Régulateurs d’ambiance à ensemble de relais Série SC3000 Régulateurs d’ambiance à ensemble de relais de tension secteur de commutation Guide d’installation Installations de ventilo-convecteurs CVCA pour les entreprises et les hôtels/lieux d’hébergement TABLE DES MATIÈRES Avertissements2 Installation3 Câblage de transmission pour le SERX3xxA 4 Utilisation de l’affichage DEL des SC3xxx 5 Câblage d’entrées à distance pour le SC3504E et le SC3404E 5 Fiche du modèle 6 Identification et calibre des câbles du régulateur terminal 7 Exemple de câblage usuel 8 Dimensions9 REMARQUE : Ce document concerne les régulateurs d’ambiance SER7000 et SER8000 1 2 Guide d’installation Série SC3000 AVERTISSEMENTS • Le régulateur d’ambiance de la série SER8000 doit être utilisé exclusivement avec l’ensemble de relais de tension secteur de commutation SC3000 afin de réguler les ventilo-convecteurs à tension élevée. • Identifier les câbles avant de retirer un régulateur d’ambiance de ventilo-convecteur de tension secteur pour le remplacer. • Les commandes électroniques réagissent à l’électricité statique. Déchargez-vous de toute électricité statique avant de manipuler et d’installer le régulateur d’ambiance. • Un court-circuit ou un mauvais branchement pourraient endommager de façon permanente le régulateur d’ambiance ou l’équipement. Vérifier l’exactitude de toutes les connexions avant d’allumer le régulateur. • Tous les régulateurs d’ambiance de la série SER8300 ont été conçus en tant que dispositifs de commande et non de sécurité. Tous ces appareils ont subi des tests et des contrôles rigoureux avant leur expédition afin d’assurer un fonctionnement et une fiabilité optimaux lors de l’utilisation. Dans tous les cas où une défaillance du régulateur pourrait mener à des préjudices corporels ou à des pertes matérielles, il en incombe à l’utilisateur, à l’installateur ou au concepteur du système électrique d’installer des dispositifs de sécurité tels que des relais, des limiteurs de débit, des interrupteurs thermiques ou un système d’alarme afin de protéger le système entier d’une défaillance catastrophique. • Toute altération ou utilisation intempestive du régulateur d’ambiance en annule la garantie. • Une utilisation du régulateur d’ambiance autre celle spécifiée par le fabricant pourrait nuire à la protection offerte par l’appareil. • Ce régulateur d’ambiance ne peut être réparé sur place et doit alors être envoyé chez le fabricant. • Un commutateur ou un disjoncteur doit être installé. Celui-ci doit être placé à un endroit pratique et facile d’accès, ainsi qu’être identifié en tant qu’appareil de sectionnement. • Ne jamais faire passer plus de 24 V c.c. dans le régulateur. SYMBOLES IMPORTANTS Ce symbole signifie l’obligation de consulter les manuels dans toute situation présentant un risque potentiel. Ce produit a été testé pour répondre aux exigences de la CAN/CSA-C22.2, no 61010-1, deuxième édition, incluant le 1er amendement, ou à celles d’une version plus récente des mêmes normes comprenant des exigences de test équivalentes. Courant alternatif Courant continu Régulateur SER8000 Ensemble de relais SC3000 Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. Appareil protégé par une DOUBLE ISOLATION ou par une ISOLATION RENFORCÉE. 3 Guide d’installation Série SC3000 INSTALLATION Tout câblage doit être conforme à la réglementation des codes de l’électricité locaux et nationaux. Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à l’installation. Ne pas suivre les instructions pourrait endommager le produit ou mener à des situations dangereuses. L’installation doit être effectuée par un technicien ou un électricien qualifié. Afin de prévenir les chocs électriques, couper l’alimentation avant de procéder à l’installation. Installation Le régulateur d’ambiance à ensemble de relais avec transformateur SC3000 se compose de trois boîtiers à installer. Le boîtier 3 est assujetti aux codes de l’électricité locaux et requiert une boîte de jonction de 4 po sur 4 po. Boîtier 1 : Installer l’appareil dans l’armoire électrique du ventilo-convecteur 1. Visser l’appareil à l’intérieur de l’armoire par ses languettes de fixation. 