REPUBLIQUE DU SENEGAL (UN PEUPLE – UN BUT – UNE FOI) MINISTERE DE LA SANTE ET DE L’ACTION SOCIALE DIRECTION GÉNÉRALE DE LA SANTE DIRECTION DE LA PRÉVENTION GUIDE DE GESTION DU PROGRAMME ELARGI DE VACCINATION ET DE LA SURVEILLANCE EPIDEMIOLOGIQUE JUIN 2013 SOMMAIRE SIGLES ET ABREVIATIONS ...................................................................................................................................... 7 COMITE DE REDA1CTION ........................................................................................................................................ 8 I – MALADIES CIBLES DU PEV ............................................................................................................................... 12 1.1 Tuberculose....................................................................................................................................................... 12 1.1.1 Qu’est-ce que la tuberculose ? ................................................................................................................. 12 1.1.2 Comment se transmet la tuberculose ? ..................................................................................................... 12 1.1.3 Quels sont les signes et symptômes de la tuberculose ? ............................................................................ 12 1.1.4 Quelles sont les complications de la tuberculose ?..................................................................................... 12 1.2 Diphtérie ....................................................................................................................................................... 12 1.2.1 Qu’est-ce que la diphtérie ? ..................................................................................................................... 12 1.2.2 Comment se transmet la diphtérie ? ......................................................................................................... 12 1.2.3 Quels sont les signes et symptômes de la diphtérie ?................................................................................. 12 1.2.4 Quelles sont les complications de la diphtérie ? ......................................................................................... 13 1.3 Tétanos ........................................................................................................................................................ 13 1.3.1 Qu’est-ce que le tétanos ? ....................................................................................................................... 13 1.3.2 Comment se transmet le tétanos ? ........................................................................................................... 13 1.3.3 Quels sont les signes et symptômes du tétanos ? ...................................................................................... 13 1.3.4 Quelles sont les complications du tétanos ? .............................................................................................. 13 1.4 Coqueluche ................................................................................................................................................... 13 1.4.1 Qu’est-ce que la coqueluche ? ................................................................................................................. 13 1.4.2 Comment se transmet la coqueluche ? ..................................................................................................... 14 1.4.3 Quels sont les signes et symptômes de la coqueluche ? ............................................................................ 14 1.4.4 Quelles sont les complications de la coqueluche ? ..................................................................................... 14 1.5 Poliomyélite................................................................................................................................................... 14 1.5.1 Qu’est-ce que la poliomyélite ? ................................................................................................................ 14 1.5.2 Comment se transmet la poliomyélite ?..................................................................................................... 14 1.5.3 Quels sont les signes et symptômes de la poliomyélite ? ............................................................................ 14 1.5.4 Quelles sont les complications de la poliomyélite paralytique ? ................................................................... 14 1.6 Rougeole ...................................................................................................................................................... 15 1.6.1 Qu’est-ce que la rougeole ? ..................................................................................................................... 15 1.6.2 Comment se transmet la rougeole ? ......................................................................................................... 15 1.6.3 Quels sont les signes et symptômes de la rougeole ? ................................................................................ 15 1.6.4 Quelles sont les complications de la rougeole ? ......................................................................................... 15 1.7 Fièvre Jaune ................................................................................................................................................. 15 1.7.1 Qu’est-ce que la fièvre jaune ? ................................................................................................................. 15 1.7.2 Comment se transmet la fièvre jaune ? ..................................................................................................... 15 1.7.3 Quels sont les signes et symptômes de la fièvre jaune ? ............................................................................ 15 1.7.4 Quelles sont les complications de la fièvre jaune ?..................................................................................... 16 1.8 Hépatite B ..................................................................................................................................................... 16 1.8.1 Qu’est-ce que l’hépatite B ? ..................................................................................................................... 16 1.8.2 Comment se transmet l’hépatite B ? ......................................................................................................... 16 1.8.3 Quels sont les signes et symptômes de l’hépatite B ? ................................................................................ 16 1.8.4 Quelles sont les complications de l’hépatite B ? ......................................................................................... 16 1.9 Haemophilus influenzae type b (Hib)............................................................................................................... 16 1.9.1Qu’est-ce que Haemophilus influenzae type b ? ......................................................................................... 16 2 1.9.2 Comment se transmet Hib ? .................................................................................................................... 17 1.9.3 Quels sont les signes et symptômes de l’infection à Hib ? .......................................................................... 17 1.9.4 Quelles sont les complications de l’infection à Hib ? ................................................................................... 17 1.10 Infections à Pneumocoque............................................................................................................................ 17 1.10.1 Qu’est-ce qu’une infection à Pneumocoque ? .......................................................................................... 17 1.10.2 Comment se transmettent les infections à Pneumocoque? ....................................................................... 17 1.10.3 Quels sont les signes et symptômes des infections à Pneumocoque ? ....................................................... 17 1.10.4 Quelles sont les complications des infections à Pneumocoque ? ............................................................... 17 1.11 Infections à Rota virus .................................................................................................................................. 18 1.11.1 Qu’est-ce que le Rota virus ? ................................................................................................................. 18 1.11.2 Comment se transmettent les rotaviroses ? ............................................................................................. 18 1.11.3 Quels sont les signes et symptômes de l’infection à Rotavirus ? ................................................................ 18 1.11.4 Quelles sont les complications de l’infection à Rotavirus ? ........................................................................ 18 1.12 Rubéole ...................................................................................................................................................... 18 1.12.1 Qu’est-ce que la rubéole ? ..................................................................................................................... 18 1.12.2 Comment se transmet la rubéole ? ......................................................................................................... 18 1.12.3 Quels sont les signes et symptômes de la rubéole ? ................................................................................ 18 1.12.4 Quelles sont les complications de la rubéole ? ......................................................................................... 18 1.13 Méningite au sérogroupe A (Méningite A) ....................................................................................................... 19 1.13.1 Qu’est-ce que la Méningite A ?............................................................................................................... 19 1.13.2 Comment se transmet la méningite A ? ................................................................................................... 19 1.13.3 Quels sont les signes et symptômes de la méningite A ? .......................................................................... 19 1.13.4 Quelles sont les complications de la méningite A ? .................................................................................. 19 1.14 Infections à Papilloma Virus Humain (PVH) .................................................................................................... 19 1.14.1 Qu’est-ce que le Papilloma Virus Humain ? ............................................................................................. 19 1.14.2 Comment se transmet le PVH ? ............................................................................................................. 19 1.14.3 Quels sont les signes et symptômes de l’infection au VPH (virus du papillome humain) ? ............................ 19 1.14.4 Quelles sont les complications de de l’infection au VPH? .......................................................................... 19 II – LES VACCINS DU PEV ET CALENDRIER VACCINAL.......................................................................................... 21 2.1 Vaccin antituberculeux (BCG) ......................................................................................................................... 21 2.1.1 Qu'est-ce que le BCG ?........................................................................................................................... 21 2.1.2 Le BCG est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ?................................................. 21 2.2 Vaccin antipoliomyélitique oral (VPO) .............................................................................................................. 21 2.2.1 Qu'est-ce que le VPO ? ........................................................................................................................... 21 2.2.2 Le VPO est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? ................................................. 21 2.2.3 Qu’est-ce que la vaccination supplémentaire par le VPO ? ......................................................................... 21 2.3 Vaccin combiné pentavalent (DTC-HepB-Hib) .................................................................................................. 21 2.3.1 Qu'est-ce que le pentavalent? .................................................................................................................. 21 2.3.2 Le vaccin DTC-HepB-Hib est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ?........................ 22 2.4 Vaccin antirougeoleux (VAR) .......................................................................................................................... 22 2.4.1 Qu'est-ce que le vaccin antirougeoleux? ................................................................................................... 22 2.4.2 Le vaccin antirougeoleux est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? ........................ 22 2.4.3 Justification d'une deuxième dose de vaccination antirougeoleuse .............................................................. 22 2.5 Vaccin antiamaril (VAA).................................................................................................................................. 22 2.5.1 Qu'est-que le vaccin antiamaril? ............................................................................................................... 22 2.5.2 Le vaccin antiamaril est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? ............................... 22 2.6 Vaccin antitétanique (VAT) ............................................................................................................................. 23 2.6.1 Qu'est-ce que le VAT ? ........................................................................................................................... 23 3 2.6.2 Le TT, le Td et le DT sont-ils sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles ? ......................... 23 2.7 Vaccin anti pneumococcique conjugué ...................................................................................................... 23 2.7.1 Qu’est-ce qu’un vaccin antipneumococcique conjugué ? ............................................................................ 23 2.7.2 Les Vaccins antipneumococciques sont-ils sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles ? ..... 23 2.8 Vaccins contre les infections à rotavirus ........................................................................................................... 23 2.8.1 Qu’est-ce qu’un vaccin contre le rotavirus? ............................................................................................... 23 2.8.2 Les vaccins à rotavirus sont-ils sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles? ...................... 24 2.9 Vaccin contre la rubéole ................................................................................................................................. 24 2.9.1 Qu’est-ce qu’un vaccin contre la rubéole? ................................................................................................. 24 2.9.2 Le vaccin contre la rubéole est-il sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles? .................... 24 2.10 Le MenAfriVac®, vaccin contre le méningocoque A......................................................................................... 24 2.10.1 Qu’est-ce que le MenAfriVac ? ............................................................................................................... 24 2.10.2 Le MenAfriVac est—il sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles? ................................. 24 2.11 Vaccin contre le Papilloma Virus Humain (HPV).............................................................................................. 24 2.11.1 Qu'est-ce que le vaccin contre le HPV ?.................................................................................................. 24 2.11.2 Le vaccin HPV est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? ..................................... 24 2.12 Calendrier vaccinal....................................................................................................................................... 25 2.13 Contre-indications à la vaccination................................................................................................................. 27 2.14 Sensibilité des vaccins ................................................................................................................................. 27 2.14.1 Sensibilité des vaccins à la chaleur......................................................................................................... 27 2.14.2 Sensibilité des vaccins au gel................................................................................................................. 27 2.14.3 Sensibilité des vaccins du PEV à la lumière............................................................................................. 28 2.14.4 Sensibilité des vaccins du PEV au temps ................................................................................................ 28 2.14.5 Sensibilité des vaccins aux micro-organismes ......................................................................................... 28 2.14.6 Comment garantir la qualité des vaccins ................................................................................................. 29 2.15 Association vaccinales ................................................................................................................................. 29 III – LA CHAINE DU FROID ...................................................................................................................................... 31 3.1 Définition de la chaîne de froid : ...................................................................................................................... 31 3.2 Types d'équipements de la chaîne du froid....................................................................................................... 31 3.2.1 : Sélection des équipements .................................................................................................................... 31 3.2.2 : Equipements de production du froid ........................................................................................................ 31 3.2.2.1: Chambres froides ............................................................................................................................ 31 3.2.2.2 : Réfrigérateurs /Congélateurs ........................................................................................................... 32 3.2.3 : Equipement de conservation de froid ...................................................................................................... 34 3.2.3.1 : Glacières ....................................................................................................................................... 34 3.2.3.2 : Porte-vaccins ................................................................................................................................. 34 3.2.3.3 Accumulateurs de froid...................................................................................................................... 36 3.3 Règles générales de conservation des vaccins ................................................................................................. 36 3.3.1 Cas d’un réfrigérateur vertical (ou modèle armoire) : .................................................................................. 36 3.3.2 Cas d'un réfrigérateur horizontal (ou modèle bahut) .................................................................................. 37 3.3.3 Chargement des vaccins dans une glacière ou dans un Porte-vaccins......................................................... 37 3.3.4 Préparation des accumulateurs de froid .................................................................................................... 38 3.4 Monitorage de la température de la chaîne du froid ........................................................................................... 38 3.4.1 Pastille de contrôle du vaccin (PCV) ......................................................................................................... 38 3.4.2 Fiche de contrôle de la chaîne du froid ..................................................................................................... 39 3.4.3 Thermomètres ........................................................................................................................................ 40 4 3.4.4 Enregistreurs électroniques de température : ............................................................................................ 41 3.4.5 Fridge-tag .............................................................................................................................................. 42 3.4.6 Indicateurs de congélation ...................................................................................................................... 42 3.4.6.1 Freeze Watch ................................................................................................................................... 42 3.4.6.2 Freeze-tag ....................................................................................................................................... 43 3.4.6.3 Stop! watch ...................................................................................................................................... 43 3.4.7 Test d'agitation ....................................................................................................................................... 44 3.5 Contrôle et ajustement de la température du réfrigérateur ................................................................................. 45 3.6 Maintenance du matériel de la chaîne du froid .................................................................................................. 45 3.6.1 Maintenance préventive ...................................................................................................................... 45 3.6.1.1 Tâches journalières........................................................................................................................... 45 3.6.1.2 Tâches hebdomadaires ..................................................................................................................... 45 3.6.1.3 Tâches mensuelles ........................................................................................................................... 45 3.6.1.4 Quand et comment dégivrer ? ............................................................................................................ 45 3.6.2 Maintenance curative .............................................................................................................................. 45 3.6.3 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement........................................................................................... 46 3.6.4 Entretien préventif des glacières et porte-vaccins ...................................................................................... 46 IV – GESTION DES VACCINS ET DES CONSOMMABLES ........................................................................................ 