 000 000)
Modification de l'entrée
de la température
(unité:°C ou °F)
Limite supérieure de
modification de l'entrée
lorsque la modification
en deux points de
l'entrée est sélectionnée
Limite inférieure de
modification de l'entrée
lorsque la modification
en deux points de
l'entrée est sélectionnée
Niveau d’ajustement
Bande proportionnelle
Temps intégral
(unité: seconde)
Temps de dérivation
(unité: seconde)
Bande d'insensibilité
Valeur de réinitialisation manuelle
(unité: %)
Hystérésis
(froid)
Temps de maintien
Valeur de réglage de
la rampe SP
Limite supérieure
de MV
Limite inférieure de MV
Hystérésis
(chaud)
Exécution AT
(syntonisation automatique)
=
Annulation AT
(syntonisation automatique)
=
Indicateur de la
valeur du courant de
l’élément chauffant 1
(Unité: A) *7
Indicateur de la valeur
du courant de fuite 1
(Unité: A) *7
Détection du
dysfonctionnement de
l’élément chauffant 1
(Unité: A) *7
Alarme HS 1
(Unité: A) *7
Coefficient de refroidissement
Bande d'attente
Le niveau de réglage permet d'entrer les va-
leurs sélectionnées et les valeurs de décala-
ge du contrôle.
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
Type d'entrée *3
Limite supérieure de graduation
(seulement en cas de configuration
de l'entrée analogique)
Limite inférieure de graduation
(seulement en cas de configuration
de l'entrée analogique)
Virgule décimale
(seulement en cas de configuration
de l'entrée analogique)
Sélection °C/ °F
Limite supérieure consigne
Limite inférieure consigne
En contrôle ON/OFF =
En contrôle 2 PID = pid
Contrôle standard =
Contrôle du chauffage et du refroidissement
=
(sélectionnez le contrôle standard ou le contrôle du
chauffage et du refroidissement comme demandé)
Période de contrôle
(chaud)
(unité: seconde)
Type d'alarme 2: modèles
spécifiés uniquement
Type d'alarme 1: modèles
spécifiés uniquement
Période de contrôle
(froid)
(unité: seconde)
°C= c
°F= f
(C pour Celsius, F pour Fahrenheit)
Syntonisation automatique
en fonction = on
Syntonisation automatique
hors fonction = off
En fonctionnement inverse (chaud)
=
or-r
En fonctionnement direct (froid)
=
or-d
Type de sortie de transfert
Limite supérieure de la sortie
de transfert
Limite inférieure de la sortie
de transfert
Type de sortie linéaire
Modèle de programme
Type d'alarme 3: modèles
spécifiés uniquement
Le niveau de configuration initiale permet aux utilisateurs de spécifier les
conditions d'opération qu'ils préfèrent (type d'entrée, type d'alarme, métho-
de de contrôle, etc.)
Le niveau des opérations devrait normalement
être utilisé pendant les opérations.
Niveau de protection
PV/SP
Consigne pendant la
rampe SP
Limite supérieure de
la valeur de l'alarme 1 *4
Limite inférieure de
la valeur de l'alarme 1 *4
Limite supérieure de
la valeur de l'alarme 2 *4
Lancement du
programme
Reste du temps de
maintien
Maintenez les touches et
enfoncées pendant au moins 1
Maintenez les touches et
enfoncées pendant au
moins 3 secondes
Quand le contrôle
démarre =
Quand le contrôle
s’arrête =
Marche/arrêt
Limite inferieure de
la valeur de l'alarme 3 *4
Limite superieure de
la valeur de l'alarme 3 *4
Valeur alarm 3 *4
Limite inferieure de
la valeur de l'alarme 2 *4
Valeur alarm 2 *4
Valeur alarm 1 *4
Indicateur de la valeur
du courant de
l felement chauffant 1
(Unite: A) *7
Indicateur de la valeur
du courant de fuite 1
(Unite: A) *7
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
* 6
*3
*4
*3
*4
*3
*4
* 6
* 6
* 6
Protection Opérations /
Réglage
Protection Configuration
initiale / Communication
Protection contre la
modification des sélections
Activation du niveau de
protection
Restreint les sélections pouvant être affichées
ou modifiées, et restreint les changements à
l'aide des touches de fonctionnement.
Seule la valeur sélection dans le paramètre : décalage d’entrée de température”
est appliquée à la plage d’entrée de température entière. Lorsque la valeur de process
est 200 °C, la valeur de process est traitée comme 201.2 °C après le décalage d’entrée
si la valeur de décalage d’entrée est sélectionnée à 1.2 °C.
La valeur de process est traitée comme 198.8 °C après décalage d’entrée si la valeur
de décalage d’entrée est sélectionnée à –1.2 °C.
91
112
96
84.5
11.5
48 44
78
2
FORM NO. 1969
8765431 2
A
B
C
D
E
F
G
H3 5
TEMPERATURE / PROCESS CONTROLLER (900-TC8)
INSTRUCTION SHEET
(FRENCH)
1
1015641
2 1023125
41063-230
OF
.XX
.XXX
XX
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E-DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
DWG.
SIZE SHEET
C
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41063
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
C-vertical.ai
G. Ushakow 6-7-06
M. Jutz 6-7-06
D. Schneider 6-7-06
PART
NO. MATERIAL LANGUAGEFLAT SIZE / FOLD SIZE
CHG.
CHAR.
-03 2 To be determined by
Strategic Partner
To be determined by
Strategic Partner French