2. Si l’espace dans l’armoire est restreint, couper une des languettes de fixation, ou les deux. 3. Installer un écran métallique basse ou haute tension (si nécessaire). 4. Ne pas excéder la température nominale maximale de l’appareil (50 °C/122 °F). TYPICAL FAN COIL UNIT H Electrical Cabinet H C C FAN FAN Low Voltage Connections to SER8300 Controller Boîtier 2 : Installer à l’extérieur de la boîte de jonction ou de l’armoire 2. Fixer l’ensemble de relais compris dans la boîte de jonction à la boîte centrale de jonction ou à l’armoire à l’aide de l’écrou de blocage compris. © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. 1. Fixer l’ensemble de relais avec transformateur à la boîte de jonction ou à l’armoire à l’aide de l’écrou de blocage compris. Boîtier 3 : Installer dans la boîte de jonction à basse tension protégée 1. Si l’espace dans l’armoire est restreint, couper une des languettes de fixation, ou les deux. Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct 4 Guide d’installation Série SC3000 AVERTISSEMENTS Remplacement d’un vieux régulateur de ventilo-convecteur Identifier les câbles avant de retirer un régulateur d’ambiance de ventilo-convecteur de tension secteur pour le remplacer. Installation et utilisation appropriées Les ensembles de relais à transformateurs de la série SC3000 ne peuvent être utilisés que comme dispositifs de commande. S’ils ne sont pas installés correctement, ces appareils pourraient faire défaut et causer des préjudices corporels ou des pertes matérielles. Il incombe à l’utilisateur final de s’assurer que l’appareil a bien été installé par un professionnel agréé et que les mesures de précaution visant à prévenir toute défaillance ont été prises. Câblage de transmission pour le régulateur terminal SERX3xxA Utiliser un seul ensemble de relais SC3xxxX équipé d’entrées de surveillance à distance par régulateur SERX3xxA Toutes les autres unités esclaves doivent être des ensembles de relais SC3xxxX sans entrées à distance. Un régulateur terminal SERX3xxA peut être utilisé avec un maximum de 10 ensembles de relais SC3xxxX. Du SERXxxA au premier ensemble de relais SC3xxxX • Utiliser des fils déjà existants ou neufs. • Minimum de 3 fils de calibre 14 à 22, massifs ou toronnés. Blindage non nécessaire. Pour la série SER8000 SER83xxA Terminal Controller 4 - Tx / Rx 5 - 7 Vdc Power Hot 6 - Power Common Pour la série SER7000 SC3504E Relay Pack 1 - Tx / Rx 2 - 7 Vdc Power Hot 3 - Power Common SC3300E Relay Pack 1 - Tx / Rx 2 - 7 Vdc Power Hot 3 - Power Common SER73xxA Terminal Controller To other SC3xxxX Relay Pack 3 - Tx / Rx 4 - 7 Vdc Power Hot 5 - Power Common • Utiliser des fils déjà existants ou neufs. • Minimum de 3 fils de calibre 14 à 22, massifs ou toronnés. Blindage non nécessaire. • Ne connecter que Power Common et communication émetteur – récepteur. Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. Du premier ensemble de relais SC3xxxX au régulateur à tous autres ensembles de relais SC3xxxX 5 Guide d’installation Série SC3000 Topologie du câblage réseau Les ensembles de relais à transformateur SERX300 à SC3000 peuvent utiliser n’importe quelle topologie de câblage réseau nécessaire ou se baser sur celle de câbles déjà existants. UTILISATION DE L’AFFICHAGE DEL DES SC3XXX État de l’affichage DEL Cause Contre-mesures 2 clignotements courts Aucune communication entre les ensembles de relais SERX3xxA et SC3xxxX. L’ensemble de relais SC3xxxX continue d’émettre malgré une absence de communication active. Vérifier le câblage de transmission et le cycle de puissance des régulateurs. 