48 4.1. L’estimation des besoins en vaccins : ............................................................................................................. 48 4.1.1 La population cible (Pc): .......................................................................................................................... 48 4.1.2. Le nombre de contacts (Nc) : .................................................................................................................. 48 4.1.3. L’objectif de couverture vaccinale (Oc): .................................................................................................... 48 4.1.4. Le facteur de perte en vaccins (Fp):......................................................................................................... 48 4.2. Estimation des besoins en consommables : .................................................................................................... 49 4.3. La commande/Approvisionnement en vaccins : ............................................................................................... 49 4.3.1 Le stock minimum (Smini) ....................................................................................................................... 49 4.3.2 Le stock maximum (Smax) ...................................................................................................................... 50 4.3.3 Le stock d’alerte ou point de commande: .................................................................................................. 50 4.3.4 La Quantité à commander (Qc): ............................................................................................................... 50 4.3.5. La gestion des stocks de vaccins :........................................................................................................... 50 4.3.6. Application de la politique des flacons entamés (PFE) lors des séances de vaccination : .............................. 51 4.3.7 : Outils de gestion des vaccins ................................................................................................................. 51 V. GESTION DES DONNEES / SYSTEME D’INFORMATION ..................................................................................... 53 5.1. Supports utilisés dans le PEV de routine : ....................................................................................................... 53 5.1.1 Fiches de pointage ou tableau de collationnement journalier (TACOJO) ...................................................... 53 5.1.2 Fiche ou carte de vaccination................................................................................................................... 53 5.1.3 Registres de vaccination ......................................................................................................................... 53 5.1.4 Rapport mensuel .................................................................................................................................... 53 5.1.5 Supports électroniques............................................................................................................................ 53 5.1.6 Archivage des supports ........................................................................................................................... 53 5.2 Monitorage des activités de vaccination ........................................................................................................... 54 5.2.1 Complétude/Promptitude ......................................................................................................................... 54 5.2.2 Couverture vaccinale (CV) ....................................................................................................................... 54 5.2.3 Taux d'abandon (TA) .............................................................................................................................. 54 5 5.2.4 Monitorage des activités de vaccination : .................................................................................................. 55 VI - SECURITE DES INJECTIONS : .......................................................................................................................... 59 6.1. Définition : .................................................................................................................................................... 59 6.2. Matériel d'injection : ...................................................................................................................................... 59 6.3. Techniques d'injection ................................................................................................................................... 59 6.4 Règles pour garantir la sécurité des injections : ................................................................................................ 60 6.4.1 Jeter tout flacon de vaccin si : .................................................................................................................. 60 6.4.2 Assurer la reconstitution sans risque des vaccins :..................................................................................... 60 6.4.3 Administrer sans risque les vaccins : ........................................................................................................ 60 6.5 Manifestations Post vaccinales Indésirables (MAPI) : ........................................................................................ 60 6.6 Elimination des déchets du PEV : .................................................................................................................... 62 6.6.1 La collecte, l’acheminement et le stockage : .............................................................................................. 62 6.6.2 Elimination des boites de sécurité ............................................................................................................ 63 6.6.2.1 Enfouissement ................................................................................................................................. 63 6.6.2.2 Brulage à l'air libre ........................................................................................................................... 63 6.6.2.3 Incinération ...................................................................................................................................... 63 VII – Planification et organisation des activités ........................................................................................................... 66 7.1 Stratégies de vaccination................................................................................................................................ 66 7.2 Micro – planification ....................................................................................................................................... 66 7.3 Organisation d’une séance de vaccination ....................................................................................................... 67 7.3.1 Activités avant la séance de vaccination ................................................................................................... 67 7.3.2 Activités pendant la séance de vaccination ............................................................................................... 68 7.3.3 Activités après la séance de vaccination .................................................................................................. 68 7.4 Gestion de certains problèmes opérationnels ................................................................................................... 68 7.4.1. Les occasions manquées de vaccination ................................................................................................. 68 7.4.2. Les perdus de vue ................................................................................................................................. 68 VIII – SURVEILLANCE EPIDEMIOLOGIQUE ............................................................................................................. 70 8.1 - Surveillance épidémiologique ........................................................................................................................ 70 8.2 Surveillance des MAPI ................................................................................................................................... 70 8.3 Définition de cas des maladies sous surveillance, seuils d’alerte et conduite à tenir ............................................. 71 XI - COMMUNICATION............................................................................................................................................ 77 9.1. Définition : .................................................................................................................................................... 77 9.2. Concept de communication............................................................................................................................ 77 9.3 Objectifs ....................................................................................................................................................... 77 9.4 Stratégies :.................................................................................................................................................... 77 9.4.1. Le Plaidoyer .......................................................................................................................................... 77 9.4.2. La Mobilisation sociale ........................................................................................................................... 77 9.4.3 La Communication pour le Changement de Comportement (CCC) .............................................................. 77 9.4.4. Utilisation du partenariat pour le changement de comportement ................................................................ 78 9.4.5. Stratégies d’adoption:............................................................................................................................. 78 9.5. Les rumeurs : ............................................................................................................................................... 78 FICHES TECHNIQUES ............................................................................................................................................ 80 ANNEXES .............................................................................................................................................................. 84 REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES ...................................................................................................................... 94 6 SIGLES ET ABREVIATIONS ASC AT BCG BK BS CAT CCC CPN CV DT DTC DTC-HepB-Hib DTC-HepB+Hib ECV FAR FE GAVI GPF HepB Hib HPV ICP LCR MAPI MLM NEV OMD OMS ONG PATH PCV PEV PFA PFE PL PNLHB PS RR SAB SD SIMR TA TACOJO Td TT UNICEF VAA VAR VAT VAT2+ VIH/SIDA VPO : Agent de santé communautaire : Anatoxine tétanique : Bacille de Calmette et Guérin : Bacille de Koch : Boîtes de sécurité : Conduite à tenir : Communication pour le changement de comportement : Consultation prénatale : Couverture vaccinale : Diphtérie tétanos : Diphtérie, Tétanos, Coqueluche : Pentavalent monodose : Pentavalent 2 doses : Enfant complètement vacciné : Femme en âge de reproduction : Femme enceinte : Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination : Groupement de Promotion Féminine : Hépatite B : Haemophilus à Influenzae b : Human Papilloma Virus : Infirmier chef de poste : Liquide céphalo rachidien : Manifestation Post vaccinal Indésirable : Cours moyen de gestion du programme élargi de vaccination : Nombre d’enfants vaccinés : Objectifs du Millénaire pour le Développement : Organisation Mondiale de la Santé : Organisation Non gouvernementale : Programme de technologie approprié de la santé : Pastille de contrôle du vaccin : Programma Elargi de Vaccination : Paralysie Flasque aiguë : Politique du flacon entamé : Ponction lombaire : Programme national de lutte contre l’hépatite B : Poste de santé : Vaccin rougeole rubéole : Seringue autobloquante : Seringue de dilution : Surveillance intégrée des maladies et de la riposte : Taux d’abandon : Tableau de collationnement journalier : Vaccin anti tétanique anti diphtérique : Tétanos Toxoïde ou vaccin antitétanique : Fonds des Nations Unies pour l’enfance : Vaccin anti amaril : Vaccin anti rougeoleux : Vaccin antitétanique : 2 doses et plus de vaccin antitétanique reçu : Virus de l’Immunodéficience Humaine/ Syndrome d’Immunodéficience Acquise : Vaccin polio oral 7 COMITE DE REDACTION La révision de ce guide a été coordonnée par le Dr Aliou DIALLO, logisticien national du Programme Elargi de Vaccination à la Direction de la Prévention aujourd’hui conseiller PEV à l’OMS. L’exécution du travail a été facilitée par l’appui d’autres personnes ressources de la DP, de l’OMS, de l’UNICEF, de IntraHealth et de MCHIP. Ont participé à l’élaboration de ce guide Dr El Hadji Mamadou NDIAYE Directeur de la Prévention Dr Ousseynou BADIANE chef de la Division Immunisation Dr Ibrahim Oumar BA chef de la Division de la Surveillance et de la Riposte Vaccinale Dr Papa Coumba FAYE Ancien Directeur de la Prévention Dr Aboubacry FALL Ancien directeur Directeur de la prévention Médicale Mme Khadidiatou GOMIS DIANDY bureau logistique Mme Aïchatou DIOP DIAGNE gestionnaire des données DP Mr Mamadou BAAR DP Mme Awa LY point focal communication DP Mme Nicole DOSSOU DP Dr Aliou DIALLO OMS Dr Mouhamed Boss DIOP OMS Dr Abdoulaye NDIAYE OMS Dr Djariatou SOW SALL UNICEF Dr Xavier CRESPIN UNICEF Dr Abdoulaye DIEDHIOU IntraHealth Dr Hassane YARADOU MCHIP/USAID Dr Ousseynou BA MSAS 8 PREFACE La vaccination est connue comme étant l’intervention la plus efficace et la plus efficiente en santé publique. Elle constitue un des principaux leviers pour l’atteinte des OMD notamment l’OMD 4. Depuis l’introduction du PEV dans notre pays en 1974 à nos jours, d’importants progrès ont été réalisés. Ces progrès nous ont permis avec l’engagement de tous les acteurs d’atteindre des résultats plus que satisfaisants. Ainsi, le pays a été libéré du poliovirus sauvage depuis 1998 malgré une réimportation vite maitrisée en 2010, le Tétanos maternel et néonatal a été éliminé en 2011, aucun cas de décès de rougeole n’a été enregistré dans le pays depuis plus de dix ans, la diphtérie et la coqueluche ont pratiquement disparu et la fièvre jaune est sous contrôle. De nouveaux vaccins et des vaccins sous utilisés ont été introduits (Hépatite B, Hib) et d’autres sont en voie de l’être. Il faut cependant reconnaitre beaucoup de défis restent à relever. Entre autre défis on peut citer, la vétusté des équipements de la chaine du froid et de la logistique roulante, le déficit en personnel qualifié, l’insuffisance de formation continue des agents, l’insuffisance de la communication et le problème de la maintenance des équipements. Ces problèmes identifiés ont été objectivés par la revue externe du programme conduite en 2010. Parmi les problèmes majeurs identifiés lors de cette revue, il y avait l’absence d’un guide révisé du PEV à tous les niveaux du système. En effet la dernière révision du guide remonte en 2000 et entre 2000 à nos jours, le PEV et la surveillance épidémiologique ont connu des changements importants en rapport avec: La gestion des vaccins et de la chaîne du froid La Sécurité des injections et la gestion des déchets L’introduction de nouveaux vaccins La Surveillance intégrée des maladies et la riposte aux épidémies. Pour répondre à ces exigences il nous a été recommandé de procéder à la révision et à la diffusion du guide. Ce nouveau guide entre dans le cadre du renforcement des capacités des agents de santé. Il s’agira de mettre à leur disposition un outil pour l’application des normes et directives en matière de vaccination et de surveillance épidémiologique. Je tiens donc à remercier tous ceux qui de près ou de loin ont contribué à leurs manières à la réalisation de cet excellent travail tout en souhaitant qu’une large diffusion et un bon usage soient faits de cet outil. Docteur El Hadji Mamadou NDIAYE Directeur de la Prévention 9 INTRODUCTION Le programme élargi de vaccination (PEV) initié au Sénégal depuis 1979, visait la réduction de la morbidité et de la mortalité des sept (7) maladies cibles que sont : la tuberculose, la poliomyélite, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la rougeole et la fièvre jaune. Le vaccin contre l’hépatite B qui était initialement administré dans le cadre du Programme National de Lutte contre l’Hépatite B (PNLHB) a été officiellement introduit dans le PEV en 2004. En juillet 2005 le vaccin contre les infections à Haemophilus influenzae b (Hib) a été introduit, portant le nombre d'antigènes à neuf (9). Ce antigène initialement administré dans une présentation séparée a été combiné au DTC-HepB à partir de 2007, donnant naissance au "Pentavalent" DTC-HepB-Hib. Il est prévu l'introduction des vaccins contre les infections à pneumocoques, à rotavirus à la rubéole et à méningocoques. Dans le cadre de la politique nationale de prévention, l'Etat du Sénégal a fait du PEV et de la surveillance épidémiologique, des priorités du Ministère de la Santé et de l’Action Sociale. Les axes stratégiques majeurs du PEV sont : l’amélioration des capacités gestionnaires à tous les niveaux ; l’approvisionnement suffisant en vaccins de qualité ; la sécurité des injections et la gestion des déchets ; la maintenance et le renouvellement de la logistique ; le renforcement de la communication et de la mobilisation sociale en faveur du PEV ; un financement adéquat et durable du PEV. le renforcement du système de santé ; Dans le cadre de la vaccination de routine qui se fait en stratégie fixe, avancée et mobile, tous les antigènes doivent être administrés aux enfants avant leur premier anniversaire et le vaccin antitétanique (VAT) aux femmes enceintes. Pour permettre aux agents de santé d’améliorer leur pratique quotidienne, trois guides ont été élaborés respectivement en 1985, 1993 et 2000. De 2000 à nos jours, le PEV et la surveillance épidémiologique ont connu des changements importants en rapport avec: La gestion des vaccins et de la chaîne du froid La Sécurité des injections et la gestion des déchets L’introduction de nouveaux vaccins L'adoption du concept Surveillance Intégrée des Maladies et la Riposte(SIMR). La révision du guide de 2000 entre dans le cadre du renforcement des capacités des agents de santé. Il s’agira de mettre à leur disposition un outil pour l’application des normes et directives en matière de vaccination et de surveillance épidémiologique. Ce présent guide s’adresse aux personnels de santé. Il peut être utilisé par les enseignants des facultés et des écoles de formation en santé et d'autres catégories de personnels. Le guide fera l’objet d’une mise à jour périodique, afin de prendre en compte toutes les préoccupations des acteurs et les innovations scientifiques et technologiques. 10 CHAPITRE I MALADIES CIBLES DU PEV 11 I – MALADIES CIBLES DU PEV Ce chapitre décrit les maladies qui, dans la plupart des pays, peuvent être évitées grâce aux programmes de vaccination. A travers le PEV, les objectifs visés sont l’éradication (poliomyélite), l’élimination (tétanos, rougeole) ou le contrôle des maladies cibles. L'atteinte de ces objectifs nécessite d'améliorer au niveau mondial la couverture vaccinale en général, en faisant en sorte que la couverture nationale de vaccination des enfants de moins d’un an soit de 90 % au minimum et que la couverture vaccinale atteigne au moins 80 % dans tous les districts, y compris la couverture antitétanique des FAR. Cet objectif, partagé par de nombreux partenaires et donateurs internationaux, a été fixé lors de la session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants, en mai 2002. Actuellement le programme élargi de vaccination du Sénégal vise à protéger contre neuf maladies : la Tuberculose, la Poliomyélite, la Diphtérie, le Tétanos, la Coqueluche, l’Hépatite B, les infections à Haemophilus influenza b, la Rougeole et la Fièvre Jaune. Cependant, il est prévu d’ici 2015 d’introduire dans le PEV de routine de nouveaux vaccins contre la rubéole, la méningite A, les infections à pneumocoque, à rotavirus et à Papilloma Virus Humain (HPV). 1.1 Tuberculose 1.1.1 Qu’est-ce que la tuberculose ? La tuberculose est due à Mycobacterium tuberculosis, ou bacille de Koch (BK) qui s’attaque généralement aux poumons, mais qui peut également infecter d’autres parties de l’organisme, notamment les os, les articulations et le cerveau. La plupart des sujets infectés le restent à vie et ne présenteront jamais le moindre symptôme. Ces personnes ne sont pas contagieuses. La maladie se déclarera plus facilement chez les sujets dont le système immunitaire est affaibli (comme les personnes atteintes de VIH/SIDA). 1.1.2 Comment se transmet la tuberculose ? La tuberculose se transmet d’une personne à l’autre par voie aérienne lorsqu’un malade tousse ou éternue. On peut contracter la tuberculose à tout âge, mais le risque est plus élevé chez l’enfant de moins de 3 ans et la personne âgée. 1.1.3 Quels sont les signes et symptômes de la tuberculose ? La période d’incubation est habituellement de 4 à 12 semaines mais peut durer des mois, voire des années. La tuberculose se manifeste par un état d’asthénie générale, une perte de poids, de la fièvre et des sueurs nocturnes. En cas de tuberculose pulmonaire, la maladie se manifeste par une toux persistante, des crachats sanglants et des douleurs thoraciques. Toutefois, chez le jeune enfant, le seul signe évocateur peut être un arrêt de la croissance ou retard staturo-pondéral. 1.1.4 Quelles sont les complications de la tuberculose ? Non traitée, la tuberculose pulmonaire entraîne la cachexie, puis la mort. Chez les personnes infectées par le VIH ou atteintes de SIDA, le décès survient plus rapidement. 1.2 Diphtérie 1.2.1 Qu’est-ce que la diphtérie ? La diphtérie est due au bacille Corynebacterium diphteriae, qui produit une toxine provoquant des lésions ou une destruction des tissus et organes humains. Une des formes de la maladie touche la gorge et, parfois, les amygdales. Une autre, plus répandue sous les tropiques, provoque des ulcères cutanés. La diphtérie frappe des personnes de tous âges, mais surtout les enfants qui ne sont pas vaccinés. Dans les zones tempérées, la maladie sévit plutôt pendant les mois d’hiver. 1.2.2 Comment se transmet la diphtérie ? La diphtérie se transmet lors d’un contact rapproché entre deux personnes ou par voie aérienne. 1.2.3 Quels sont les signes et symptômes de la diphtérie ? Quand la gorge et les amygdales sont atteintes, les premiers symptômes sont un mal de gorge, une perte de l’appétit et une légère fièvre. Au bout de 2 à 3 trois jours, une membrane nacrée ou grise se forme dans la gorge et sur les amygdales. Elle 12 colle au voile du palais et peut saigner. A ce stade, soit le malade guérit, soit il devient extrêmement faible et meurt dans un délai de 6 à 10 jours. Les sujets gravement atteints ont peu de fièvre mais peuvent avoir le cou enflé et les voies respiratoires obstruées. La bactérie provoque parfois une infection du rhinopharynx pouvant entraîner des difficultés respiratoires, puis le décès. 1.2.4 Quelles sont les complications de la diphtérie ? Au premier stade de la maladie, ou même pendant les semaines qui suivent, on observe parfois des anomalies du rythme cardiaque pouvant évoluer vers une insuffisance cardiaque. Chez certains patients, il peut survenir une inflammation du myocarde et des valvules cardiaques entraînant, bien des années plus tard, une cardiopathie chronique et une insuffisance cardiaque. 1.3 Tétanos 1.3.1 Qu’est-ce que le tétanos ? Le tétanos est provoqué par une exposition aux spores d'un bacille : Clostridium tetani. Ces spores sont présentes partout dans le sol. La maladie est liée à l’action d’une neurotoxine puissante sécrétée par le bacille lorsqu’il se développe dans les tissus morts, par exemple une plaie souillée ou le cordon ombilical d’un nouveau-né après un accouchement pratiqué dans un environnement non stérile. On peut contracter le tétanos à tout âge, mais la maladie est particulièrement courante et grave chez le nouveau-né et on parle alors de tétanos néonatal. La plupart des nourrissons qui en sont atteints décèdent. Le tétanos néonatal est particulièrement répandu en milieu rural, où la plupart des accouchements ont lieu à domicile, sans les conditions d'asepsie acceptable. 1.3.2 Comment se transmet le tétanos ? Le tétanos ne se transmet pas d’une personne à l’autre. En général, l’infection se produit lorsque de la terre pénètre dans une plaie ou une coupure. Les bacilles tétaniques se développent dans les plaies profondes dues à des perforations provoquées par des ongles sales, des couteaux, des instruments, des échardes et des morsures d’animaux. Les femmes sont exposées à un risque d’infection supplémentaire en cas d’utilisation d’un instrument contaminé à l’occasion d’un accouchement ou d’un avortement. Le nouveau-né peut être infecté si l’on coupe le cordon ombilical avec un couteau, un rasoir ou tout autre instrument sale, si l’on panse le nombril de manière non hygiénique ou si la personne qui pratique l’accouchement n’a pas les mains propres. Les nourrissons et les enfants peuvent également contracter le tétanos à l’occasion d’une circoncision, d’une scarification ou d’un percement de la peau pratiqués avec des instruments sales, ou lorsque l’on frotte de la terre, du charbon ou d’autres substances sales sur une plaie. 1.3.3 Quels sont les signes et symptômes du tétanos ? La période d’incubation est en général de trois à dix jours, mais elle peut aller jusqu’à trois semaines. Plus elle est courte, plus le risque de décès est élevé. Chez l’enfant comme chez l’adulte, le tétanos se manifeste le plus souvent d’abord par la contracture des muscles de la mâchoire, puis par une raideur de la nuque, des difficultés de déglutition, une contracture des muscles stomacaux, des spasmes musculaires, des sueurs et de la fièvre. Les nouveau-nés atteints ne présentent pas de troubles à la naissance, mais cessent de téter entre 3 et 28 jours après la naissance. Ils ne se nourrissent plus et leur corps se raidit sous l’emprise de contractures musculaires et de spasmes qui, dans la plupart des cas, entraînent le décès. 1.3.4 Quelles sont les complications du tétanos ? Les spasmes et les convulsions peuvent entraîner des fractures de la colonne vertébrale ou d’autres os. Des troubles du rythme cardiaque, un coma, une pneumopathie et d’autres infections peuvent également survenir. Les décès sont particulièrement fréquents chez les très jeunes enfants et les personnes âgées. 1.4 Coqueluche 1.4.1 Qu’est-ce que la coqueluche ? La coqueluche est une maladie des voies respiratoires due à un bacille qui siège dans la bouche, le nez et la gorge. Chez beaucoup d’enfants, la coqueluche provoque des épisodes de quintes de toux qui peuvent durer 4 à 8 semaines. La maladie présente surtout un danger pour les nourrissons. 13 1.4.2 Comment se transmet la coqueluche ? La coqueluche se transmet très facilement d’un enfant à un autre par les gouttelettes projetées lors des quintes de toux ou des éternuements. Les enfants exposés aux bacilles contractent l’infection. Dans de nombreux pays, la maladie suit des cycles épidémiques réguliers de 3 à 5 ans. 1.4.3 Quels sont les signes et symptômes de la coqueluche ? La période d’incubation dure 5 à 10 jours. Au début, l’enfant semble avoir un simple rhume, qui se manifeste par un écoulement nasal, un larmoiement, des éternuements, de la fièvre et une légère toux. La toux empire progressivement évoluant en une série de quintes rapides, séparées par une inspiration longue et sifflante. Pendant une longue quinte de toux, il arrive que l’enfant devienne bleu parce qu’il manque d’oxygène. Des vomissements et un état d’épuisement font souvent suite aux accès de toux, qui sont particulièrement fréquents la nuit. Au cours de la guérison, la toux perd progressivement de son intensité. Généralement, la maladie ne s’accompagne pas d’une forte fièvre. 1.4.4 Quelles sont les complications de la coqueluche ? C’est chez le jeune nourrisson que les complications sont les plus susceptibles de se produire. La plus courante et la plus meurtrière est la pneumopathie bactérienne. L’enfant peut aussi être pris de convulsions dues à la fièvre, à une mauvaise oxygénation du cerveau pendant les quintes de toux ou aux toxines sécrétées par le bacille. Les autres complications possibles sont la perte de l’appétit, l’inflammation de l’oreille moyenne et la déshydratation. 1.5 Poliomyélite 1.5.1 Qu’est-ce que la poliomyélite ? La poliomyélite est une maladie invalidante provoquée par l’un des trois poliovirus apparentés existants (les types 1, 2 ou 3). En 1988, tous les Etats Membres de l’OMS se sont engagés en faveur de l’éradication de la poliomyélite et l’Organisation a pour objectif la certification mondiale de l’éradication de la maladie. Depuis le lancement de l’initiative mondiale pour l’éradication de la poliomyélite, le nombre de cas notifiés dus à un poliovirus sauvage est passé de 350 000 environ en 1988 à 620 en 2011. 1.5.2 Comment se transmet la poliomyélite ? Le poliovirus se transmet uniquement par voie féco-orale. Il pénètre dans l’organisme quand on ingère des aliments ou de l’eau contaminés par des matières fécales, puis se multiplie dans l’intestin, passe dans la circulation sanguine et peut envahir certains types de cellules nerveuses qu’il endommage ou détruit. Le poliovirus se propage très facilement dans les zones où les conditions d’hygiène sont mauvaises. Presque tous les enfants vivant sous le même toit qu’une personne infectée sont contaminés à leur tour. Les sujets sont particulièrement contagieux pendant les dix jours qui précèdent et qui suivent l’apparition des premiers symptômes. Il est important de savoir que la grande majorité des personnes infectées ne présentent pas de symptômes, mais sont tout de même contagieuses. La période d’incubation est de six à 20 jours. 1.5.3 Quels sont les signes et symptômes de la poliomyélite ? La plupart des enfants infectés ne contractent jamais la maladie. Moins de 5 % d’entre eux peuvent présenter des symptômes généraux d’allure grippale (fièvre, selles liquides, mal de gorge, troubles digestifs, céphalées ou maux d’estomac). La plupart des enfants atteints d’une infection asymptomatique acquièrent une immunité et sont protégés de la poliomyélite paralytique à vie. La poliomyélite se manifeste d’abord par des symptômes bénins et de la fièvre, suivis de fortes douleurs musculaires et d’une paralysie, qui apparaissent généralement au cours de la première semaine. Le malade peut perdre l’usage d’un ou des deux membres supérieurs ou inférieurs. Certains patients ne peuvent plus respirer en raison d’une paralysie des muscles respiratoires. Avec le temps, certains malades atteints de paralysie récupèrent partiellement l’usage de leurs membres, mais le degré de récupération varie énormément d’une personne à l’autre. Le diagnostic de poliomyélite est confirmé par l’examen d’échantillons de selles au laboratoire. 1.5.4 Quelles sont les complications de la poliomyélite paralytique ? En l’absence de respirateur, la paralysie des muscles respiratoires peut entraîner le décès du malade. Sans une physiothérapie adaptée, l’enfant ne récupérera pas la mobilité de ses membres et restera souvent lourdement handicapé. 14 1.6 Rougeole 1.6.1 Qu’est-ce que la rougeole ? La rougeole est une maladie virale très contagieuse. La rougeole tue plus d’enfants que n’importe quelle autre maladie à prévention vaccinale. La maladie étant extrêmement contagieuse, les épidémies sont fréquentes et peuvent entraîner un grand nombre de décès, en particulier chez les enfants malnutris. 1.6.2 Comment se transmet la rougeole ? La rougeole se transmet par contact avec les sécrétions du nez et de la gorge d’un sujet infecté et par les gouttelettes en suspension dans l’air émises par une personne infectée lorsqu’elle éternue ou tousse. Le sujet est contagieux pendant plusieurs jours avant et après l’apparition des symptômes. La maladie se propage facilement dans les endroits où les nourrissons et les enfants vivent en communauté. 1.6.3 Quels sont les signes et symptômes de la rougeole ? L’infection se manifeste d’abord par une forte fièvre qui apparaît dix à douze jours environ après l’exposition au virus et qui dure plusieurs jours. Pendant cette période, les symptômes sont les suivants : écoulement nasal, toux, yeux rouges et larmoiement, petits points blancs à la face interne des joues. Au bout de quelques jours, une éruption cutanée légèrement saillante apparaît d’habitude sur la face et le haut du cou, puis s’étend, en trois jours environ, au tronc, puis aux mains et aux pieds. Elle dure cinq ou six jours et disparaît. La période d’incubation, depuis l’exposition au virus jusqu’à l’éruption cutanée, est en moyenne de 14 jours et peut s’étendre de sept à 18 jours. 1.6.4 Quelles sont les complications de la rougeole ? Les enfants de moins de cinq ans qui ne sont pas vaccinés, en particulier les nourrissons, sont les plus exposés à la rougeole et à ses complications. Chez le nourrisson, l’infection peut provoquer une diarrhée sévère entraînant éventuellement une déshydratation. L’enfant peut également présenter une inflammation de l’oreille moyenne et une infection respiratoire sévère. La pneumopathie est la cause de décès la plus communément associée à la rougeole, en raison de l’affaiblissement du système immunitaire dû au virus. La pneumopathie peut être provoquée par le virus lui-même ou par une infection bactérienne secondaire. On observe également des cas d’encéphalite (inflammation cérébrale grave). La maladie est plus grave chez les enfants malnutris, en particulier ceux qui présentent une carence en vitamine A, qui vivent dans des conditions de promiscuité et dont le système immunitaire est affaibli par le VIH/SIDA ou d’autres maladies. En Afrique et dans d’autres régions d’endémie, la rougeole est une cause importante de cécité chez l’enfant. Les enfants qui guérissent de la rougeole sont immunisés pour le reste de leur vie. . 1.7 Fièvre Jaune 1.7.1 Qu’est-ce que la fièvre jaune ? La fièvre jaune est due au virus amaril, transmis par les moustiques. Elle est endémique dans 33 pays d’Afrique et 11 pays d’Amérique du Sud. Selon les estimations, il y a eu, en 2000, 200 000 cas de fièvre jaune dans le monde, dont près de 30 000 mortels. 1.7.2 Comment se transmet la fièvre jaune ? Le virus amaril est transmis par les moustiques qui, dans les forêts, prennent leurs repas de sang sur des animaux infectés, puis piquent les hommes qui s’y trouvent. Le risque d’épidémie est maximal lorsque ces sujets infectés retournent en milieu urbain et sont piqués par le moustique vecteur Aedes aegypti présent dans les habitations, qui transmet alors le virus à d’autres personnes. 1.7.3 Quels sont les signes et symptômes de la fièvre jaune ? La maladie peut prendre une forme si bénigne qu’elle n’est ni détectée ni diagnostiquée. Trois à six jours après avoir été infecté, le sujet ressent soudainement de la fièvre, des frissons, des maux de tête, des douleurs dorsales et musculaires généralisées, des problèmes digestifs et il est pris de vomissements. Au fur et à mesure de la progression de la maladie, son 15 activité ralentit et il s’affaiblit. Il peut présenter des saignements gingivaux et du sang dans les urines. L’apparition d’un ictère (coloration jaune du blanc des yeux, de la peau et des paumes) et de sang dans les vomissures, qui prennent alors une couleur noire, est également possible. Le diagnostic de fièvre jaune est difficile à poser, car ses signes et symptômes sont similaires à ceux d’autres maladies telles que l’hépatite, le paludisme, la dengue et la fièvre typhoïde. Il faut donc suspecter un cas de fièvre jaune chez toute personne présentant un ictère dans les deux semaines suivant l’apparition d’une fièvre. Pour confirmer le diagnostic, il faut effectuer un prélèvement sanguin et le faire analyser au laboratoire. 1.7.4 Quelles sont les complications de la fièvre jaune ? Dans les cas graves, le patient peut être pris de convulsions ou tomber dans le coma. La maladie dure généralement deux semaines, au bout desquelles le sujet guérit ou décède. Dans les régions d’endémie, la mortalité est de 5 % environ, mais peut atteindre 50 % en période d’épidémie. 1.8 Hépatite B 1.8.1 Qu’est-ce que l’hépatite B ? L’hépatite B est une maladie virale qui touche le foie. En général, les adultes en guérissent, mais la plupart des nourrissons infectés à la naissance deviennent des porteurs chroniques, c’est-à-dire qu’ils sont porteurs du virus pendant de nombreuses années et qu’ils sont contagieux. En 2000, on estimait à 5,7 millions le nombre de cas d’hépatite B aiguë et à plus de 521 000 le nombre de décès dus à des pathologies en rapport avec l’hépatite B. 1.8.2 Comment se transmet l’hépatite B ? Le virus de l’hépatite B est présent dans le sang et autres liquides organiques. Il se transmet généralement par contact avec le sang, de la façon suivante : • A cause de mauvaises pratiques d’injections ou en se piquant avec des aiguilles contaminées. Les aiguilles ou les seringues non stérilisées peuvent contenir des virus de l’hépatite B provenant d’un patient ou d’un autre utilisateur. • De la mère à l’enfant pendant l’accouchement, alors que le nouveau-né est toujours en contact avec le sang maternel. • D’un enfant à un autre par contact (coupures, écorchures, morsures et égratignures). • Au cours de rapports sexuels, par contact avec le sang ou d’autres liquides organiques. 1.8.3 Quels sont les signes et symptômes de l’hépatite B ? La période d’incubation est de six semaines en moyenne, mais peut atteindre six mois. Chez le jeune enfant, l’infection est généralement asymptomatique. Cependant, il y a plus d’enfants que d’adultes qui deviennent des porteurs chroniques. La maladie peut se manifester par un état de faiblesse, des troubles digestifs et d’autres symptômes d’allure grippale ; on peut également constater la présence d’urines très foncées ou de selles très claires. L’ictère est fréquent (coloration jaune de la peau ou du blanc des yeux). Ces symptômes peuvent persister durant plusieurs semaines, voire plusieurs mois. Un test sanguin au laboratoire est nécessaire pour confirmer le diagnostic. Dans la plupart des cas aigus, l’adulte guérit complètement alors que de nombreux enfants deviennent des porteurs chroniques. Les sujets qui guérissent d’une hépatite B aiguë (et qui ne deviennent pas des porteurs chroniques) sont immunisés à vie. 1.8.4 Quelles sont les complications de l’hépatite B ? Un petit nombre d’infections aiguës peuvent être graves et entraîner le décès. Les complications les plus graves sont l’hépatite chronique, la cirrhose, l’insuffisance hépatique et le cancer du foie. 1.9 Haemophilus influenzae type b (Hib) 1.9.1Qu’est-ce que Haemophilus influenzae type b ? Haemophilus influenzae type b (Hib) est l’un des six bacilles d’une même espèce. Selon les estimations, en 2000, ce bacille a provoqué deux à trois millions de cas de maladies graves, en particulier de pneumopathies et de méningites, et 450 000 décès d’enfants jeunes. 16 1.9.2 Comment se transmet Hib ? Le bacille siège habituellement dans le nez et la gorge. Il se transmet d’une personne à une autre par les gouttelettes projetées dans l’air lorsqu’un sujet infecté éternue ou tousse. Les enfants peuvent être porteurs du bacille sans présenter de signes ni desymptômes, mais ils sont tout de même contagieux. Le risque de maladie est maximal chez les enfants âgés de six mois à deux ans. 1.9.3 Quels sont les signes et symptômes de l’infection à Hib ? Les infections respiratoires et la méningite sont les principales maladies provoquées par le bacille Hib. Dans les pays en développement, les premières sont plus courantes que la méningite chez l’enfant. Il faut suspecter une infection à Hib chez tout enfant présentant des signes et des symptômes de méningite ou de pneumopathie. 1.9.4 Quelles sont les complications de l’infection à Hib ? Quinze à 30 % des enfants qui survivent à une méningite à Hib risquent de présenter une atteinte neurologique irréversible (lésion cérébrale, perte auditive, arriération mentale). En cas de méningite, le risque de décès est de 5 % à 10 %. 1.10 Infections à Pneumocoque 1.10.1 Qu’est-ce qu’une infection à Pneumocoque ? Les infections à pneumocoque sont un groupe de pathologies causées par une bactérie dénommée Streptococcus pneumoniae (également connue sous le vocable pneumocoque). Les maladies causées par le pneumocoque sont notamment : 1) les pathologies sévères comme les pneumonies, les méningites et les bactériémies (présence de bactéries dans le sang) ; et 2) des pathologies moins sévères telles que les infections de l’oreille moyenne (otite moyenne), les sinusites et les bronchites. L’OMS estime à plus de 500 000 les enfants de moins de 5 ans qui meurent chaque année d’infections pneumococciques, les moins de 2 ans, en particulier dans les pays en développement étant les plus en danger. C'est un Diplocoque encapsulé à gram positif. Il existe plus de 90 serotypes pneumococciques distincts basé sur la composition de la capsule polyosidique, qui est le facteur de virulence. 1.10.2 Comment se transmettent les infections à Pneumocoque? Presque tous les enfants ont un portage rhinopharyngé streptococcus pneumoniae à un moment donné de leur vie. Le pneumocoque se transmet par le contact direct avec les secrétions respiratoires des patients et des porteurs sains qui le transportent dans leur nez ou leur gorge. 1.10.3 Quels sont les signes et symptômes des infections à Pneumocoque ? Pneumonie : frissons, fièvre à 40°, point de côté, toux sèche puis grasse (crachats visqueux de couleur rouille), respiration rapide, pouls rapide, faciès rouge, herpès labial fréquent. Otite : douleur dans une oreille avec baisse de l’audition et fièvre. Parfois écoulement de pus dans le conduit auditif externe (otite purulente avec perforation du tympan) Méningite à pneumocoques : maux de tête, fièvre, troubles digestifs (vomissements notamment), troubles de la conscience, somnolence, raideur de la nuque, et parfois convulsions. Bactériémie : fièvre, infection généralisée responsable de multiples symptômes. 1.10.4 Quelles sont les complications des infections à Pneumocoque ? Complications de la pneumonie : bactériémie (20 à 30% des cas) pouvant mener à la mort, empyème au niveau du poumon. Complications de l’otite : séquelles auditives (fréquentes), méningite à pneumocoques, mastoïdite. Complication de la méningite à pneumocoques : convulsions, coma, troubles neurologiques persistants. La méningite à pneumocoques est mortelle dans 10 à 30% des cas, surtout chez les personnes âgées. Complication de la bactériémie : septicémie fulminante. 17 1.11 Infections à Rota virus 1.11.1 Qu’est-ce que le Rota virus ? Le Rotavirus a été découvert en 1973. Le nom " virus du rota " vient du fait que de sa présentation en forme de roue au microscope électronique. Les Rotavirus sont classés en tant que genre dans la famille des réoviridés. Les rotaviroses peuvent provoquer une gamme étendue de symptômes, allant de la diarrhée bénigne transitoire à la gastroentérite sévère entraînant une déshydratation, des troubles électrolytiques, un état de choc et même parfois la mort. 1.11.2 Comment se transmettent les rotaviroses ? Le Rotavirus est très contagieux. Les individus atteints de diarrhée à Rotavirus libèrent habituellement une grande charge virale dans les selles. La transmission primaire du Rotavirus se fait par voie féco-orale directement d’un individu à l’autre ou indirectement par les objets contaminés. Dès lors que l’infection apparait aux premiers moments de la vie, la majorité des grands enfants et adultes développent une certaine immunité contre la maladie. L’hypothèse d’une transmission par voie aérienne à travers les gouttelettes flüdge a été évoquée mais non prouvée. 1.11.3 Quels sont les signes et symptômes de l’infection à Rotavirus ? Dans les cas typiques, après une période d’incubation de 1 à 3 jours, les rotaviroses se manifestent brutalement par de la fièvre et des vomissements, suivis d’une diarrhée explosive et aqueuse. Des systèmes d’évaluation clinique précis ont été mis au point pour permettre une comparaison plus facile de la gravité des rotaviroses, notamment dans le cadre d’essais cliniques. Les symptômes gastro-intestinaux disparaissent normalement au bout de 3 à 7 jours, mais peuvent aussi durer 2 à 3 semaines. La récupération est en général totale. 1.11.4 Quelles sont les complications de l’infection à Rotavirus ? Selon l’OMS, sur les 11 millions de décès d’enfants de moins de 5 ans chaque année, la diarrhée en est la 2ème cause. Les Rotavirus en sont les agents pathogènes dans la plupart des cas et ils sont responsables de plus de 500 000 décès par diarrhée et de deux millions d’hospitalisation chaque année chez les enfants .Plus de 85% de ces décès surviennent dans des pays en développement. 1.12 Rubéole 1.12.1 Qu’est-ce que la rubéole ? La rubéole est une infection virale aiguë contagieuse. Elle est généralement bénigne chez l’enfant mais elle a de graves conséquences chez la femme enceinte. On estime que 110 000 enfants par an naissent avec un syndrome de rubéole congénitale dans le monde. 1.12.2 Comment se transmet la rubéole ? Le virus de la rubéole se transmet par les gouttelettes nasales expulsées par les personnes infectées lorsqu’elles éternuent ou toussent. Le virus se propage dans l’organisme en cinq à sept jours et les symptômes apparaissent en général deux à trois semaines après l’exposition. L’infectiosité atteint son maximum un à cinq jours après l’apparition de l’éruption cutanée. Quand une femme contracte la rubéole en début de grossesse, la probabilité de transmission du virus au fœtus est de 90%. Les nourrissons atteints d’un syndrome de rubéole congénitale peuvent excréter le virus pendant au moins un an. L’homme est le seul hôte connu. 1.12.3 Quels sont les signes et symptômes de la rubéole ? Chez l’enfant, la maladie est généralement bénigne et se manifeste par une éruption cutanée, une légère fièvre (<39 °C), des nausées et une conjonctivite modérée. L’éruption cutanée, qui survient dans 50% à 80% des cas, débute généralement sur la face et le cou avant de s’étendre au reste du corps et dure un à trois jours. Le signe clinique le plus caractéristique de la maladie est l’augmentation du volume des ganglions lymphatiques derrière les oreilles et dans le cou. Les adultes infectés, généralement des femmes, présentent parfois une arthrite et des douleurs articulaires, en général pendant trois à dix jours. 1.12.4 Quelles sont les complications de la rubéole ? Chez la femme enceinte, la rubéole peut entraîner une fausse couche, une mortinaissance ou de graves malformations congénitales (syndrome de rubéole congénitale). Les enfants atteints d’un Syndrome de Rubéole Congénitale peuvent 18 présenter une déficience auditive, des malformations oculaires et cardiaques et d’autres maladies dont ils souffriront toute leur vie (autisme, diabète sucré et dysfonctionnement de la thyroïde...), qui exigent souvent des traitements coûteux, des actes chirurgicaux et d’autres soins onéreux. 1.13 Méningite au sérogroupe A (Méningite A) 1.13.1 Qu’est-ce que la Méningite A ? La méningite à méningocoque A est une forme de méningite bactérienne, une grave infection des méninges qui affecte la membrane du cerveau. Ce germe était responsable d’environ 80 à 85% des cas de méningites dans la ceinture méningitique, avant l'avènement du vaccin MenAfriVac®. 1.13.2 Comment se transmet la méningite A ? La transmission bactérienne s’opère de personne à personne par des gouttelettes de sécrétions respiratoires ou pharyngées. Un contact étroit et prolongé (baiser, éternuement et toux rapprochée), ou la promiscuité avec une personne infectée (vie en dortoir, mise en commun des couverts ou des verres) favorise la propagation de la maladie. La période d’incubation est en moyenne de quatre jours mais elle peut être comprise entre 2 et 10 jours. Le méningocoque A ne s'attaque qu'aux humains; il n’y a pas de réservoir animal. La bactérie peut être présente dans le pharynx et submerge parfois les défenses de l’organisme, permettant ainsi à l’infection de se propager dans la circulation sanguine et d’atteindre le cerveau. 1.13.3 Quels sont les signes et symptômes de la méningite A ? Les symptômes les plus fréquents sont: raideur de la nuque, fièvre élevée, photophobie, état confusionnel, céphalées et vomissements. 1.13.4 Quelles sont les complications de la méningite A ? Même lorsque la maladie est diagnostiquée très tôt et qu’un traitement approprié est institué, entre 5 et 10% des malades décèdent, en général dans les 24 à 48 heures qui suivent l’apparition des symptômes. La méningite bactérienne peut entraîner des lésions cérébrales, une perte auditive ou des troubles de l’apprentissage chez 10 à 20% des survivants. La septicémie méningococcique est une forme plus rare mais plus grave (souvent mortelle) de méningococcie qui se caractérise par une éruption hémorragique et un collapsus circulatoire rapide. 1.14 Infections à Papilloma Virus Humain (PVH) 1.14.1 Qu’est-ce que le Papilloma Virus Humain ? Le virus du papillome humain (VPH, en anglais Human papillomavirus, HPV) est un virus responsable d’infections sexuellement transmissibles dont les manifestations cliniques les plus connues sont les condylomes acuminés (dits également, ou « végétations vénériennes » ou « crêtes de coq »). Cependant, la gravité de cette infection est liée au fait que certains génotypes (surtout le 16 et le 18) sont facteurs de cancers du col de l’utérus et autres cancers anaux- génitaux. On considère ainsi que la majorité des personnes sexuellement actives ont eu au moins une infection à papillomavirus à potentiel cancérogène élevé au cours de leur vie, surtout au cours des premières années de la vie sexuelle. 1.14.2 Comment se transmet le PVH ? La transmission est sexuelle le plus souvent mais le virus peut se transmettre par contact indirect (objets et surfaces contamineés - les locaux douches, piscines, etc.) 1.14.3 Quels sont les signes et symptômes de l’infection au VPH (virus du papillome humain) ? L’infection est le plus souvent asymptomatique. Chez la femme, le col de l'utérus est l'endroit du corps le plus fréquent d’infection génitale au PVH. . 1.14.4 Quelles sont les complications de de l’infection au VPH? De nombreuses lésions dues au PVH passent inaperçues et guérissent toutes seules, c’est ce qui explique leur transmissibilité aussi facile. Mais les infections persistantes peuvent évoluer vers les cancers génitaux. Ce qui fait que la plupart des cancers du col de l’utérus sont dus à PVH. 19 CHAPITRE II Les vaccins du PEV 20 II – LES VACCINS DU PEV ET CALENDRIER VACCINAL 2.1 Vaccin antituberculeux (BCG) 2.1.1 Qu'est-ce que le BCG ? Il s’agit d’un vaccin qui protège le nourrisson contre les formes graves de la tuberculose (miliaire, méningite tuberculeuse). L’abréviation BCG signifie « Bacille de Calmette et Guérin », « Bacille » renvoyant à la forme de la bactérie et « Calmette et Guérin » étant les noms des deux chercheurs ayant mis au point le vaccin. C'est un vaccin vivant atténué qui se présente sous forme de poudre lyophilisée et doit être reconstitué avant usage à l’aide du solvant qui l’accompagne. Il est indispensable de n’utiliser que le solvant fourni avec le vaccin. Tout reste de vaccin reconstitué doit être jeté au bout de six heures ou à la fin de la séance de vaccination, si celle-ci s’achève avant. 2.1.2 Le BCG est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? La plupart des enfants présentent une réaction au point d’injection. Lors de l’injection du BCG, une légère tuméfaction apparaît au point d’injection. Celle-ci disparaît normalement dans les 30 minutes qui suivent. Au bout de deux semaines environ, il se développe une petite ulcération rouge. Celle-ci persiste pendant deux semaines encore, puis guérit en laissant une petite cicatrice d’environ 5 mm de diamètre qui indique que l’enfant a bien été immunisé. Parfois, on constate chez l’enfant une inflammation des ganglions au niveau de l’aisselle ou du coude après une injection de BCG, ou l’apparition d’un abcès. Ces effets sont dus à l’utilisation d’une aiguille ou d’une seringue non stérile, à l’injection d’une trop forte dose de vaccin ou, le plus souvent, à l’injection du vaccin sous la peau et non pas dans la couche supérieure de celle-ci. Il y a peu de réactions graves suite à l’injection du BCG. On observe cinq cas d’infection généralisée par million de doses de vaccins administrées, principalement chez les sujets infectés par le VIH ou ceux atteints de déficits immunitaires graves. 2.2 Vaccin antipoliomyélitique oral (VPO) 2.2.1 Qu'est-ce que le VPO ? Le vaccin antipoliomyélitique oral (VPO) protège contre le virus responsable de la poliomyélite. C’est un vaccin vivant atténué liquide qui protège contre les sérotypes 1, 2 et 3. Il en existe plusieurs formes Trivalent : utilisé dans le cadre du PEV de routine et qui protège contre les trois sérotypes Bivalent 1+3 : utilisé dans le cadre des campagnes de vaccination et qui protège contre les sérotypes 1 et 3 Monovalent 1 ou 3 : utilisé dans le cadre des campagnes de vaccination et qui protège contre les sérotypes 1ou 3 2.2.2 Le VPO est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? Le VPO provoque peu d'effets secondaires. Moins de 1 % des gens qui reçoivent ce vaccin présentent des maux de tête, une diarrhée ou des douleurs musculaires. Le risque de poliomyélite paralytique vaccinale est très faible, deux à quatre cas sont notifiés pour chaque million d’enfants vaccinés. 2.2.3 Qu’est-ce que la vaccination supplémentaire par le VPO ? La vaccination supplémentaire par le VPO constitue une stratégie décisive en vue de l’éradication de la poliomyélite. Elle est généralement effectuée lors de campagnes à grande échelle (journées nationales de vaccination) au cours desquelles deux doses de VPO sont administrées à un mois d’intervalle à tous les enfants de moins de cinq ans, quel que soit le nombre de doses qu’ils aient reçues par le passé. De nombreuses journées nationales de vaccination peuvent être effectuées dans un pays, car il n’y a aucun risque associé à l’administration de multiples doses de VPO. 2.3 Vaccin combiné pentavalent (DTC-HepB-Hib) 2.3.1 Qu'est-ce que le pentavalent? C'est un vaccin liquide tué qui protège contre cinq maladies: la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, l’hépatite B et l’infection à Haemophilus influenzae type b. C'est un vaccin qui est administré par voie injectable. 21 2.3.2 Le vaccin DTC-HepB-Hib est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? Les réactions au pentavalent sont normalement bénignes : Une fièvre peut apparaitre dans la soirée qui suit l’injection. Celle-ci doit disparaître en 24 heures. Noter qu’une fièvre qui débute plus de 24 heures après l’injection du vaccin n’est probablement pas une réaction au vaccin. L'enfant peut présenter une douleur, une rougeur ou une tuméfaction au point d’injection. Ces réactions peuvent être atténuées par la prise de paracétamol. Les enfants qui présentent une réaction grave (convulsions, épisodes hypotoniques et réactions anaphylactiques) ne doivent plus recevoir ce vaccin. 2.4 Vaccin antirougeoleux (VAR) 2.4.1 Qu'est-ce que le vaccin antirougeoleux? C'est un vaccin vivant atténué qui se présente sous la forme d’une poudre lyophilisée, accompagnée d’un solvant dans un flacon séparé. Il doit être reconstitué avant usage. Il est capital de n’utiliser que le solvant fourni avec le vaccin. Tout reste de vaccin reconstitué doit être jeté au bout de six heures ou à la fin de la séance de vaccination, si celle-ci s’achève avant. 2.4.2 Le vaccin antirougeoleux est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? Des réactions bénignes à la vaccination ne sont pas rares: Une douleur au point d’injection survenant dans les 24 heures suivant la vaccination et pouvant disparaître dans les deux ou trois jours sans aucun traitement. Une fièvre modérée dans les 5 à 12 jours suivant la vaccination pouvant durer 1 à 2 jours. Une éruption cutanée bénigne dans les 5 à 12 jours suivant la vaccination et pouvant disparaître au bout de 2 jours. Les réactions graves au vaccin antirougeoleux sont rares ; on a estimé qu’il se produit environ un cas de réaction anaphylactique par million de doses administrées, tandis qu’on enregistre une réaction allergique grave toutes les 100 000 doses et un cas de thrombopénie toutes les 30 000 doses. L’encéphalite semble ne se produire que dans tout au plus un cas par million de doses administrées et, même là, rien ne prouve avec certitude que le vaccin en soit la cause. 2.4.3 Justification d'une deuxième dose de vaccination antirougeoleuse La deuxième dose permet d’accroître la proportion de ceux qui recevront au moins une dose de vaccin et permet d’assurer l’immunité contre la rougeole chez des enfants précédemment vaccinés et qui n’auraient pas développé une telle immunité. Cette possibilité peut être offerte soit par le truchement des services de vaccination de routine, soit à l’occasion de campagnes de masse périodiques. NB : il est prévu d’introduire le vaccin contre la rubéole en combinaison avec le vaccin contre la rougeole sous forme de vaccin RR. 2.5 Vaccin antiamaril (VAA) 2.5.1 Qu'est-que le vaccin antiamaril? C'est un vaccin vivant atténué qui se présente sous la forme d'une poudre lyophilisée qui doit être reconstitué avec son solvant avant usage. Il est capital de n’utiliser que le solvant fourni avec le vaccin. Le vaccin reconstitué doit être jeté au bout de six heures ou à la fin de la séance de vaccination, si celle-ci s’achève avant. 2.5.2 Le vaccin antiamaril est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? Les réactions bénignes à ce vaccin sont des maux de tête, des douleurs musculaires ou une fièvre bénigne. Les effets secondaires graves de cette vaccination sont rares. On a rapporté environ 5 à 20 cas de réactions anaphylactiques par million de doses de vaccin antiamaril ; le taux des anaphylaxies vraies est probablement bien inférieur. On a signalé jusqu’à quatre cas d’encéphalite pour 100 000 doses chez les nourrissons de moins de six mois chez qui le vaccin n’est pas normalement recommandé. En cas de réaction grave, les agents de santé doivent immédiatement notifier le problème aux superviseurs. On ne revaccinera jamais les personnes ayant présenté une réaction grave. 22 2.6 Vaccin antitétanique (VAT) 2.6.1 Qu'est-ce que le VAT ? L’anatoxine tétanique (AT) est un vaccin tué qui protège contre le tétanos. Elle se présente sous forme liquide et est disponible sous un certain nombre de combinaisons différentes : Le TT qui ne protège que contre le tétanos et le tétanos néonatal; Le DT, ou vaccin antidiphtérique-antitétanique qui protège contre la diphtérie et le tétanos. Parce qu’il contient des concentrations élevées d’anatoxine diphtérique, il ne doit pas être administré aux enfants de plus de 6 ans ni aux adultes. Le Td, ou vaccin antitétanique-antidiphtérique pour adulte, est comparable au DT, mais renferme une dose plus faible d’anatoxine diphtérique. Il convient aux enfants de plus de 6 ans et aux adultes, y compris les femmes enceintes. Le Td présente l’avantage supplémentaire de protéger contre la diphtérie et le tétanos. Administrés à des femmes en âge de procréer, les vaccins contenant de l’anatoxine tétanique (TT ou Td) protègent non seulement celles-ci contre le tétanos, mais aussi leur nouveau-né contre le tétanos néonatal. Lorsqu’on administre de le TT ou du Td à une femme déjà enceinte ou qui le devient par la suite, les anticorps produits par son organisme passent chez le fœtus et protègent le bébé du tétanos à la naissance et pendant les quelques mois qui suivent. Ils protègent également la mère contre le tétanos. 2.6.2 Le TT, le Td et le DT sont-ils sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles ? Les vaccins contenant de l’anatoxine tétanique provoquent très peu de réactions graves mais assez souvent des réactions bénignes : Une douleur légère, une rougeur, une sensation de chaleur et une tuméfaction au point d’injection pendant un à trois jours à la suite de la vaccination. Cette réaction bénigne a tendance à être plus fréquente au fur et à mesure des rappels. Une fièvre légère après avoir reçu l’un de ces vaccins. 2.7 Vaccin anti pneumococcique conjugué 2.7.1 Qu’est-ce qu’un vaccin antipneumococcique conjugué ? Un vaccin antipneumococcique conjugué est constitué de sucres (polysaccharides) provenant de la capsule externe de la bactérie Streptococcus pneumoniae qui sont conjugués avec un vecteur protéique. Contrairement au vaccin antipneumococcique polyosidique, le vaccin antipneumococcique conjugué protège les enfants âgés de moins de 2 ans. Il est efficace contre les formes sévères d’infection pneumococcique tels que les méningites, les pneumonies et les bactériémies. Il n’est cependant pas efficace contre ces pathologies lorsqu’elles sont causées par des agents autres que le pneumocoque ou par des sérotypes du pneumocoque qui ne sont pas présents dans le vaccin. Ils stimulent une réponse immunitaire forte chez les nourrissons et jeunes enfants; ils induisent une réponse immunitaire de type T-dépendant. Le rappel améliore la réponse immunitaire et confère une bonne mémoire immunologique. Ce sont des vaccins qui protègent contre les infections systémiques et mucosales et influent sur la colonisation rhinopharyngée. L’immunité de masse (herd immunity) conférée par ces vaccins est responsable d’une protection additionnelle indirecte très significative. Il s’agit des premiers vaccins à réduire significativement la résistance aux antibiotiques. Il en existe plusieurs types selon les sérotypes visés (PCV-7, PCV-10 et PCV-13) 2.7.2 Les Vaccins antipneumococciques sont-ils sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles ? Le vaccin antipneumococcique conjugué est sûr et bien toléré. Les effets secondaires sévères attribuables au vaccin sont extrêmement rares. Des effets secondaires légers tels qu’un site d’injection douloureux ou un épisode fiévreux momentané à ≥39° ont été rapportés chez moins de 5% des vaccinés. Il convient de faire comprendre aux parents que bien que le vaccin soit sûr, les effets secondaires évoqués ci-dessus peuvent intervenir. 2.8 Vaccins contre les infections à rotavirus 2.8.1 Qu’est-ce qu’un vaccin contre le rotavirus? Deux vaccins vivants (Rotarix et Rotateq) sont actuellement disponibles pour la prévention de gastro-entérites dues à une infection à rotavirus. Ces vaccins confèrent une protection croisée envers plusieurs souches et ils sont efficaces et sûrs. 23 2.8.2 Les vaccins à rotavirus sont-ils sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles? Les effets indésirables les plus fréquemment rapportés dans la semaine suivant la vaccination concernent des réactions temporaires de faible intensité de type fièvre, diarrhée et vomissements. Au nombre des effets secondaires moins fréquents figurent les douleurs abdominales et éruptions cutanées. 2.9 Vaccin contre la rubéole 2.9.1 Qu’est-ce qu’un vaccin contre la rubéole? Le vaccin antirubéoleux, qui est préparé à partir d’un virus vivant atténué, est utilisé depuis plus de 40 ans. Une seule dose confère une immunité durable supérieure à 95%, similaire à l’immunité naturelle. Le vaccin antirubéoleux est associé au vaccin antirougeoleux. 2.9.2 Le vaccin contre la rubéole est-il sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles? Les manifestations postvaccinales indésirables sont généralement bénignes : douleurs et rougeurs au point d’injection, légère fièvre, éruption cutanée et douleurs musculaires. Au cours des campagnes de masse organisées dans la Région des Amériques, qui ont permis de vacciner plus de 250 millions d’adolescents et d’adultes, aucune manifestation postvaccinale indésirable grave n’a été constatée 2.10 Le MenAfriVac®, vaccin contre le méningocoque A 2.10.1 Qu’est-ce que le MenAfriVac ? Le MenAfriVac est un vaccin conjugué efficace chez les adultes et chez les enfants à partir d’un an. La vaccination assure une protection dans 95 % des cas à partir du 10ème jour après l’injection et elle persiste pendant environ 10 ans. La vaccin ne doit jamais être congelé, et un flacon ouvert est à jeter au bout de six (6) heures au maximum. 2.10.2 Le MenAfriVac est—il sans danger et quels sont leurs effets secondaires possibles? Le MenAfriVac est un vaccin sûr pré qualifié par l'OMS et qui a été administré en campagne sur des dizaines de millions de personnes. Les effets secondaires peuvent survenir jusqu'à 32 jours après la vaccination. Ils sont généralement mineurs, à type de tuméfaction au point d'injection, cephalée… 2.11 Vaccin contre le Papilloma Virus Humain (HPV) 2.11.1 Qu'est-ce que le vaccin contre le HPV ? Il existe deux types de vaccins synthétiques qui protègent contre les infections à papillomavirus de génotypes 16 et 18 (mis en cause le plus fréquemment dans les lésions précancéreuses du col utérin) dont l’un quadrivalent (protégeant contre les génotypes, 6, 11, 16 et 18) et l’autre bivalent (protégeant contre les génotypes 16 et 18) La vaccination cible les jeunes filles entre 9-13 ans avant le début des premiers rapports sexuels. Les deux vaccins s’administrent en trois doses par injection sur une période de 6 à partir la première dose espacée de 4 semaines (1 mois) ou 8 semaines (2 mois) entre la première et la deuxième dose et 6 mois entre la deuxième et troisième dose (Schématiquement : 0, 1 et 6 mois pour le quadrivalent et 0, 2 et 6 mois pour le bivalent). 2.11.2 Le vaccin HPV est-il sans danger et quels sont ses effets secondaires possibles ? Il a été démontré que les vaccins contre le cancer du col de l’utérus sont des vaccins sûrs. Leur administration par injection peut provoquer des effets secondaires modérés, tels que : douleur, rougeur ou gonflement sur le bras qui a reçu l'injection et/ou légère fièvre ou mal de tête On observera plus rarement une éruption prurigineuse ou de l'urticaire. Comme pour la plupart des vaccins les réactions allergiques graves sont extrêmement rares. 24 2.12 Calendrier vaccinal Ce calendrier vaccinal est susceptible d'être modifié avec l'introduction de nouveaux vaccins (contre les rotavirus, le méningocoque, etc) Tableau 1a : Calendrier vaccinal du PEV pour les enfants 0 – 11 mois VACCINS MALADIES CIBLES AGES BCG Tuberculose De la naissance à 3mois VPO Zéro Poliomyélite De la Naissance au 14e jour DTC-HepB-Hib 1, VPO1 PCV1* Diphtérie, Tétanos, Coqueluche, 6 semaines Hépatite B, Infections à Haemophilus DTC-HepB-Hib 2, VPO2 PCV2* DTC-HepB-Hib 3, VPO3 PCV3* VAR/RR* Influenzae de Type B, Poliomyélite 10 semaines Infections à pneumocoques 14 semaines Rougeole, Rubéole VAA Fièvre jaune * Vaccins en voie d’introduction NB: En cas de retard, il est inutile de reprendre à zéro la vaccination (cf administration des vaccins). 9 mois 9 mois 25 Tableau 1b : Calendrier vaccinal pour l’administration du VAT aux FAR dont les femmes enceintes. Doses A administrer Niveau de protection *Durée de la protection Au premier contact avec une femme en âge de reproduction ; ou VAT1 Nul Aucune le plus tôt possible au cours de la grossesse VAT2 Au minimum 4 semaines après le VAT1 80% 3 ans VAT3 Au minimum 6 mois après le VAT2 95% 5 ans VAT4 Au minimum 1 an après le VAT3 99% 10 ans VAT5 Au minimum 1 an après le VAT4 99% A vie *La durée de protection conférée correspond à la période pendant laquelle on peut s’attendre à un niveau de protection en l’absence d’administration de dose supplémentaire. Administrer de préférence le VAT avant l’expiration de la protection conférée. DEVANT UNE FEMME ENCEINTE DEJA VACCINEE MUNIE DE SA CARTE : Il est inutile de reprendre à zéro la vaccination VAT, car Il n’existe pas d’intervalle maximum entre les doses ; c’est l’intervalle minimum qu’il faut respecter. Si la FE a déjà reçu le VAT1, lui administrer le VAT2 s’il y a au moins un intervalle de 4 semaines entres les doses Si la FE a déjà reçu le VAT2, lui administrer le VAT3 s’il y a au moins un intervalle de 6 mois depuis la 2ème dose Si la FE a déjà reçu le VAT3, lui administrer le VAT4 s’il y a au moins un intervalle d’un an depuis la troisième dose Si la FE a déjà reçu le VAT4, lui administrer le VAT5 s’il ya au moins un intervalle d’un an depuis la quatrième dose 26 2.13 Contre-indications à la vaccination Il y a peu de contre-indications à la vaccination. Tous les nourrissons devraient être vaccinés sauf dans les deux situations rares qui suivent : 1. L’anaphylaxie ou la réaction d’hypersensibilité grave est une contre-indication absolue à l’administration de doses ultérieures d’un vaccin. Les personnes qui présentent une allergie connue à l’un des constituants du vaccin ne doivent pas être vaccinées. 2. Ne pas administrer le BCG ou le vaccin antiamaril à un nourrisson qui montre des signes et symptômes de SIDA. Note : Un nourrisson présentant une infection à VIH avérée ou présumée et/ou des signes et symptômes de SIDA doit recevoir le vaccin anti rougeoleux à six mois, puis à nouveau à neuf mois. Les mentions qui suivent ne sont pas des contre-indications. Les nourrissons qui présentent ces infections doivent être vaccinés : allergie ou asthme (sauf s’il y a une allergie connue à un constituant spécifique du vaccin mentionné ci-dessus) ; antécédents familiaux de réactions indésirables à une vaccination ; infection à VIH connue ou présumée sans signe ni symptôme de SIDA ; affections mineures des voies aériennes ou diarrhée avec fièvre jusqu’à 38,5°C Prématurité, hypotrophie, malnutrition (ne pas remettre à plus tard la vaccination) ; Eczéma ou infection cutanée localisée Affections neurologiques non évolutives telles qu’une infirmité motrice cérébrale ou une trisomie 21 ; Antécédents d’ictère néonatal Maladies chroniques cardiaques, pulmonaires, rénales ou hépatiques NB : il n'y a pas de contre-indications au VAT chez la femme enceinte La priorité est accordée à la vaccination : tous les contacts entre mères et enfants et les agents de santé doivent conduire à la mise à jour du calendrier vaccinal. 2.14 Sensibilité des vaccins Les vaccins sont des produits pharmaceutiques pouvant être des organismes vivants, des organismes tués, ou des molécules de synthèse. Ils sont sensibles à des facteurs extérieurs : chaleur, gel ( thermosensiblité) Lumière (photosensibilité), micro-organismes (contamination), temps 2.14.1 Sensibilité des vaccins à la chaleur C’est l’accumulation de l’exposition à la chaleur qui affecte la stabilité des vaccins. La durée de stabilité des vaccins varie : de 7 ans à 4° pour le DTC à 2 jours à 40°c pour le VPO. La durée d’exposition et la chaleur agissent sur la stabilité des vaccins. Tous les vaccins sont sensibles à la chaleur. Les vaccins ci-dessous le sont plus que les autres Vaccins sensibles à la chaleur VPO VAR DTC, VAA BCG Hib VAT, HepB Par ordre décroissant de sensibilité 27 2.14.2 Sensibilité des vaccins au gel Les vaccins ci-dessous sont détruits par l’exposition au gel car ils contiennent un agent chimique qui précipite le contenu . Le gel représente un danger immédiat et plus important que la chaleur pour certains vaccins Ex : Le vaccin HepB est détruit en quelques minutes à –2°c; il reste stable pendant plusieurs semaines à 37°c. Vaccins sensibles au gel HepB, Hib liquide DTC VAT Par ordre décroissant de sensibilité 2.14.3 Sensibilité des vaccins du PEV à la lumière La lumière inactive les organismes entrant dans la composition des vaccins suivants Vaccins sensibles à la lumière BCG VAR Rougeole-oreillons-rubéole Par ordre décroissant de sensibilité 2.14.4 Sensibilité des vaccins du PEV au temps Quelques soient les conditions de stockage des vaccins, leur stabilité diminue avec le temps. A +4°c, le DTC est stable pendant plusieurs années (3 à 7). Le VPO est stable pendant quelques mois (6 à 12) Vaccins sensibles au temps (à +4°C) VPO BCG DTC VAR, VAA HepB VAT Par ordre décroissant de sensibilité 2.14.5 Sensibilité des vaccins aux micro-organismes Tous les vaccins sont sensibles à la contamination par des micro-organismes, cependant, en raison de leur composition, certains ne possèdent pas d’agents bactériostatiques et sont donc plus sensibles aux contaminations (BCG) 28 2.14.6 Comment garantir la qualité des vaccins Chaleur / Gel : Maintenir les vaccins à une température comprise entre +2° à +8° lors du stockage, du transport et au cours des séances de vaccination Lumière : Maintenir les vaccins à l’abri de la lumière au cours des séances de vaccination Temps : Veiller au respect de la date d’expiration des vaccins conservés selon les normes communément admises Contamination : Veiller à la préparation des vaccins avec du matériel stérile. Ne pas immerger les flacons dans l’eau. Jeter les flacons de vaccins lyophilisés au plus tard 6 heures après reconstitution Attention : Politique du flacon entamé 2.15 Association vaccinales La vaccination permet la mise en place rapide de moyens de défense spécifiques qui empêcheront le développement de l’infection, c’est la réponse immunitaire Rappel des facteurs de variation de l’immunogénicité des vaccins Facteurs liés au vaccin : Type de vaccins Dose et mode d’administration Condition de conservation et péremption Facteurs liés au vacciné Âge État nutritionnel Facteurs génétiques Facteurs liés à l’existence d’un état pathologique ou à un traitement associé Déficit immunitaire Etat infectieux intercurrent Administration d’immunoglobulines Associations vaccinales Définition : Administration de plusieurs vaccins lors d’une même séance de vaccination. Dans le calendrier vaccinal du PEV, plusieurs vaccins sont administrés en même temps. Associations simultanés (le geste) : 2 ou + administrations par voie ou sites différents Associations combinées (le produit) : Soit prêtes à l’emploi (présentation dans la même seringue = «combo») Soit extemporanées (présentation avec reconstitution juste avant injection) Les intervalles entre des doses successives de vaccins Un vaccin inactivé (Penta) peut être associé à d'autres vaccins inactivés ou vivants atténués, de façon simultanée, sinon pas d’intervalle à respecter. Un vaccin vivant atténué peut être associé à d'autres vaccins vivants atténués, de façon simultanée le même jour, sinon un intervalle minimum de 4 semaines doit être respecté entre les deux vaccins. NB : Si les voies d’administration sont différentes, voie orale (VPO) et voie cutanée (VAA, VAR ou BCG), cet intervalle n’est plus nécessaire 29 CHAPITRE III LA CHAINE DU FROID 30 III – LA CHAINE DU FROID Les vaccins sont sensibles à la chaleur et à la congélation et doivent être conservés à la bonne température depuis le moment où ils sont fabriqués jusqu’à celui où ils sont administrés. 3.1 Définition de la chaîne de froid : C’est un système composé d’agents et d’équipements qui garantissent la conservation des vaccins à une température adéquate lors du transport, du stockage et de la distribution, depuis le fabricant jusqu’au bénéficiaire. La chaîne du froid consiste en une série de modalités de conservation et de transport, toutes destinées à maintenir les vaccins à une température adéquate jusqu’à ce qu’ils arrivent à l’utilisateur. 3.2 Types d'équipements de la chaîne du froid 3.2.1 : Sélection des équipements La sélection des équipements doit être basée sur le PIS (Product information Sheets), qui est un document d’orientation sur les articles de chaîne de froid homologués par l’OMS. 3.2.2 : Equipements de production du froid 3.2.2.1: Chambres froides Il existe deux types de chambres froides Les chambres froides positives qui doivent maintenir les températures entre +2°C et +8°C dans toute situation de chargement entre plein et vide Les chambres froides négatives quant à elles doivent maintenir la température -15°C et -25°C dans toute situation de chargement entre plein et vide Les chambres froides sont souvent dotées de système d’alarme sonore et/ou visuel en cas d'écart de températures. Elles sont aussi dotées de régulateur de tension pour un meilleur fonctionnement. 31 Chambres froides 3.2.2.2 : Réfrigérateurs /Congélateurs Les congélateurs sont des équipements qui doivent maintenir la température entre -15°C et -25°C. Ils servent principalement à congeler des accumulateurs. Les réfrigérateurs sont composés de deux compartiments : Un compartiment principal (le réfrigérateur) pour stocker les vaccins et les solvants où la température doit être maintenue entre +2°C et +8°C. Le thermostat qui s’y trouve sert à ajuster la température Un deuxième compartiment (le congélateur) pour congeler les accumulateurs de froid. Ce compartiment doit rester à une température comprise entre -15°C et -25°C. Il en existe deux modèles : Réfrigérateurs horizontaux ou modèle bahut (conservation de tous les types de vaccins) : les vaccins sont moins accessibles mais ces équipements disposent généralement d'une plus grande capacité de stockage. Réfrigérateurs verticaux ou modèle armoire (conservation de tous les types de vaccins) : facilite l’accès, mais conserve moins le froid. 32 Réfrigérateurs verticaux (modèle armoire) 33 Réfrigérateurs horizontaux (modèle bahut) TCW 3000 et TCW 2000) RCW 50 Nota Bene: Un réfrigérateur homologué peut maintenir une température adéquate (+2°C-+8°C) pendant environ 16 heures en cas de rupture de la source d’énergie s’il est alimenté au moins 8h par jour 3.2.3 : Equipement de conservation de froid 3.2.3.1 : Glacières Conteneurs isolants qui, garni d’accumulateurs de froid, peuvent maintenir les vaccins à basse température pendant 2 à 8 jours selon le modèle à condition que le couvercle ne soit pas ouvert. Servent à: Collecter et transporter les vaccins d’un dépôt à un autre ou du district vers le poste de santé Stocker temporairement les vaccins en cas de rupture de la chaîne du froid (rupture source d’énergie, panne de réfrigérateur, dégivrage….) 3.2.3.2 : Porte-vaccins Ce sont des conteneurs isolants qui, lorsqu’ils sont garnis d’accumulateurs conditionnés, maintiennent les vaccins et leurs solvants à basse température pendant 48 h maximum à condition que le couvercle ne soit pas ouvert. Ils sont utilisés pour: transporter les vaccins et les solvants à la périphérie pour les activités de vaccination stocker temporairement les vaccins durant les séances de vaccination stocker les vaccins lorsque le réfrigérateur est en panne ou doit être dégivré. 34 Glacière et Porte vaccin Coussinet en mousse Un coussinet en mousse est un morceau de mousse que l’on dispose au-dessus des accumulateurs de froid dans le porte-vaccins. Des incisions pratiquées dedans permettent d’introduire les flacons de vaccin dans la mousse. Au cours des séances de vaccination, le coussinet sert de couvercle temporaire pour conserver au froid les flacons de vaccin non ouverts tout en servant à faire tenir, à protéger et à refroidir les flacons de vaccin ouverts. Auparavant, on utilisait des accumulateurs de froid sortis du porte-vaccins pour conserver les vaccins au frais pendant les séances de vaccination. Il est désormais recommandé d’utiliser les coussinets de mousse fournis à cet effet. Utilisation d’un coussinet 35 3.2.3.3 Accumulateurs de froid On entend par accumulateurs de froid ou briquettes réfrigérantes, de petites bouteilles rectangulaires en plastique qui peuvent être remplies d’eau et congelées. Le nombre est variable selon le type de glacière ou de porte-vaccins utilisé. 3.3 Règles générales de conservation des vaccins 3.3.1 Cas d’un réfrigérateur vertical (ou modèle armoire) : Charger le réfrigérateur à vaccins comme suit : Stocker et congeler les accumulateurs de froid dans la partie congélation Les accumulateurs doivent être rangés verticalement ou horizontalement de façon à maintenir le contact de chaque accumulateur avec la paroi du congélateur Attendre que la température du réfrigérateur soit comprise entre +2°C et +8°C Placer les vaccins sur les étagères du haut et du milieu du compartiment principal de façon à avoir : Le vaccin antipoliomyélitique dans l'étagère supérieure du compartiment principal (près du compartiment congélateur); Les vaccins lyophilisés tels le vaccin anti-rougeoleux, l’antiamaril et le BCG peuvent également être rangés vers la partie supérieure du compartiment principal car ils ne sont pas endommagés par la congélation Les vaccins liquides comme le DTC-HepB-Hib, le PCV-13 et le VAT qui ne doivent jamais être congelés, sont placés sur l'étagère du milieu du compartiment principal du réfrigérateur. Placer des accumulateurs réfrigérés en bas du réfrigérateur Placer les solvants fournis avec les vaccins sur les accumulateurs non congelés en bas du réfrigérateur Faire des piles de boites de vaccin de telle sorte que l’air puisse circuler entre elles. Partie Congélation -15°C à -25° Accumulateurs VPO, BCG, VAR VAA, Partie Réfrigération +2°C à +8°C Pentavalent, PCV VAT Flacons entamés Diluant - Ranger les vaccins de sorte que l’air puisse circuler - Rendre visibles les dates de L’identification et la date de péremption des vaccins - Mettre toujours les vaccins dont la date de péremption est plus proche plus près de la sortie - Ranger séparément (proche sortie) les vaccins qui ont été rapportés d’une séance de vaccination et non utilisés (politique flacons entamés) - Surveiller la PCV - Utiliser les outils de monitorage (fiche 3M, Thermomètre à l’intérieur du réfrigérateur…) - Enregistrer la température matin et soir 36 - Remplir les outils de gestion (fiches de stocks, rapport de mouvements…) - Ne pas conserver les vaccins dont la date de péremption est dépassée 3.3.2 Cas d'un réfrigérateur horizontal (ou modèle bahut) Dans le réfrigérateur horizontal: utiliser des paniers pour le stockage des vaccins liquides; Eviter le contact direct des boîtes de vaccins avec la paroi du fonds du réfrigérateur (risque d’adhésion des boîtes): ranger d’abord des accumulateurs avant de les déposer Conserver les flacons multi doses entamés de VPO, de DTC-HepB-Hib, PCV et de VAT de façon à se souvenir de les utiliser en premier lors de la séance suivante (Politique des flacons entamés) Placer des accumulateurs réfrigérés sur l’étagère du bas, afin de maintenir une température constante à l’intérieur du réfrigérateur Cas du RCW 50 Il comporte 3 compartiments dont deux latéraux réfrigérants et un central congélant. Ranger les vaccins dans les deux compartiments latéraux et les accumulateurs dans le compartiment central. Ne pas laisser de vaccins sensibles à la congélation (Pentavalent, PCV et VAT) en contact avec la cloison en aluminium ; Vérifier si les cloisons mises en place sont adaptées à l’environnement : Quant il fait chaud (au dessus de 32°C), mettre la cloison en Aluminium; Quant il fait froid (en dessous de 32°C), mettre la cloison en Plastique. 3.3.3 Chargement des vaccins dans une glacière ou dans un Porte-vaccins Conditionnement des accumulateurs Il faut toujours utiliser des accumulateurs conditionnés pour le transport et la conservation des vaccins. Pour conditionner des accumulateurs, il faut : Prendre dans le congélateur le nombre d’accumulateurs congelés dont vous avez besoin, et refermer la porte. Placer les accumulateurs sur un plan dur à température ambiante et attendre qu’elle atteigne une température d’au moins 2°C. Pour cela, secouer l’accumulateur à l’oreille. Si vous entendez le clapotement de l’eau, ils sont bien conditionnés et n’exposent pas les vaccins à la congélation Rangement des vaccins Disposez alors les accumulateurs le long de chacune des quatres parois de la glacière ou du porte-vaccins. Prenez rapidement dans le compartiment principal du réfrigérateur tous les vaccins et les solvants dont vous avez besoin, et refermez la porte. Placez les vaccins et les solvants au milieu de la glacière ou du porte-vaccins. Placez les accumulateurs conditionnés au-dessus des vaccins si c’est une glacière. Pour les porte-vaccins, placez le coussinet en mousse au-dessus des briquettes et refermez bien le couvercle Nota Bene: Ne jamais utiliser des accumulateurs congelés pendant le transport et lors de la conservation des vaccins Ne jamais laisser les vaccins DTC-HepB-Hib, PCV et d'anatoxine tétanique en contact avec des briquettes congelées. Ils pourraient se congeler Vous pouvez laisser les flacons dans leurs cartons ou les sortir, selon le nombre de flacons dont vous avez besoin 37 3.3.4 Préparation des accumulateurs de froid • Remplissez les briquettes d’eau froide propre et fermez bien le bouchon • Tenez chaque briquette le bouchon tourné vers le bas et appuyez dessus pour vérifier qu’elle ne fuit pas. • Placez les briquettes debout (verticalement) ou couchées (horizontalement) dans le congélateur et fermez la porte • Laissez-les dans le congélateur pendant au moins 48 heures pour qu’elles soient bien congelées • Pas besoin de remplir les briquettes d'eau à chaque fois qu’on les utilise. On peut se servir de la même eau à plusieurs reprises • Une briquette fond vite si elle n’est pas totalement congelée. Veillez à ce que le centre aussi bien que l’extérieur soit bien congelé 3.4 Monitorage de la température de la chaîne du froid Les outils de monitorage de la chaîne du froid servent à vérifier la température à laquelle les vaccins et les solvants sont exposés pendant le stockage et le transport des vaccins. 3.4.1 Pastille de contrôle du vaccin (PCV) Il s’agit d’une pastille, qui change de couleur lorsque le vaccin est exposé à la chaleur pendant un certain temps. Avant d’ouvrir un flacon, il faut vérifier l’état de la pastille de contrôle pour voir si le vaccin a été endommagé par la chaleur. La PCV ressemble à un carré inscrit dans un cercle. Plus le flacon de vaccin est exposé à la chaleur, plus le carré devient sombre. Cette PCV permet de monitorer l’exposition cumulée à la chaleur du flacon sur lequel elle est apposée. La PCV des vaccins liquides est apposée sur l’étiquette du flacon, alors que celle des vaccins reconstitués est sur le capuchon. Les PCV ne mesurent pas l’exposition à des températures de congélation (pour les vaccins sensibles à la congélation). Une pastille de contrôle qui n’a pas atteint le point limite n’exclut pas pour autant la possibilité que le vaccin ait été congelé. Avant utilisation, s’assurer qu’un vaccin sensible à la congélation dont la PCV est intacte n’a pas été congelé. 38 Pastille de Contrôle du Vaccin (PCV) 24 PCV sur les types de flacons de vaccins 26 3.4.2 Fiche de contrôle de la chaîne du froid La fiche de contrôle de la chaîne du froid est munie d’une bandelette indicatrice qui change de couleur lorsque les vaccins sont exposés à des températures trop élevées. Les fabricants joignent ces fiches de contrôle aux vaccins fournis par l’OMS et l’UNICEF. En général, cette fiche de contrôle n’est employée que pour les vaccins expédiés en grande quantité. La même fiche doit toujours rester avec le même lot de vaccins. Le changement de couleur est cumulatif et correspond à l’exposition à la chaleur pendant toute la durée de vie des lots expédiés et pas seulement à un point donné de la chaîne du froid. 39 Fiche de contrôle 3M Ce sont des fiches dont la couleur change lorsque le vaccin est exposé à des températures trop élevées. Elles servent à l’évaluation de la durée d’exposition du vaccin à une température élevée. Elles accompagnent les vaccins pendant le transport du laboratoire jusqu’au dépôt central du pays et du niveau central jusqu’aux autres dépôts périphériques. Comment fonctionne-elle? Elle est activée en tirant sur la languette à côté des monitors à l’expédition des vaccins. Elle présente un indicateur à 2 températures: Au verso nous avons les instructions d'utilisation par vaccin. Interprétation: si voyants A, B, C, D entièrement blanc: utiliser normalement les vaccins si A, B, C entièrement bleus, D encore blanc cela veut dire que le vaccin est exposé à une température > 10°C, mais < 34°C pendant au moins 2 h. Il faudra alors vérifier la chaîne du froid. Pour chaque antigène, appliquer les instructions mentionnées sur la fiche si D est bleu, ceci indique alors une rupture de la chaîne du froid avec une température > 34°C pendant au moins 2 h. Il faudra alors vérifier la chaîne du froid. Pour chaque antigène, appliquer les instructions mentionnées sur la fiche 3.4.3 Thermomètres Le personnel des centres de santé utilise des thermomètres à cadran ou à tige pour contrôler la température des réfrigérateurs. Sur un thermomètre à cadran, l’aiguille tourne autour de l’échelle, pointant sur des valeurs positives (+) lorsqu’il se réchauffe et sur des valeurs négatives (-) lorsqu’il se refroidit. Sur un thermomètre à tige ou à bulbe, le liquide coloré présent dans le bulbe monte le long de l’échelle en se réchauffant et descend en se refroidissant. Les thermomètres à cadran ont tendance à perdre en précision avec le temps. La plupart d’entre eux peuvent être réétalonnés en les ajustant avec la vis située au dos du thermomètre. Pour le réétalonner, faire correspondre la température indiquée par le thermomètre à cadran à celle indiquée par un thermomètre à tige et cela à deux endroits différents, par exemple à l’intérieur et à l’extérieur du réfrigérateur. Le thermomètre permet de mesurer la température interne des réfrigérateurs. Il doit être placé au près des vaccins sensibles à la congélation. La lecture doit se faire à l’intérieur du réfrigérateur. NB: D'autres types de thermomètres existent mais ils ne sont pas fréquemment utilisés dans notre pays. Thermomètre numérique Thermomètre à cristaux liquides 40 Thermomètres Les températures relevées bi quotidiennement doivent être consignées sur une feuille de température confectionnée à cet effet. 3.4.4 Enregistreurs électroniques de température : Ils sont utilisés pour la surveillance de la température lors du transport et du stockage des vaccins. Ils marquent ainsi l'avènement d'une nouvelle ère dans la surveillance de la chaîne frigorifique. Ils doivent donc être préalablement paramétrés en tenant compte des normes de conservation des vaccins. Ils sont ensuite placés au même endroit que les vaccins lors de leur transport ou de leur stockage. La lecture se fera à la fin du monitorage avec l’aide d’un ordinateur qui va générer des graphiques sous formats PDF. L’interprétation de ces graphiques permet de vérifier si les températures de la chaine du froid sont restées dans les normes de conservation des vaccins. 41 3.4.5 Fridge-tag C'est un outil pré-calibré qui : o permet de suivre la température lors du stockage particulièrement pour les structures périphériques o montre la température actuelle et présente l'historique des 30 derniers jours o indique visuellement l'heure des écarts de températures (en dehors +2°C et +8°C) o permet une lecture directe sans autre accessoires o fonctionne sur batterie et il faut le remplacer au bout de 3 ans 3.4.6 Indicateurs de congélation Ce sont des indicateurs de température irréversible qui montre si un vaccin a été exposé à des températures de congélation. 3.4.6.1 Freeze Watch Il est constitué d’une carte blanche sur laquelle est fixé un petit flacon de liquide coloré, le tout étant enrobé de plastique. Si l’indicateur de congélation (Freeze Watch™) est exposé à des températures inférieures à 0°C pendant plus d’une heure, le flacon se brise libérant le liquide coloré qui tache la carte blanche. L’indicateur de congélation est utilisé pour avertir d’une congélation éventuelle et est emballé avec les vaccins sensibles à ces températures (DTC-Hepb-Hib, PCV et VAT). Tout réfrigérateur dans lequel on conserve des vaccins doit être muni d’un indicateur de congélation (Freeze Watch™). Il est vivement recommandé de mettre un tel indicateur dans chaque glacière servant au transport et à la distribution des vaccins. C’est indispensable dans les endroits où de très basses températures sont enregistrées. Conserver l’indicateur de congélation avec les vaccins sensibles au gel. Dans un réfrigérateur de type armoire (ouverture frontale), le mettre sur l’étagère du milieu où l’on conserve les vaccins et solvants sensibles à la congélation. Dans un réfrigérateur à bahut, le fixer sur le panier du milieu du réfrigérateur – et non pas sur la paroi, où il peut y avoir des températures de congélation et où l’on n’est pas sensé stocker des vaccins. Pour lire l’indicateur de congélation, procéder comme suit : Si le papier indicateur est coloré, vos vaccins ont été exposés à des températures de congélation. Si le papier indicateur n’est pas coloré, le retirer du réfrigérateur. Secouer ou tapoter le coin de l’indicateur à trois reprises sur une surface dure. Si le papier se colore, vos vaccins ont été exposés à des températures de congélation. Si le tapotement ne provoque pas la coloration de l’indicateur, le remettre au réfrigérateur. 42 Si l’indicateur indique qu’il y a eu congélation, il y a une tache sur le papier blanc. Vous devez soumettre tous les vaccins sensibles à la congélation présents dans le réfrigérateur à un test d’agitation pour déterminer ceux qu’il faut jeter. Indicateur d'alerte à la congélation 3.4.6.2 Freeze-tag Certains programmes utilisent un autre type d’indicateur de congélation appelé Freeze-tag™. Il s’agit d’un circuit électronique de mesure de la température associé à un écran à cristaux liquides. Si l’indicateur est exposé à une température inférieure à 0°C ± 0,3°C pendant plus de 60 minutes ± 3 minutes, l’écran va passer de l’affichage bonne température à l’affichage alerte comme indiqué sur la photo ci-après. Cet indicateur est employé pour avertir de la congélation et est emballé avec le DTC-Hepb-Hib, le PCV et le VAT. Sa durée de validité est de cinq ans. Freeze-Tag Vaccins en bon état Faire le test d’agitation 3.4.6.3 Stop! watch Ils associent 2 indicateurs, le premier indique si le vaccin a été exposé à des températures supérieures à +10°C et le second indique si la température est tombée en dessous de -4°C. 43 « Stop!Watch » Ce indicateur nous indique si la température a été en dessus de + l0 ° C Cet indicateur indique si la température a été en dessous de – 4° C 17 3.4.7 Test d'agitation Il permet de confirmer l’exposition de flacons au gel en cas de doute. Les flacons avec test d’agitation positif doivent être sortis des stocks Prendre deux flacons de vaccin : un flacon dont vous soupçonnez qu'il a été congelé et que vous voulez tester ; et un flacon témoin, du même fabricant et du même lot. Congeler le flacon témoin (au moins 10 heures au congélateur) puis le décongeler Agitez les deux flacons (témoin et à tester) vigoureusement pendant 15 secondes. Laissez les vaccins reposer, posés sur une table pendant 30 minutes. Examinez à nouveau le contenu des deux flacons et comparer les sédimentations : Si la sédimentation du flacon à tester est plus lente que celle du flacon témoin, il n’a pas été congelé et peut être utilisé Si la sédimentation du flacon à tester est la même que celle du flacon témoin, il a été congelé et ne doit pas être utilisé de même que tous les vaccins ayant été stockés dans les mêmes conditions. Indicateur de congélation: Test d’agitation 44 Si le test d’agitation montre qu’il y a eu congélation, il faut retirer tous les vaccins sensibles à la congélation qui ont été soumis aux mêmes conditions (DTC-HepB-Hib, PCV-13 et VAT), noter la quantité concernée et les détruire !!! 3.5 Contrôle et ajustement de la température du réfrigérateur • Positionner le thermostat qui est gradué de 0 à 7 : – Sur 2 si source d’énergie = électricité – Sur 3 si source d’énergie = gaz • S’assurer que la température se situe entre 2°C et 8°C avant d’introduire les vaccins • Réajuster et vérifier la température avec le relevé biquotidien • Si la température est au dessus de 8°C, augmenter le thermostat d’une graduation (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) • Si la température est au dessous de 2°C, diminuer le thermostat d’une graduation (tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) • En cas de coupure d’électricité, ne pas toucher le thermostat et ouvrir le moins possible le réfrigérateur 3.6 Maintenance du matériel de la chaîne du froid C'est l'ensemble des opérations permettant de maintenir un appareil dans un état donné ou de restituer des caractéristiques de fonctionnement spécifique. Elle permet d'assurer la continuité du service en limitant les coûts de fonctionnement et d’équipement Il existe 2 types de maintenance : la maintenance préventive et la maintenance curative 3.6.1 Maintenance préventive C'est une activité routinière et systématique permettant de limiter la survenue des pannes et d’optimiser le fonctionnement du matériel. Elle est programmable, peu coûteuse et est effectuée par l’utilisateur. 3.6.1.1 Tâches journalières Nettoyer l’appareil et le local l’abritant Relever la température matin et soir y compris les week-ends S’assurer du bon rangement Ajuster le thermostat (appareil électrique, à gaz) Contrôler la flamme pour les appareils fonctionnant avec le gaz 3.6.1.2 Tâches hebdomadaires Vérifier le niveau du gaz dans la bouteille Dégivrer au besoin (1 cm de givre) puis assécher l’intérieur, nettoyer le réservoir 3.6.1.3 Tâches mensuelles Nettoyer le joint de la porte, en particulier le long du bord inférieur des réfrigérateurs verticaux Dégivrer au besoin (1 cm de givre) puis assécher l’intérieur, nettoyer le réservoir Nettoyer le serpentin à l’arrière (chiffon sec, brosse souple) Epousseter les alentours du compresseur Retoucher la peinture des parois externes du réfrigérateur (au besoin) 3.6.1.4 Quand et comment dégivrer ? Quand ? Si épaisseur du givre dépasse 1 cm, il faut procéder au dégivrage Comment ? Transférer les vaccins dans une glacière avec des accumulateurs conditionnés Débrancher l’appareil Ouvrir la porte et laisser dégivrer jusqu’à fonte totale du givre Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur et le joint de la porte avec un linge mouillé propre. Nettoyer et sécher l’appareil Rebrancher le réfrigérateur. Lorsque la température du compartiment principal descend à +8°C ou au-dessous (mais pas à moins de +2°C), remettez les vaccins, les solvants et les accumulateurs de froid à leur place. 3.6.2 Maintenance curative Activités à mener après une panne de matériel, non programmée, généralement urgente et coûteuse. Le technicien doit être qualifié et équipé et connaître les types d’appareils 45 3.6.3 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement La température du réfrigérateur est supérieure à 8°C, vérifier si : L‘appareil est en position horizontale La ventilation de l’appareil est bonne L'appareil est bien branché Le thermostat est bien réglé La température ambiante est-elle trop élevée Le couvercle se ferme correctement Sinon corriger l'anomalie selon le cas. Si la situation demeure, sécuriser les Vaccins et faire appel au technicien spécialisé. Par contre si : La tension de fonctionnement n'est pas bonne Le compresseur ne fonctionne pas correctement Sécuriser les Vaccins et faire appel au technicien spécialisé. La température du réfrigérateur est inférieure à 2°C, vérifier si : Le thermostat est bien réglé L'air circule bien dans l‘appareil Sinon corriger l'anomalie selon le cas. Si la situation demeure, sécuriser les Vaccins et faire appel au technicien spécialisé. Par contre si : Le thermostat est défectueux La tension de fonctionnement n'est pas bonne Sécuriser les vaccins et faire appel au technicien spécialisé pour la réparation En cas de dysfonctionnement du réfrigérateur à gaz,Vérifier en plus si : La bombonne n’est pas vide. Le cordon n' a pas de fuite; Le thermostat est bien réglé La ventilation de la pièce où l’appareil est installé est bonne corriger l'anomalie selon le cas 3.6.4 Entretien préventif des glacières et porte-vaccins Stocker les glacières dans un magasin ou à l’ombre dans un endroit sécurisé Laver la glacière à l'eau chaude avec un détergent doux, puis sécher soigneusement toutes les parties au moins une fois par semaine 46 CHAPITRE IV GESTION DES VACCINS ET CONSOMMABLES 47 IV – GESTION DES VACCINS ET DES CONSOMMABLES La gestion des vaccins et consommables fait intervenir : l’estimation des besoins en vaccins et consommables la commande/approvisionnement la gestion et le contrôle des stocks la politique du flacon entamé 4.1. L’estimation des besoins en vaccins : Il existe trois principales méthodes d'estimation des besoins la méthode basée sur la consommation antérieure la méthode basée sur le nombre de séances de vaccination la méthode basée sur la population cible La méthode d’estimation des besoins en vaccins et consommables utilisée par le PEV à tous les niveaux est la méthode basée sur la population cible. Elle nécessite qu’un certain nombre de paramètres essentiels de conduite des activités de vaccination soient définis au préalable. Il s’agit : de la population cible des objectifs de couverture vaccinale visés du nombre de contacts requis par antigène dans le calendrier vaccinal. du facteur de perte par antigène 4.1.1 La population cible (Pc): La population cible est le nombre de personnes attendues devant bénéficier de la vaccination dans une période donnée. Tableau 2 : Population cible Populations cibles Activités % PT Enfants 0 – 11 mois PEV Systématique (routine) Enfants 6 – 59 mois Enfants 9 – 14 ans Riposte rougeole Campagne rattrapage rougeole Enfants 9 – 59 mois Campagne suivi rougeole 15,8% Enfants 0 à 59 mois JNV polio 19,4% 1 – 29 ans Campagne méningite A 71% 9 mois et plus Campagne fièvre jaune 93,4% Femmes enceintes PEV Systématique (routine) 3,9% FAR Campagne tétanos 23% 3,9 % 17,46% 47,3% La population cible sera obtenue en multipliant la population totale au pourcentage de la tranche d’âge correspondante. 4.1.2. Le nombre de contacts (Nc) : Le calendrier vaccinal définit le nombre de contacts nécessaires pour la vaccination complète de chaque cible pour chaque antigène donné. 4.1.3. L’objectif de couverture vaccinale (Oc): C'est la performance à atteindre pour chaque antigène au cours d'une période donnée. 4.1.4. Le facteur de perte en vaccins (Fp): Dans la pratique de la vaccination, le nombre de doses de vaccins utilisées est généralement supérieur au nombre de personnes vaccinées. Le nombre de doses en excès constitue les «doses perdues». Il n’existe pas de taux de pertes ‘standard’ applicables partout. L’utilisation des taux de pertes dans l’estimation des besoins en vaccins est une question d’expérience propre à chaque programme de vaccination. Cependant, la connaissance du ‘taux de pertes’ est capitale pour la détermination du ‘facteur de pertes’ qui est un des paramètres entrant dans le calcul de l’estimation des besoins en vaccins. Facteur de pertes = 100/(100-TP) 48 Tableau 3 : Taux et facteurs de pertes par antigène admis au Sénégal Vaccins Taux de pertes BCG 50% PENTA 1% PCV 1% VPO 10% VAR 25% VAA 25% VAT 10% Facteurs de pertes 2 1,01 1,01 1,11 1,33 1,33 1,11 4.1.5. Les besoins annuels: Après la définition des paramètres ci-dessus, l’estimation des besoins annuels en vaccins est faite pour chaque antigène selon la formule suivante: Besoins annuels = Pc x Oc x Nc x Fp NB : Si l’objectif de CV dépasse ceux fixés par le niveau central, la région ou le district peut se baser sur les couvertures réelles constatées pour une période d’au moins 3 mois et les utiliser pour estimer leurs besoins en vaccins. 4.2. Estimation des besoins en consommables : Besoins en seringues autobloquantes (SAB) La quantité de SAB pour chaque vaccin = nombre total de doses à l’exclusion des pertes x 1,1. Besoins annuels = Pc x Oc x Nc x 1,1 Besoins en Seringues de dilution (SD) La quantité suffisante de SD pour chaque vaccin = nombre total de flacons x 1,1. Besoins en boîtes de sécurité La quantité nécessaire en boîtes de sécurité = Besoins en (SAB+SD)/100 4.3. La commande/Approvisionnement en vaccins : Rythmes d’approvisionnement recommandés dépôt central : 6 mois dépôts régionaux : 3 mois dépôts district : 2 mois dépôts centre et poste de santé : 1 mois Besoins période = Besoins annuels / Nbre livraisons annuelles Dépôts central = Besoins semestriels = Besoins annuels/2 Dépôt de Région = Besoins trimestriels = Besoins annuels/4 Dépôt District = Besoins bimestriels = Besoins annuels /6 Dépôt Centre santé/Poste de santé = Besoins mensuels = Besoins annuels /12 Niveaux de stocks ou stocks critiques : Ceux sont les stocks minimum et maximum Qp = (Qan / 12) x Pappro Qp = besoins pour la période Qan = besoins annuels Pappro = période d’approvisionnement en mois 12 représente le nombre de mois dans l’année NB: Si la période est exprimée en semaines alors 12 le nbre de mois dans l’année devient 52 semaines 4.3.1 Le stock minimum (Smini) Il permet de pallier aux aléas de gestion et d’éviter les ruptures. C’est le nombre minimum de doses de vaccins devant se trouver dans le dépôt à l’arrivée du prochain approvisionnement. Sa consommation est synonyme de rupture. Smini = Bp x Réserve Bp: besoins pour la période Réserve = 0,25 ou 25 % 25% = pourcentage de stock période généralement fixé pour prendre en compte des évènements inattendus (hors cible, migration, retard de livraison,..) 49 4.3.2 Le stock maximum (Smax) C'est le nombre maximum de doses de vaccins devant se trouver dans le dépôt au début d’une nouvelle période d’approvisionnement. Son dépassement est synonyme de sur stockage. Stock maximum: Smax = Smini + Bp 4.3.3 Le stock d’alerte ou point de commande: C'est le niveau de stock indiquant que la commande doit être lancée Salerte = Smini + (Qpériode x Dlivraison/Pappro) Dlivraison = délais de livraison (Qpériode x Dlivraison/Pappro) = Consommation en attendant la livraison de la commande NB: Dlivraison et Pappro, doivent être dans les mêmes unités (mois ou semaines) 4.3.4 La Quantité à commander (Qc): Qc = Stock maximum – stock disponible NB: Le stock disponible s’obtient par le biais de l’inventaire physique ou de l’outil informatique dans le cas d’une gestion informatisée des stocks. Remarque : Il est important que chaque niveau (poste, District, région, niveau central) élabore en début d’année ses besoins en antigènes pour la période et ses stocks critiques pour chaque antigène. 4.3.5. La gestion des stocks de vaccins : Les outils de gestion utilisés dans le PEV sont les fiches de stocks (ou registres de stock), les carnets de bon de commande/livraison, les registres de suivi des mouvements de vaccins et consommables. Ces outils permettent une vue en temps réel sur l’état de distribution des vaccins par aire géographique, d’assainir les commandes et livraisons des vaccins, et aussi un suivi en temps réel du niveau d’utilisation des vaccins. Ces outils nous permettent de faire l’inventaire théorique des stocks de vaccins à la fin de chaque activité ; cet inventaire est complété par l’inventaire physique qui nous donne le stock disponible. C’est une activité périodique effectuée à chaque niveau : Central : au moins 2 fois par an Région : au moins 4 fois par an District : au moins 6 fois par an Poste de santé : au moins 1 fois par mois La comparaison entre les résultats des deux inventaires consignés sur la fiche d’inventaire, nous permettent de valider les résultats de l’inventaire physique, ou d’identifier des manquants et des surplus qu’il faudra justifier. 50 4.3.6. Application de la politique des flacons entamés (PFE) lors des séances de vaccination : Les flacons de vaccins liquides ouverts et contenant plusieurs doses (VPO, VAT, Pentavalent multidose, PCV) peuvent être utilisés lors de séances successives de vaccination jusqu’à un maximum de 4 semaines, si les conditions suivantes sont respectées: Vaccin porte une étiquette Date de péremption non dépassée Vaccins conservés dans de bonnes conditions de chaîne de froid (vaccins et diluants n’ont pas été congelé à un moment ou un autre) Embouts des flacons non immergés dans de l’eau Technique d'asepsie respectée pour le prélèvement des doses de vaccin (Signe évident de contamination) PCV est intacte et n’a pas atteint le point limite d’utilisation Les vaccins lyophilisés (BCG, VAR, VAA), une fois reconstitués, les flacons de ces vaccins doivent être jetés à la fin de la séance de vaccination ou au plus tard 6 heures après la reconstitution 4.3.7 : Outils de gestion des vaccins • Bon de commande/livraison : C’est un outil qui permet la commande et la réception des besoins en vaccins, consommables et supports • Fiches (ou registre de stock) : Elles permettent de suivre les mouvements des vaccins et des consommables vaccinaux. Elles assurent une bonne visibilité de l’état des stocks par lot/antigène • Rapport d'arrivée des vaccins : Il détermine les conditions dans lesquelles le vaccin est reçu (quantité, état PCV, indicateurs de congélation etc) 51 CHAPITRE V GESTION DES DONNEES / SYSTEME D'INFORMATION 52 V. GESTION DES DONNEES / SYSTEME D’INFORMATION Un système d’informations sanitaire est un ensemble de personnels, de matériels et de procédures organisé de manière à collecter, exploiter, analyser les données et diffuser à temps opportun et au bon endroit, l’information nécessaire à la gestion des services de santé et à la prise de bonnes décisions. La rétro-information à tous les niveaux du système en est un des éléments essentiels. 5.1. Supports utilisés dans le PEV de routine : 5.1.1 Fiches de pointage ou tableau de collationnement journalier (TACOJO) Les feuilles de pointage sont des formulaires que les agents de santé utilisent pour matérialiser l'administration de chaque dose de vaccin. Elles servent de base au monitorage et à la notification. Il faut utiliser une nouvelle feuille de pointage pour chaque séance de vaccination. L’agent de santé doit les utiliser au jour le jour et à chaque séance de vaccination pour comptabiliser les vaccinations administrées : aux enfants de moins de 1 an aux enfants de plus de 1 an aux femmes enceintes Après avoir vacciné, inscrire la vaccination dans le registre et sur la carte de vaccination. 5.1.2 Fiche ou carte de vaccination Elle a pour but d’indiquer les vaccinations reçues par un enfant, une femme ou toute autre cible. Il faut toujours encourager les utilisateurs à garder soigneusement leur carte et à les présenter chaque fois qu'ils se rendent dans une structure de santé La carte de vaccination est importante à plusieurs titres : Elle sert à rappeler aux parents ou à la femme enceinte le prochain rendez-vous. Elle aide l’agent de santé à déterminer l’état vaccinal de l'enfant, de la femme ou toute autre cible. Elle est utile lorsque les agents de santé effectuent des enquêtes de couverture vaccinale. Elle facilite l'investigation des MAPI. Chaque nourrisson doit avoir une carte sur laquelle les vaccinations qu’il a reçues sont inscrites correctement. Même lorsque les vaccinations du nourrisson sont inscrites dans le carnet de santé de la mère, il faut quand même établir une carte différente pour le nourrisson. 5.1.3 Registres de vaccination Le registre des vaccinations aide les agents de santé à garder la trace des services de vaccination qu’ils ont offerts à chaque nourrisson et à chaque femme. La structure doit disposer de deux registres différents, l’un dans lequel sont enregistrées les vaccinations des nourrissons et l’autre pour enregistrer les doses de VAT administrées aux femmes. Ils permettent de suivre la vaccination d’un enfant ou d’une femme dès qu’il rentre en contact avec le système, et de s’assurer qu’il a terminé sa série vaccinale 5.1.4 Rapport mensuel C'est un récapitulatif mensuel des activités de vaccination par antigène, par tranche d’âge et par stratégie. Il est confectionné à l’aide du TACOJO 5.1.5 Supports électroniques DVD-MT (District Vaccines Data-Management Tool) ou outil de gestion des données de vaccination des districts SMT (Stock Management Tool) outil de gestion des vaccins et consommables utilisé au niveau central et région Epi routine immunization utilisé au niveau central 5.1.6 Archivage des supports Il est important de conserver soigneusement les supports remplis pendant au moins 5 ans. Il est tout aussi important d'imprimer et d'archiver les rapports générés par les outils électroniques. (Sauvegarde mensuelle sur disque externe) 53 5.2 Monitorage des activités de vaccination Pour effectuer un bon suivi, il faut : des indicateurs pertinents des sources d’informations un remplissage correct des supports un respect des délais de transmission des rapports au niveau supérieur 5.2.1 Complétude/Promptitude Promptitude mensuelle : Nbre de rapports reçus à temps / Nbre de rapports attendus dans le mois X 100: Pour les districts, les rapports de chaque mois sont attendus au niveau central au plus tard le 05 du mois suivant Pour les postes de santé, les rapports de chaque mois sont attendus au niveau district au plus tard le 30 du mois en cours Il doit être au moins de 80% Complétude mensuelle : Nbre de rapports reçus / Nbre de rapports attendus dans le mois X 100 Complétude intra district : Nbre de rapports des postes de santé reçus / Nbre de rapports attendus dans le mois X 100 Complétude niveau central : Nbre de rapports de districts reçus / Nbre de rapports attendus dans le mois X 100 Il doit être de 100% 5.2.2 Couverture vaccinale (CV) C'est la proportion de la population cible qui a été vaccinée. Elle est déterminée par le nombre de personnes vaccinées divisé par la population cible que multiplie 100 CV = Nbre de personnes vaccinées/Population cible X100 Ex : Couverture vaccinale en VAR des enfants 0-11 mois = Nbre d'enfants 0-11 mois vaccinés au VAR/Cible 0-11 mois X 100 Enfants Complètement Vaccinés (ECV) : C'est la proportion d'enfants cibles qui ont reçu la totalité des antigènes selon le calendrier vaccinal avant leur premier anniversaire. 5.2.3 Taux d'abandon (TA) Il mesure la déperdition de la cible vaccinée et permet de renseigner sur la continuité des services de vaccination Taux d'abandon (TA) Penta1/Penta3 = (Penta1-Penta3)/Penta1 X 100 Taux d'abandon (TA) Penta1/VAR = (Penta1-VAR)/Penta1 X 100 Taux d'abandon (TA) BCG/VAR = (BCG-VAR)/BCG X 100 54 5.2.4 Monitorage des activités de vaccination : Le tableau d'auto-monitorage est un support où doivent être matérialisées les performances mensuelles par antigène de la zone de responsabilité. C'est un outil de suivi de la couverture vaccinale et des taux d'abandon. Cet outil doit être à jour et affiché. Tableau 4a : Auto monitorage de la couverture vaccinale Cible Centre de santé (Poste de santé): __________________ Vaccin: VAR Année: Année:________ ______________ 100% 4800 4400 9O% 4000 3600 3200 2800 50% 2400 2000 1600 1200 800 400 J F M A M J J A S O N D Vacc. Cumulé Pour une bonne gestion des données, le prestataire doit : Vérifier la cohérence des données Analyser et interpréter les données recueillies : (Ex : les CV > 100% doivent susciter des questionnements) Si la courbe se situe au dessus de la diagonale: vous vaccinez trop d’enfant hors zone? votre population cible (dénominateur) n’est-elle pas sous-estimée ? Si la courbe se superpose à la diagonale: cela signifie que votre programme est en train d’atteindre tous les enfants cibles. Si la courbe se situe en dessous de la diagonale: il y a des enfants qui échappent à votre programme de vaccination. Discutez-en avec les membres de la communauté et trouvez des actions correctrices. votre population cible (dénominateur) n’est-elle pas surestimée ? Afficher de manière opportune les tableaux d’auto monitorage des couvertures vaccinales, et les résultats des indicateurs Assurer régulièrement la rétro information sur les résultats obtenus 55 Tableau 4b : Taux d’abandon AUTO-MONITORAGE DU TAUX D'ABANDON. Centre de Santé (Poste de Santé)____________________________ Année_____________ J F M A M J J A S O N D Penta1 Cumul Penta1 Penta3 Cumul Penta3 Abandons Cumulés Taux d'abandon (%) Taux d'Abandon 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% Source: REACH/KEPI (M Weeks&A Munyiri) Ce tableau permet de mesurer le taux d’abandon au penta Il permet d’apprécier la continuité des services de vaccination La meilleure performance en matière de taux d'abandon étant inférieure à 10% 56 Tableau 5 : Principaux indicateurs utilisés dans le suivi des activités du PEV Intitulé Taux de promptitude des rapports Mesure Nombre de rapports reçus à temps Formules Taux de complétude des rapports Nombre de rapports reçus sans considération de délai Nombre total de rapports globalement reçus x 100 Nombre total de rapports attendus Taux couverture Penta 3 de au Pourcentage d’enfants 0 – 11 mois vaccinés au Penta 3 (Nombre d’enfants 0 – 11 mois vaccinés au Penta 3) x 100 Nombre total d’enfants 0 – 11 mois Taux de couverture au VAR Taux d’abandon au Penta1/Penta3 Pourcentage d’enfants 0 – 11 mois vaccinés au VAR La défection des mères d’enfants à la vaccination au Penta Taux d’abandon au Penta 3-VAR la continuité du service de vaccination Taux de perte mensuel par antigène pourcentage de vaccins perdus par mois Nombre d’enfants 0-11 mois complètement vaccinés (NECV) Nombre d’enfants 0-11 mois ayant reçu tous les vaccins du programme (Nombre total de rapports reçus à temps) x 100 Nombre total de rapports attendus (Nombre d’enfants 0 – 11 mois vaccinés au VAR) x 100 Nombre total d’enfants 0 – 11 mois Sources Enquête, Fiches de réception des rapports, Fiches de réception des rapports Registres de nourrissons sains, TACOJO de sains, (NEV au Penta 1 – NEV au Penta3) x 100 NEV au Penta 1 Registres nourrissons TACOJO Registres nourrissons TACOJO (NEV au Penta 3 - NEV au VAR) x 100 NEV au Penta 3 Registres nourrissons TACOJO de sains, (Doses utilisées – Doses administrées) x 100 Doses utilisées (Nombre d’enfants 0 – 11 mois compl. vaccinés) x 100 Nombre total d’enfants 0 – 11 mois de sains, Rapports mensuels, Registre de stock, TACOJO TACOJO NB : Seules les données d’enquêtes peuvent renseigner sur les enfants complètement et correctement vaccinés. 57 CHAPITRE VI SECURITE DES INJECTIONS ET GESTION DES DECHETS 58 VI - SECURITE DES INJECTIONS : 6.1. Définition : C’est l’ensemble des dispositions et des pratiques qui concourent à ce que 100% des vaccins soient de qualité sûre et administrés sans danger! Selon l’OMS : Une injection sure est sans danger pour la personne qui la reçoit et la personne qui l’administre. Elle ne produit pas de déchets dangereux pour la communauté L’objectif est de réduire les risques de transmission d’infections dues : à la réutilisation des seringues, par l’utilisation de seringues autobloquantes aux piqûres accidentelles de l'agent à une élimination non satisfaisante 6.2. Matériel d'injection : Seringues Autobloquantes (SAB) Les seringues autobloquantes (SAB) doivent être utilisées exclusivement pour l'administration des vaccins dans le PEV. Il est impossible de les réutiliser. Chaque SAB est stérilisée et emballée dans un conditionnement stérile par le fabricant. Il en existe 2 types : les SAB 0,05ml pour administrer le BCG et les SAB 0,5 ml pour les autres vaccins. Seringues de dilution (SD) Elles servent à la reconstitution des vaccins lyophilisés. Il en existe 2 types : les SD 2 ml pour le BCG et les SD 5 ml pour les autres vaccins 6.3. Techniques d'injection Tableau 6 : Techniques d’injection Antigènes Doses Mode Technique Illustrations Sites d'administration d’administration d'administration BCG VAR/RR 0,05 ml Voie intradermique Bras gauche VAR/RR : bras gauche 0,5 ml Voie sous-cutanée VAA Pentavalent 0,5 ml Penta : cuisse droite 0,5 ml PCV 0,5 ml VAT 0,5 ml VPO VAA : bras droit 2 gouttes Voie intra musculaire PCV : cuisse gauche VAT (FAR): Bras gauche Voie orale Per os Bouche 59 6.4 Règles pour garantir la sécurité des injections : 6.4.1 Jeter tout flacon de vaccin si : La date de péremption est atteinte Le flacon est sans étiquette La PCV a viré (stade 3& 4) Il y a suspicion ou évidence de contamination Pour les vaccins reconstitués, les jeter au bout de 6 h ou à la fin de la séance de vaccination 6.4.2 Assurer la reconstitution sans risque des vaccins : Utiliser uniquement le diluant recommandé par le fabriquant pour chaque type de vaccin Utiliser une nouvelle seringue et une nouvelle aiguille stériles pour la reconstitution de chaque flacon de vaccin Les vaccins ne doivent être reconstitués qu’au moment de la séance en présence des enfants à vacciner Rafraîchir le diluant avant la reconstitution (pour éviter de réchauffer le vaccin) Les vaccins reconstitués doivent être gardés au frais (+ 2° et +8°) et à l’abri de la lumière 6.4.3 Administrer sans risque les vaccins : Rendre l’espace de travail propre + lavage des mains Nettoyer la peau (eau propre ou eau savonneuse) Utiliser une SAB pour chaque injection N’ouvrir qu’un seul flacon par antigène à la fois Remplir la seringue juste avant l’injection et non à l’avance Ne jamais recapuchonner les seringues Utiliser systématiquement les boites de sécurité pour collecter les seringues et aiguilles Collecter les boites de sécurité et organiser le transport vers le point d’incinération 6.5 Manifestations Post vaccinales Indésirables (MAPI) : C’est un incident médical inquiétant qui se produit à la suite d’une vaccination et dont on pense qu’il est lié à la vaccination. En cas de MAPI grave, les agents de santé doivent prendre en charge le cas, remplir la fiche MAPI, investiguer et notifier immédiatement le cas aux superviseurs PEV. Tableau 7a : Manifestations Post vaccinales Indésirables (MAPI) Antigènes BCG MAPI mineures MAPI graves Petit abcès, Petit ulcère qui cicatrise en quelques semaines Infection généralisée consécutive au BCG Ostéite consécutive au BCG Adénite suppurée VPO Diarrhée Poliomyélite paralytique post-vaccinale Penta Rougeurs, douleurs sur le site d’injection, fièvre, Lésion neurologique chronique Encéphalopathie aiguë Convulsions Choc anaphylactique VAA Fièvre Encéphalite Post Vaccinale Réaction allergique/anaphylaxie VAR/RR Fièvre, parfois éruption qui apparaît dans les 6 ã 12 jours qui suivent l’administration du vaccin Encéphalopathie Réaction anaphylactique Convulsions fébriles VAT Rougeurs, douleurs sur le site d’injection, Névrite Brachiale Anaphylaxie 60 Tableau 7b : MAPI graves et CAT : Manifestations indésirables Abcès au point d’injection Réaction locale grave Encéphalite et Encéphalopathie Anaphylaxie Réactions allergiques Syndrome de choc toxique Définition de cas CAT (traitement, notification et/ou enquête) Présence d’une lésion mobile ou remplie de liquide qui s’écoule au point d’injection, accompagnée de fièvre ou non. De type bactérien : Ecoulement purulent, inflammation, fièvre, germe Gram positif, pus à prédominance polynucléaire neutrophile. De type stérile : Aucune indication d’une infection bactérienne après investigation. Rougeurs et gonflements au point d’injection, le tout accompagné d’un des symptômes suivants : Gonflement qui s’étend à l’articulation la plus proche ; Douleur, rougeur et gonflement persistant plus de 3 jours, ou qui nécessitent une hospitalisation. Inciser et évacuer ; antibiotiques en cas d’abcès bactérien. notifier Apparition soudaine suite à la vaccination, d’une maladie grave caractérisée par deux des trois signes suivants : Convulsions ; Niveau de conscience gravement altéré sur une période d’un jour ou plus ; Changement dans le comportement visible sur une période d’un jour ou plus. Réaction allergique grave immédiate survenant dans l’heure qui suit la vaccination, et entraînant un collapsus circulatoire avec ou sans bronchospasme et/ou laryngospasme ou œdème laryngé. Réaction aiguë exagérée, se produisant dans les deux heures qui suivent la vaccination, caractérisée par un des symptômes suivants : Respiration sifflante et haletante ; Oedème laryngé ; Manifestations cutanées (urticaire, œdème facial ou généralisé). Apparition brutale d’une fièvre, de vomissements et de diarrhées aqueuses dans les heures suivant la vaccination. Entraîne souvent le décès dans les 24 à 48 heures. Cris persistants Cris incessants et inconsolables durant au moins 3 heures, accompagnés de cris suraigus. Décès Décès de moins d’un mois après la vaccination dont les agents de santé ou le public pense qu’il est lié à la vaccination. Hospitalisation de moins d’un mois après la vaccination dont les agents de santé ou le public pense qu’il est lié à la vaccination. Hospitalisation Se résout spontanément au bout de quelques jours à une semaine. Traitement symptomatique par les analgésiques. Compresse froide au point d’injection. Paracétamol 15mg/kg toutes les 4 heures avec un maximum de 4 doses par 24 heures. Les antibiotiques sont inappropriés. - notifier Traitement symptomatique indiqué. Notifier Injection d’adrénaline nécessaire (acheminer rapidement le patient au médecin le plus proche) Notifier Spontanément résolutive ; les antihistaminiques peuvent être utiles. notifier Il est essentiel de le reconnaître et de le traiter rapidement. Transfert en urgence à l’hôpital pour administration parentérale d’antibiotiques et de solutés. Notifier Traitement symptomatique par les analgésiques. Compresse froide au point d’injection. Paracétamol 15mg/kg toutes les 4 heures avec un maximum de 4 doses par 24 heures. Notifier Notifier d’urgence Notifier d’urgence 61 6.6 Elimination des déchets du PEV : Différentes options existent, mais dans le cadre du PEV l’utilisation des boîtes de sécurité homologuées par l’OMS est systématique pour l’élimination des déchets. Les seringues et aiguilles usagées peuvent être à l’origine des problèmes sanitaires et environnementaux graves. Une élimination dans de mauvaises conditions peut disséminer certaines maladies que l'on cherche si activement à prévenir. Le premier geste après une injection est de jeter le couple seringue-aiguille dans une boite de sécurité! Ces conteneurs sont étanches, impossibles à ouvrir et à l’épreuve des perforations. 6.6.1 La collecte, l’acheminement et le stockage : Pour garantir la manipulation sans danger du réceptacle de sécurité : Ne pas le manipuler ni le secouer plus que nécessaire. Ne jamais le comprimer, s’asseoir ni se tenir debout sur un réceptacle de sécurité. Prendre des précautions supplémentaires lorsque vous transportez le réceptacle vers le site de destruction. Le tenir par en haut (par la poignée) au-dessus des seringues et aiguilles. Conserver les réceptacles de sécurité dans un endroit sec et sûr, hors de la portée des enfants et du grand public, jusqu’à ce qu’ils aient été éliminés en toute sécurité. Former toutes les personnes qui manipuleront le réceptacle à le faire en toute sécurité. Ne pas demander à du personnel non entraîné de manipuler le réceptacle. Méthodes d’élimination des déchets Tout le matériel d’injection doit être détruit. Les seringues autobloquantes ou les SD sont utilisées une fois, ensuite collectées dans des boites de sécurité puis détruites. Les boites de sécurité remplies doivent être entreposées en lieux sûrs en attendant leur élimination. Elles ne doivent jamais être éliminées en même temps que d’autres déchets. Mettre le réceptacle de déchets à portée de main de l’agent de santé. Après chaque injection, jeter immédiatement la seringue et l’aiguille dedans. Ne pas recapuchonner l’aiguille. Ne pas transvaser les seringues et aiguilles des réceptacles de sécurité dans d’autres conteneurs. Un réceptacle de déchets de cinq litres peut contenir environ 100 seringues et aiguilles. Lorsqu’il est rempli aux trois quarts, il doit être détruit le plus près possible du site où ont lieu les séances de vaccination et dès que possible après la séance. ATTENTION : Ne jamais mettre les éléments suivants dans un réceptacle de sécurité. Les jeter avec les autres déchets médicaux : • flacons de vaccin à jeter ; • tampons de coton ; • compresses ; • n’importe quel autre matériel en plastique ou déchet. 62 6.6.2 Elimination des boites de sécurité Plusieurs méthodes sont employées pour détruire les BS pleines. De plus, un nombre croissant de pays utilisent d’autres méthodes plus respectueuses de l’environnement, comme le passage à l’autoclave ou au four à microondes centralisé, suivi d’un broyage. Toute méthode d’élimination des déchets retenue doit être conforme aux réglementations nationales relatives à l’environnement et aux instructions précises du ministère de la santé. 6.6.2.1 Enfouissement L'enfouissement se fait dans un trou. C'est une méthode facile et rapide qui nécessite un enterrement des seringues et aiguilles. Elle entraine une pollution de la nappe phréatique. C'est la pire solution d'élimination des déchets Fosse protégée étanche 6.6.2.2 Brulage à l'air libre C'est un moyen simple qui entraine une pollution élevée et le volume résiduel important 6.6.2.3 Incinération L’incinération permet de détruire complètement les seringues et aiguilles. Des feux brûlant à des températures supérieures à 800°C tuent tous les micro-organismes et réduisent le volume des déchets au minimum. Des incinérateurs fonctionnant correctement assurent la destruction la plus complète des seringues et aiguilles. Ils sont moins polluants pour l’air que des feux brûlant à des températures inférieures. Le périmètre dans lequel a lieu l’incinération doit être bien fermé. Les membres du personnel qui procèdent à cette incinération doivent porter des lunettes de sécurité et des gants épais. C'est une combustion à très haute température. La pollution est moindre et le volume résiduel faible. Elle confère un important pouvoir désinfectant. 63 Incinérateur de Demonfort 64 CHAPITRE VII PLANIFICATION ET ORGANISATION DES SEANCES DE VACCINATION 65 VII – Planification et organisation des activités La planification des activités est une étape essentielle permettant de définir avec précision les voies et moyens pour atteindre à temps toute la population cible quel que soit le lieu de résidence. Il s'agira notamment de définir les stratégies, décrire les activités et déterminer les ressources nécessaires. 7.1 Stratégies de vaccination Elles sont au nombre de trois dans le PEV de routine: La stratégie fixe au niveau des centres de santé, des postes de santé, des centres de soins privés confessionnels, des infirmeries parapubliques et privés disposant d’un personnel qualifié et d’un équipement approprié. Cette stratégie est effectuée dans un rayon de 5 km. La stratégie avancée effectuée régulièrement par le personnel des centres fixes au niveau des localités situées dans un rayon de 5 à 15 km La stratégie mobile assurée par l’équipe mobile du district au niveau des localités éloignées et difficiles d’accès. Cette stratégie est effectuée au-delà de 15 km. NB : La stratégie porte à porte comme son nom l’indique consiste à visiter individuellement chaque concession et y vacciner toutes les personnes cibles. Elle est pratiquée surtout lors des Journées Nationales de Vaccination contre la Poliomyélite (JNV). Cependant, elle peut être une opportunité pour renforcer les activités du PEV de routine. Remarque : Une structure sanitaire ayant des zones à forte concentration humaine comme dans les villes ou d'accès difficile (zones enclavées, nomades) nécessite une stratégie particulière pour rapprocher les services de vaccination des populations. Stratégie mobile >15 km Stratégie avancée véhicule Stratégie fixe 5-15 km 0-5 km village1 PS Village 2 village1 Village2 Vélo / moto village1 village3 Village 2 7.2 Micro – planification La micro planification consiste à sélectionner des stratégies correctrices à mettre en œuvre au niveau périphérique, pour résoudre les problèmes identifiés au cours du suivi des activités. Les étapes de la micro planification sont : Connaître l’aire de responsabilité couverte (distances, population et position des villages) Identifier les problèmes Identifier les déterminants des problèmes Fixer les objectifs Déterminer les stratégies adaptées aux problèmes identifiés. Déterminer les activités à mener Décrire le processus de suivi évaluation Estimer les ressources nécessaires. 66 7.3 Organisation d’une séance de vaccination L’organisation d’une séance de vaccination nécessite l’établissement d’un calendrier en rapport avec les communautés, quelle que soit la stratégie adoptée Tableau 8 : Indications sur le nombre de séances de vaccination par semaine selon la cible à atteindre. Nombre des enfants à vacciner dans le mois Nombre minimal de séances de vaccinations par mois Moins de 35 enfants Une séance Entre 35 – 70 enfants Deux séances Entre 70 et 100 enfants Trois séances Entre 100 et 150 enfants Quatre séances Plus de 150 enfants Cinq séances ou plus Le pentavalent, le PCV-13, le VPO et le VAT sont d'utilisation quotidienne et doivent être administrés à chaque fois que la cible se présente. 7.3.1 Activités avant la séance de vaccination Utiliser en priorité les vaccins et solvants suivants : • Les flacons entamés et conservés dans le réfrigérateur • Les ampoules/flacons de vaccin non ouverts qui ont été emmenés dans des séances avancées et sont restés en dehors du réfrigérateur, puis remis dedans par la suite (mais sans avoir été ouverts). • Les vaccins dont les PCV ont atteint le stade 2 • Les vaccins dont les dates de péremption sont plus proches Dans tous les cas, retirer du stock en vue de l'élimination : • Les vaccins et solvants sans étiquettes • Les vaccins, solvants et consommables dont la date limite d’utilisation est dépassée • Les vaccins dont les PCV sont aux stades 3 et 4 • Les flacons entamés qui sont immergés dans l'eau • Les vaccins liquides congelés (Penta, PCV-13 et VAT) Préparer le poste de travail Rassembler le matériel nécessaire à la séance de vaccination • Liste de base des autres matériels et fournitures nécessaires pour une séance: savon pour se laver les mains+ bidon d’eau + cuvette registre des vaccinations cartes de vaccination neuves pour les femmes et les enfants boite de sécurité coton + eau propre ou eau savonneuse poubelle feuilles de pointage des vaccinations papier, crayons et stylos table(s) tabouret(s) / chaise(s) où s’asseoir 67 7.3.2 Activités pendant la séance de vaccination Evaluation de l’état vaccinal de l'enfant et des femmes Déterminer l’âge de l'enfant Déterminer quels sont les vaccins que l'enfant a reçus Déterminer tous les vaccins qu’il doit recevoir Déterminer le nombre de doses de VAT que la femme a reçu Déterminer si la femme doit être vaccinée par le VAT Vacciner l'enfant ou la femme en mettant à jour le calendrier vaccinal Remplir la feuille de pointage et la carte de vaccination et le registre après l'acte vaccinal Donner les messages clés à la personne vaccinée ou à son accompagnant 7.3.3 Activités après la séance de vaccination Laisser le lieu de vaccination en ordre Rédiger le rapport de vaccination 7.4 Gestion de certains problèmes opérationnels 7.4.1. Les occasions manquées de vaccination Définition Causes Toute visite à une structure sanitaire - La vaccination n’est pas proposée à d’une cible et à l’occasion de laquelle chaque contact d’une femme ou d’un celle-ci ne reçoit pas les doses de enfant avec un établissement de soins. vaccin qu’il aurait fallu lui administrer. - Rupture de vaccins et ou consommables Conduite à tenir - Proposer la vaccination à chaque contact de la mère ou de l’enfant avec un établissement de soins. -Faire une bonne gestion des stocks - Respecter les contre-indications - La vaccination est refusée en raison de fausses contre-indications ou du non absolues et le calendrier vaccinal. respect du calendrier de vaccination. - Des mères ne sont pas vaccinées au moment de la vaccination de leurs - Vérifier systématiquement l'état vaccinal du couple mère/enfant et enfants. vacciner si nécessaire. - La programmation des séances de - Informer et impliquer la communauté vaccination n’est pas connue par la population 7.4.2. Les perdus de vue Définition Toute personne cible ayant débuté la vaccination et pour qui le calendrier vaccinal n'est pas poursuivi Causes - Ignorance du calendrier vaccinal par la mère. - Accès difficile des formations sanitaires. - Le voyage de la mère - Le mauvais accueil au PPS - Les effets secondaires - Non continuité de l'offre de service Conduite à tenir - Informer la mère du calendrier vaccinal et de la prochaine date de vaccination. - Renforcer la mobilisation sociale et prévoir la stratégie avancée - Informer les mères de continuer la vaccination en cas de voyage. - Avoir un service propre et un bon accueil des mères - Prévenir les mères des effets secondaires suites à la vaccination - Respecter la programmation des séances de vaccination - Assurer la disponibilité du service 68 CHAPITRE VIII SURVEILLANCE EPIDEMIOLOGIQUE 69 VIII – SURVEILLANCE EPIDEMIOLOGIQUE 8.1 - Surveillance épidémiologique La surveillance épidémiologique est un processus continu de collecte, de compilation et d'analyse des données, ainsi que leur diffusion à l'ensemble de ceux qui ont besoin d'être informés. Les objectifs de la surveillance sont : La détection précoce L’information sur : L’incidence de la maladie, la morbidité et la mortalité, et les progrès enregistrés pour réaliser les objectifs de contrôle des maladies. Les variations dans la répartition de la morbidité et de la mortalité au sein des groupes d’âges dans les différentes zones géographiques et au sein de divers groupes économiques, sociaux et culturels. L’impact des stratégies d’immunisation sur l’incidence de la maladie. Les performances du PEV de routine, la revue des objectifs intermédiaires, l’élargissement de la surveillance aux maladies à potentiel épidémique ont engendré une approche intégrée de la surveillance des maladies. Il s’agit de la surveillance intégrée des maladies et de la réponse aux épidémies (SIMR). La surveillance intégrée des maladies et la réponse aux épidémies (SIMR) fournit à temps les bases rationnelles devant servir aux prises de décision et au choix des interventions prioritaires de santé publique. Sont soumises à la surveillance : Certaines maladies cibles du PEV : rougeole, poliomyélite, tétanos et fièvre jaune Les MAPI (Manifestations post-vaccinales indésirables) D’autres maladies à potentiel épidémique : choléra, méningite, shighellose et autres. Il faut toujours : Déclarer les cas en utilisant la fiche de déclaration appropriée (Tétanos néonatal, Poliomyélite, Rougeole, Fièvre jaune et MAPI). Cette transmission de fiche peut être précédée d'une déclaration au téléphone Remplir correctement les formulaires d’investigation. Envoyer dans les plus brefs délais à l’échelon supérieur Rapporter les données dans le rapport hebdomadaire d’activités Rapporter les données dans le rapport mensuel d’activités 8.2 Surveillance des MAPI Définition C'est un incident médical inquiétant survenant après une vaccination et dont on pense qu'il est provoqué par la vaccination. Les MAPI sont considérées comme graves si elles entrainent une hospitalisation, un handicap ou un décès. Conduite à tenir Prise en charge des cas Notification Investigation Transmission des fiches de notification : structures de santé, district, région, DPM et DPL Imputabilité Elle sera faite au niveau national par un comité d'expert sous la coordination du centre anti poison 70 8.3 Définition de cas des maladies sous surveillance, seuils d’alerte et conduite à tenir Tableau 9 : Définition de cas des maladies sous surveillance Maladies Définition de cas Seuils cibles d'alerte/épidémique Conduite à tenir Cas suspect : Tétanos néonatal Seuil d'élimination : 1 cas de TNN moins d'1 cas pour 1000 (Tétanos Néonatal) - Tout décès néonatal entre NV - Notifier dans l’immédiat le l’âge de 3 à 28j, de cause cas suspect inconnue ou déclaré comme - Faire une investigation pour ayant souffert de tétanos identifier les facteurs de risque néonatal non investigué. de transmission Riposte autour du cas : Cas "confirmé" Vacciner la mère avec 2 Tout nouveau-né, doses de VAT espacées d’au normalement capable de téter moins 4 semaines : et de crier à la naissance, qui entre le 3ème et le 28ème jour, -Vacciner les autres femmes ne peut plus téter en âge de reproduction vivant normalement, devient raide dans le même quartier ou ou présente des spasmes village (Riposte) musculaires ou les deux. -Elaborer un rapport de riposte pour chaque passage Indicateurs -Nbre de cas pour 1000 NV -Proportion de cas ayant bénéficié d'une investigation et d'une riposte appropriées - Mettre en œuvre des activités pour améliorer la couverture vaccinale de routine des femmes; s’assurer qu’au moins 80 % des femmes enceintes ont reçu VAT 2 + dans les deux semaines précédant l’accouchement Poliomyélite Cas Suspect de Polio : Tout cas de Paralysie Flasque Aiguë (PFA), chez un enfant de moins de 15 ans, ou tout patient quel que soit son âge diagnostiqué par un clinicien comme étant un cas de poliomyélite. Cas confirmé ; Isolement d'un PVS par le laboratoire de référence Taux de PFA non Seuil épidémique : 1 cas - Notifier immédiatement tout polio (au moins confirmé de PVS par le cas suspect 2/100 000 enfants laboratoire - Recueillir deux échantillons de moins de 15 ans) de selles et les acheminer au laboratoire Proportion des cas de PFA prélevés dans les 14 jours suivant le début de la paralysie (au moins 80%) Devant un cas confirmé de PVS : Investigation et riposte Proportion vaccinale à large échelle (au d'échantillons reçus moins 1 000 000 d'enfants) au au laboratoire en 72 moins 3 tours h (au moins 80%) Proportion d'échantillons reçus au laboratoire en bonne condition (au moins 80%) 71 Maladies cibles Rougeole Définition de cas Cas suspect Fièvre plus éruption cutanée. Seuils d'alerte/épidémique Seuil d'alerte 5 cas suspects observés en 1 mois dans une Cas confirmé : formation sanitaire ou un Cas suspect confirmé par le district laboratoire ou Seuil épidémique En période d'épidémie : cas 3 cas confirmés ou plus suspect ayant un lien en 1 mois dans une épidémique avec des cas formation sanitaire ou un confirmés district. Conduite à tenir Notifier tous les cas suspects - Faire un prélèvement sanguin des cas pour le laboratoire - Faire une investigation s’il y a 5 cas suspects ayant un lien épidémiologique Surveillance active à la recherche d’aures cas suspects de rougeole au niveau des registres des formations sanitaires qu’autour des cas Bonne prise en charge des cas ; administration de Vit A … Flambée de cas avec 3 cas positifs Investigation de l’épidémie et vaccination autour du foyer plus supplémentation Vit A Cible : 9 mois à 5 ans Envisager l'opportunité d'une AVS à l'échelle nationale Indicateurs Proportion des cas suspects ayant fait l'objet de prélèvements dans les 30 jours suivant le début de l'éruption (80%) Proportion de districts déclarant au moins 1 cas avec prélèvement de sang (80%) Taux d'affections éruptives fébriles non rougeoleuses (au moins 2 pour 100;000 hbts) Proportion d'échantillons prélevés dans les 30 jours (au moins 80%) Proportion d'échantillons reçus au laboratoire dans les 72 h (au moins 80%) Échantillons reçus au laboratoire en bonne condition (au moins 80%) 72 Maladies cibles Fièvre jaune Définition de cas Cas suspect toute personne présentant une fièvre aiguë puis d'un ictère survenant dans les deux semaines suivant le début des symptômes Cas confirmé : cas suspect confirmé par le laboratoire ou En cas d'épidémie : cas suspect ayant un lien épidémique avec des cas confirmés Définitions communautaires : fièvre + ictère ou fièvre + hémorragie Seuils Conduite à tenir Indicateurs d'alerte/épidémique Seuil épidémique : 1 - Notifier immédiatement tout Proportion des seul cas confirmé cas suspect districts ayant notifié au moins un cas - **Faire un prélèvement suspect sanguin des cas suspects pour le laboratoire Proportion de cas suspects ayant bénéficié d'un Devant une épidémie : prélèvement de sang dans les 14 Prise en charge correcte des jours cas Utiliser des moustiquaires Proportion de cas imprégnées notifiés dans les 7 jours suivant le Envisager l'opportunité de la début de la maladie lutte anti vectorielle et de la (au moins 80%) riposte vaccinale Proportion d'échantillons reçus au laboratoire dans les 72 h (au moins 80%) Proportion reçus en bonne condition (au moins 80%) 73 Méningites 1- Cas suspect 1- Seuil d'alerte Toute personne adulte avec apparition brutale d’une fièvre (>38,5°C de température rectale ou 38,0°C de température axillaire) avec un des signes suivants : raideur de la nuque, trouble neurologique ou tout autre signe méningé. Tout nourrisson avec apparition brutale d’une fièvre (>38,5°C de température rectale ou 38,0°C de température axillaire) avec un des signes suivants : raideur de la nuque ou nuque molle, bombement de la fontanelle, plafonnement du regard, convulsion ou tout autre signe méningé. Tout cas suspect chez qui la ponction lombaire (PL) ramène un liquide céphalo-rachidien (LCR) avec : Un aspect macroscopique louche, trouble, purulent ou xanthochromique; Ou la présence de diplocoques à Gram négatif, diplocoques à Gram positif, bacilles à Gram négatif à l’examen microscopique; Ou un nombre leucocytes supérieur à cellules/mm3 . le Seuil d’alerte est défini par une incidence de 2 cas en une semaine ou une augmentation du nombre de cas comparativement aux années non-épidémiques antérieures, pour les populations de moins de 30 000 habitants. 2- Seuil épidémique 2- Cas probable le Seuil d’alerte est défini par un taux d’attaque de 5 cas pour 100 000 habitants par semaine, pour des populations comprises entre 30 000 et 100 000 habitants; de 10 le Seuil épidémique est défini par un taux d’attaque de 10 cas pour 100 000 habitants par semaine, pour des populations comprises entre 30 000 et 100 000 habitants; le Seuil épidémique est défini par une incidence de 5 cas en une semaine ou un dédoublement du nombre de cas au cours de 3 semaines consécutives pour les populations de moins de 30000 habitants. Informer les autorités Notifier et enquêter sur les cas Confirmer les cas. Assurer une prise en charge appropriée / ceftriaxone Intensifier la surveillance pour rechercher d’autres cas dans la région. Préparer l’exécution d’une campagne de vaccination de masse Lancer la campagne de vaccination de masse (10 jours) Distribuer les ressources pour le traitement des cas Traiter conformément au protocole recommandé Informer le public Définir la tranche d'âge la plus exposée (généralement les personnes âgées de 1 à 30 ans) Mobiliser la communauté (détection et traitement rapide des cas), Performance Létalité<10% 3- Cas confirmé Tout cas suspect ou probable chez qui l’agent causal (N. meningitidis, Streptococcus pneumoniae, Haemophilus influenzae b…) a été mis en évidence à partir du LCR par test d'agglutination, culture ou PCR. 4-Définition de cas communautaire " Fièvre accompagnée de raideur du cou " Ou "Bombement de la fontanelle chez l'enfant de moins de 30 mois" 74 Choléra Cas suspect En dehors d'une épidémie : tout sujet 5 ans Présentant une déshydratation sévère Ou succombe à la suite d'un épisode de diarrhée aqueuse aigue Seuil épidémique : 1 cas confirmé En cas d'épidémie : tout sujet 5 ans présentant un épisode aigu de diarrhée aqueuse avec ou sans vomissement PEC des malades (objectif est létalité < 1 %) Identification de (s) sources d'infections Lutte communautaire contre le péril fécal Cas confirmé Isolement de vibrion cholérique O1 ou O139 Shigellose Cas suspect : tout individu atteint Seuil épidémique : confirmation d'un (1) de diarrhée et dont les selles cas contiennent des traces visibles de sang. Cas confirmé : Cas suspect dont la culture des selles révèle la présence de Shigella dysenteriae 1. Si le milieu Cary-Blair n’est pas disponible, envoyer au laboratoire dans un délai de 2 heures dans un récipient propre et sec hermétiquement fermé. Remplissage et transmission du formulaire PEC du patient (AB, Réhydratation et lutte contre le péril fécal) NB : Les maladies cibles des nouveaux vaccins qui seront prochainement introduits dans le PEV, feront l'objet de protocoles de surveillance spécifiques 75 CHAPITRE IX COMMUNICATION 76 XI - COMMUNICATION 9.1. Définition : La communication, c'est l'échange d'informations entre 2 ou plusieurs personnes qui implique la génération, le codage, la transmission, l'effet, le retour et souvent le réajustement du message C'est un volet essentiel du Programme Elargi de Vaccination. Elle peut combiner différentes stratégies (mobilisation sociale, plaidoyer, communication pour le changement de comportement) pour l’atteinte des objectifs. 9.2. Concept de communication La communication est un processus d’échange d’idées, d’expressions et d’émotions au moyen de symboles, de signes et d’un langage compris des intéressés. Elle permet d’initier et de développer une relation de confiance avec un individu, un groupe, une communauté, pour l’informer et le motiver dans l’objectif de le faire agir 9.3 Objectifs 1. Plaidoyer en vue de mobiliser des ressources et l'engagement 2. Améliorer la couverture vaccinale par la mobilisation sociale pour plus de participation et moins d'abandons 3. Agir sur les comportements (CCC) pour susciter des changements dans les attitudes, connaissances et comportements de groupes spécifiques 4. Dissiper la désinformation (rumeurs) et le doute qui entoure parfois la vaccination 9.4 Stratégies : 9.4.1. Le Plaidoyer : c’est une stratégie de communication pour obtenir l’appui des autorités à tous les niveaux 9.4.2. La Mobilisation sociale : c’est une stratégie de communication qui vise à assurer et à maintenir une large participation d'institutions ou des groupes organisés de la société (association, réseaux …) à différents niveaux en vue d’appuyer les activités de vaccination 9.4.3 La Communication pour le Changement de Comportement (CCC) : c’est une stratégie de communication qui cible les individus et qui vise à renforcer les connaissances, les attitudes et les pratiques pour susciter le changement de comportement. Tableau 10 : Stratégies de communication Stratégie Objectif Groupes cibles Méthodes Susciter Décideurs Débats publics Plaidoyer l’appui de personnes Communauté des bailleurs de Groupes de pression pour susciter le clés à la mise en fonds changement œuvre des activités Responsables Recours aux personnes influentes et aux du PEV communautaires célébrités Ministères Exploitation des rapports et statistiques Institutions des Nations unies du PEV Médias Témoignages Directeurs de sociétés Médias Institutions universitaires Organisations professionnelles ONG/Association Influencer et Responsables Médias – radio/Télé Mobilisation solliciter l’appui de communautaires Journaux sociale toutes les couches et Autorités traditionnelles Crieurs publics des villes/villages de tous les secteurs Eglises Réunions sociaux, pour la Mosquées Débats publics réalisation d’un Police Ateliers objectif commun Associations de femmes Groupes de discussion (GPF) Communiqués de presse Secteur privé Spots télé ONG Jingles radiodiffusés Institutions universitaires Emissions, messages publicitaires 77 Stratégie Objectif Groupes cibles Jeunes Corps médical Parents Communica Pairs tion en Personnes ayant la charge faveur du des enfants programme Changer les Agents de santé attitudes vis-à-vis du Agents communautaires PEV Vulgarisateurs Accroître les connaissances relatives au PEV Méthodes Ateliers Réunions Cours de recyclage Médias Communication interpersonnelle (entretien, visite à domicile,) Modifier les comportements négatifs vis-à-vis du PEV Pour promouvoir la participation de la communauté, le prestataire doit : Impliquer les leaders d’opinion (chefs traditionnels, chefs religieux, enseignants…) dans la sensibilisation de la population. Fournir dans votre zone de responsabilité et lors des séances de vaccination des informations écrites ou orales. Utiliser les canaux traditionnels (griots, crieurs publics…) pour informer la population Impliquer les comités de santé dans la mobilisation sociale. Recommander aux écoliers d’informer leurs familles. Faire des visites à domicile. Poser les affiches montrant les informations nécessaires. Utiliser le journal, la radio locale ou les annonces à la télévision pour informer les populations. 9.4.4. Utilisation du partenariat pour le changement de comportement impliquer les leaders d’opinion (chefs religieux, chefs politiques, tradipraticiens) en qui la communauté a confiance, pour qu’ils apportent publiquement leur soutien aux activités de vaccination et de surveillance (en faisant par exemple vacciner leurs enfants). Persuader les relais à parler de la vaccination aux mamans et les encourager à faire vacciner leurs enfants. Profiter des associations villageoises (association des femmes..) pour convaincre les parents sur les avantages de la vaccination. Recommander aux agents de santé d’être accueillants et courtois pendant les séances de vaccination. Cela entre plutôt dans l’amélioration des services. 9.4.5. Stratégies d’adoption: Exemples : La collaboration avec les instituteurs Au Sénégal, chaque agent chef de PPS peut collaborer avec les instituteurs pour permettre le parrainage des enfants par les élèves dans le cadre de la vaccination. La stratégie de la double adoption est pratiquée par les GPF et les Associations Sportives et culturelles (ASC) etc parrainage d’une femme par une autre depuis la grossesse jusqu’à la série complète des antigènes de l’enfant. 9.5. Les rumeurs : Quatre mesures doivent être entreprises pour combattre les rumeurs : Vérifier les accusations non fondées et la source de la rumeur, Répertorier les précédentes sources de rumeurs et les groupes concernés ; Préparer la riposte rapide et positive face à la rumeur ; Impliquer les autorités pour justifier la politique de vaccination 78 FICHES TECHNIQUES 80 FICHE TECNIQUE N° 1 GUIDE POUR LA SURVEILLANCE DES PFA 1. DÉFINITION La paralysie flasque aiguë (PFA) est un syndrome caractérisé par l'installation rapide d'une faiblesse au niveau des extrémités, associant souvent l'atteinte de muscle de respiration et de la déglutition avec une évolution sévère en quelques jours. Le terme "flasque" signifie l'absence plasticité ou d'autres signes évoquant l'atteinte du système nerveux central. Cas suspects de polio ( à déclarer et à investiguer ) Tout enfant âgé de moins de 15 ans avec paralysie flasque aiguë sans histoire de traumatisme apparent ou toute personne âgée de 15 ans ou plus avec polio cliniquement confirmée. 2. ÉPIDÉMIOLOGIE • Les poliovirus sont trois entérovirus Type 1, 2 et 3 • Épidémies souvent causées par le type 1 • haut de degré de transmission • Absence d'immunité croisée entre les 3 types de virus • Affection saisonnière • Transmission per os • Pas de réservoir animal 3. CONDUITE A TENIR DEVANT UN CAS DE PFA - ie Médicale de l'Institut Pasteur de Dakar (Tel. 839.92.00 ) 6°/ Faire un examen clinique de suivi du malade 60 jour à partir de la date de début de la paralysie 81 CONDITIONS DE PRÉLÉVEMENTS DES SELLES Exigences 1 Prélèvements exclusifs de selles Explications - les selles renferment une plus grande quantité de virus - la durée d'excrétion y est plus longue - elles offrent une meilleure protection pour le virus, qui y survit 2 Prélever 2 échantillons à 24-48 h d'intervalle L'excrétion de virus est intermittente. Il faut améliorer les chances d'isolement du virus. 3 Prélever dans les 14 jours qui suivent l'apparition de la paralysie C'est au cours de cette période que les selles ont la plus grande concentration de virus 4 Maintenir le prélèvement à basse température Une élévation de la température inactive le virus qui ne peut plus être présent en quantité suffisante pour être récupéré en culture cellulaire 5 Éviter de congeler et de décongeler les échantillons de selles Ces opérations fragilisent et inactivent le virus. Ce qui diminuent les chances d'isolement en culture 6 Utiliser un récipient et un emballage adéquats Pour éviter la fuite et le dessèchement du prélèvement consécutifs à la rupture du récipient 7 Étiqueter correctement les prélèvements Pour éviter les confusions et les erreurs d'interprétation des résultats 8 Transporter rapidement les prélèvements au laboratoire La chance d'isolement du virus par la culture des prélèvements est fortement dépendante du temps mis entre le lieu de prélèvement et le laboratoire, étant donné les risques d'inactivation du virus avec le temps 9 Informer le laboratoire de l'envoi des prélèvements Ceci permet au personnel du laboratoire de préparer le nécessaire pour le traitement et la mise en culture du prélèvement 82 83 ANNEXES 84 ANNEXE 1 FICHE DE SUIVI RECEPTION DES RAPPORTS DES POSTES Région médicale………………………………… District sanitaire………………………Mois …………………… Année………………… Prénoms Nom du responsable …………………………………………………… POSTES SANTE 1 RAPPORTS ATTENDUS (*) à temps RAPPORTS RECUS en retard non reçu COMPLETUDE PROMPTITUDE 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (*) Rapport mensuel de vaccinations par stratégie Rapport mensuel de surveillance épidémiologique Registre de stock des vaccins 85 ANNEXE 2 FICHE DE RETRO-INFORMATION MENSUELLE DU PEV DU DISTRICT Région médicale………………………………… District sanitaire………………………Mois …………………… Année………………… (n) Postes de Santé Rapports parvenus à temps __ oui I__i __ oui I__i __ oui I__i __ oui I__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i __ oui i__i Rapports Vaccination Mouvt vaccins Mal Non rempli Mal Non rempli rempli rempli Couv Surv.épidémio Mal Non rempli rempli DTC3 complétu de __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i __ non i__i Signature du responsable ……………………………………… 86 ANNEXE 4 TABLEAU DE COLLATIONNEMENT JOURNALIER EN VACCINATION DE ROUTINE (TA.CO.JO) District……………………… Stratégie Fixe …. Poste de santé………………………. Avancée …. Mobile … séance du ……………… Unité de vaccination ……….………….. Mois……….…Année…….. Responsable……..………..………. Antigènes 0 - 11 mois Total 12 - 23 mois BCG 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 Polio .0 (0-14j) Polio1 Polio2 Polio3 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 00000 ° 00000 Penta1 Penta2 Penta3 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 00000 ° 00000 00000 ° 00000 VAR VAA Vit A suppl 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 00000 ° 00000 00000 ° 00000 00000°00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000°00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 ° 00000° Enfts Vaccinés Total E C V Doses Femmes enceintes TT1 TT2 TT3 TT4 TT5 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 00000 ° 00000 ° 00000° 00000° 00000 Vaccins Flacons de vaccins ouverts conditionnem Nombre Doses ent flacons utilisées Total Femmes en âge reproduction Total 00000 ° 00000 ° 0000° 00000 00000 ° 00000 ° 0000° 00000 00000 ° 00000 ° 0000° 00000 00000 ° 00000 ° 0000° 00000 00000 ° 00000 ° 0000° 00000 Doses administrées BCG VPO Pentavalent VAT VAR VAA Autre Consommables utilisés nature du Quantités consommable utilisées SAB BCG 0,05ml SAB 0,5ml SD 2 ml SD 5 ml Boîte Sécurité Date ……………………………………..Signature du responsable………………………… 87 ANNEXE 5 FICHE DE DECLARATION DE PERTE Numéro de série : 00 Région Médicale de: Dépôt du District de : Nom/Prénom : Titre : Date : Signature : Approuvé par : Titre : Date : Signature : N° Désignation* Flacon /dose Qtés perdues ou détruites Observations 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nature de la perte (cocher la case correspondante) PCV virée (3ou4) Péremption Casse Au cours du transport Congélation Vol Autres (expliquer) Mesures correctrices et recommandations relatives à l’élimination * Antigène perdu ou détruit 88 ANNEXE 6 RAPPORT MENSUEL D’ACTIVITES DU POSTE DE SANTE 1 identification ____________ ___________ _________________ _________ ________ I_____________I I___________I I________I________ I I_________I I _______I District PS Cible Cible mois année Mensuelle Cumulée 2 Surveillance des maladies ° Nbre cas du mois ° cas cumulés 3 3 Couverture Vaccinale ° Couverture du mois ° Couverture cumulée ° Taux abandon % ° Performance du PS MAPI ________ I________I ________ I________I Rougeole S C _________ I____ I __ _I _________ I____ I ____I TNN Fièvre Jaune _________ I_________I _________ I_________I S C _________ I____I____I _________ I____I____I PENTA 3 VAR VAA VAT2 _____ ______ _____ ______ I______I I______I I_____I I______I ______ ______ _____ ______ I _____I I______I I _____I I______I _________ ________ Penta 1/3 -> i_________I BCG/VAR -> I________I _________ _________ _________ I_________I I_________I I________ I PENTA 3< 70 % entre 70 - 90 % PENTA 3 >= 90 % 4 vaccins et vaccinations Enfants/ Femmes vaccinés Total doses du Total doses mois cumulé Reçues pdt le mois Quantité de vaccins (en doses) D. mensuelles Stock fin mois Utilisées Taux de perte BCG VPO VAR VAA VAT Pentavalent CONSOMMABLES UTILISES SAB BCG SAB 0,5 ml BS SD 2ml SD 5ml Activités de Communication - Nombre de causeries, - Nombre de personnes sensibilisées - Nombre d’émissions radio, - Nombre de visites à domicile - Nombre de réunions tenues Activités majeures Prénoms et nom du Responsable ----------------------------------------------------------------------89 ANNEXE 7 RAPPORT MENSUEL DE SURVEILLANCE EPIDEMILOGIQUE Région Médicale……………………………..…………. District sanitaire ……………………………..…………… Poste de santé de ………………………………….. Maladies du PEV Tranches d’âge 0-11 mois 1-5 ans Cas et décès Cas Décès Cas Décès Statut vaccinal Vacc NVacc Vacc NVacc Vacc NVac Vacc NVac Rougeole PFA Tétanos NN Tétanos maternel Fièvre jaune Coqueluche MAPI Liste descriptive des cas suspects de rougeole N° Prénom nom Prénoms nom Age sexe Adresse du malade Parents Liste descriptive des cas suspects de Fièvre jaune, Méningite, MAPI et autres N° Maladie Prénom nom Prénoms nom âge sexe du malade Parents Cas Vacc Adresse 6-14 ans Décès NVacc Vacc NVacc Date éruption Vaccin/ N° lot (*) Cas Vacc Statut vacc Date début (*) indiquer le n° du lot du vaccin si c’est une MAPI Nom du responsable ………………………………………………………………….date et signature 90 Statut vaccin ANNEXE 8 FICHE DE DECLARATION DES MANIFESTATIONS POST VACCINALES INDESIRABLES (MAPI) Région Médicale-----------------------------------Lieu de vaccination-(1)-------------------------------District Sanitaire-------------------------------------Date de la notification--------/------/------/------/ Formation Sanitaire-(2)--------------------------- Nom agent ayant notifié -----------------------------N° Identif° Prénom nom Site Administration (3) N° lot Adresse Fabriquant Age Date péremption vaccin Sexe Date Péremption Solvant Vaccin administré Date vaccination Nbre Doses Date apparition MAPI Voie Administration Intervalle d’apparition de la MAPI Décrire la/les MAPIs décelées Principaux signes: ____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Durée ____________________________________________________________ Prise en charge : ____________________________________________________________ Antécédents de réaction analogue et d'autres allergies ______________________________ Hospitalisé OUI Décédé OUI Guéri OUI Evacué OUI / / / / (durée / / (date / / / (date / / / / jours ) / /) /) NON NON: NON / / / / / / NON / / (1) : là où a eu lieu la vaccination : au centre de santé, au poste de santé, au village de … (2) : l'hôpital, le centre de santé, ou le poste de santé (3) : Indiquer le site d'injection exemple ( bras gauche = BG) Prière Retourner cette Fiche à la Direction de la Prévention Médicale , Avenue Aimé CESAIRE, TEL:869 42 31, FAX: 869 42 09 91 ANNEXE 9 REGISTRE DU MOUVEMENT DES VACCINS ET CONSOMMABLES Région Médicale……………………..….District sanitaire …..……………………Mois……………………..Année ……. Nom antigène …………N° du lot …………….Date péremption………….……… Conditionnement(doses)………………. 1 date 2 Objet de l'opérarion 3 origine ou destination 4 Entrées (doses) 5 Sorties (doses) 6 Restant 7 Etat PCV 92 ANNEXE 10 RAPPORT MENSUEL DE VACCINATIONS PAR STRATEGIE Région Médicale…………………………………………….District sanitaire ……………………………………………….. Unité de vaccination ……………………….………………Mois ……….……………. Année ……………………………… Antigène 0 - 11 FIXE 12 -23 TOT AVANCE 0 -11 12 -23 STRATEGIES TOT 0 -11 MOBILE 12-23 TOT TOTAL 12-23 0-11 TOT BCG P zéro Polio1 Polio3 Polio3 PENTA1 PENTA2 PENTA3 R FJ NEV NECV VACCINATIONS TETANOS VAT FIXE FEMMES ENCEINTES AVANCEE MOBILE STRATEGIES TOTAL FIXE AVANCEE F A R MOBILE TOTAL T1 T2 T3 T4 T5 TOTAL ENTREES SORTIES DES ANTIGENES BCG VPO Pentavalent VAR VAA VAT BS Stock disponible début du mois Entrées Doses administrées DA Doses perdues DP Doses utilisées DA + DP Stock restant fin du mois Fonctionnement chaîne froid Date de transmission du rapport /…… /……/………./ Nom et Signature du responsable ………………………………………… 93 REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES 1. Module de formation sur le pentavalent PEV Sénégal 2005 2. Guide à l’intention des vaccinateurs PATH 2004 3. Cours MLM OMS/2004 4. Children’s Vaccine Program at PATH – « Vaccination des enfants contre Haemophilus influenza de type B. un module de formation à l’intention des vaccinateurs » - Séries document de formation, mai 2004. 5. Organisation Mondiale de la Santé, Département Vaccins et Produits Biologiques- « Immunization in practice » mai 2004. WHO/IVB/04.06 6. Fondements de l’immunisation Guide Pratique, USAID 2006 7. Guide à l’intention des agents de santé du PEV 2000 8. Vaccination Pratique OMS/1997 9. Cours EPIVAC 2004 94