2 clignotements courts suivis d’un long clignotement. Communication normale entre les ensembles de relais SERX3xxA et SC3xxxX. Aucune action requise CÂBLAGE D’ENTRÉES À DISTANCE POUR LE SC3504E ET LE SC3404E Entrée à distance RUI1 par configuration • • • Aucune (surveillance uniquement) Sonde de commutation locale (10K type2 sonde de commutation) Contact à deux directions local (CDD normalement ouvert ou CDD normalement fermé) Alarme de service (Service) Alarme de filtre (Filtre) Entrée à distance RBI 2 par configuration • • • Aucune (surveillance uniquement) Alarme de service (Service) Alarme de filtre (Filtre) Capteur d’alimentation S5 • • 10K type2 (surveillance uniquement) Détecté automatiquement SC3x04E Relay Pack 4 - RUI1 5 - Scom 6 - RBI2 7 - SS 8 - RS OR Capteur d’air repris RS • • 10K type2 régulateur de température principal Détecté automatiquement (évite le capteur interne SERX3xxA) Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. • • 6 Guide d’installation Série SC3000 FICHE DU MODÈLE SC3500E5045 SC3504E5045 SC3514E5045 Sortie en mode présence Applications 2 tubes 2 tubes équipés d’un réchauffeur 4 tubes 2 tubes 2 tubes équipés d’un réchauffeur 4 tubes Contrôle du ventilateur Jusqu’à 3 vitesses Jusqu’à 3 vitesses Entrées de surveillance Aucun Numéro de pièce Types de régulateurs SC3300E5045 Ventilateur esclave SC3400E5045 SC3404E5045 2 tubes 2 tubes équipés d’un réchauffeur 4 tubes 2 tubes 2 tubes équipés d’un réchauffeur à air pulsé modulant 2 tubes 2 tubes équipés d’un réchauffeur à air pulsé modulant Contrôle du ventilateur esclave seulement Jusqu’à 3 vitesses Jusqu’à 3 vitesses Jusqu’à 3 vitesses Jusqu’à 3 vitesses 4 entrées à 4 entrées à distance pour distance pour ventilo-convecteur ventilo-convecteur Aucun 4 entrées à distance pour ventiloconvecteur Aucun Régulateur de sortie pour vanne commutée en circuit/hors circuit Régulateur de sortie pour vanne commutée en circuit/hors circuit Régulateur de sortie pour vanne commutée en circuit/hors circuit Régulateur de sortie pour vanne commutée en circuit/hors circuit Régulateur de sortie pour vanne commutée en circuit/hors circuit Contrôle du ventilateur esclave seulement - 1 sortie de chauffage et de refroidissement - 1 sortie de ventilation - 3 sorties de ventilation - 1 sortie de chauffage et de refroidissement - 1 sortie de ventilation - 3 sorties de ventilation - 1 sortie de chauffage et de refroidissement - 1 sortie de ventilation - 3 sorties de ventilation - Sortie en mode occupation (7 VCC) - 1 sortie de chauffage et de refroidissement - 1 sortie modulante à air pulsé en V c.c. pour régulateur à relais à semiconducteurs du réchauffeur électrique - 3 sorties de ventilation - 1 sortie de chauffage et de refroidissement - 1 sortie modulante à air pulsé en V c.c. pour régulateur à relais à semiconducteurs du réchauffeur électrique - 3 sorties de ventilation 3 sorties de ventilation Renseignements sur les commandes : • Consulter la section « aperçu de l’utilisation » pour toute l’information relative aux configurations et aux combinaisons possibles pour les SERX3xxA et les SC3xxxX. • Il est possible d’utiliser plus d’un ensemble de relais SC3xxxX par régulateur terminal. • N’utiliser qu’un seul ensemble de relais SC3x4X équipé d’entrées de surveillance à distance par régulateur SERX3xxA. Exemples de commandes : • Le SC3500E5045 est compatible avec un ensemble de relais relié à un ventilo-convecteur ayant une alimentation de 90 à 227 V c.a. et étant équipé des sorties suivantes : Trois sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour ventilateur avec commutateur Deux sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour vanne de commutation Une entrée universelle configurable Une entrée binaire configurable Une entrée dédiée au contrôle de la température de l’air de décharge Une entrée dédiée au contrôle de la température de l’air repris Trois sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour ventilateur avec commutateur Deux sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour vanne de commutation • Le SC3300E5045 est compatible avec un ensemble de relais relié à un ventilo-convecteur ayant une alimentation de 90 à 227 volts c.a. et étant équipé des entrées et des sorties suivantes : Trois sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour ventilateur avec commutateur Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. • Le SC3504E5045 est compatible avec un ensemble de relais relié à un ventilo-convecteur ayant une alimentation de 90 à 227 volts c.a. et étant équipé des entrées et des sorties suivantes : 7 Guide d’installation Série SC3000 IDENTIFICATION ET CALIBRE DES CÂBLES DU RÉGULATEUR TERMINAL Numéro de pièce Régulateurs terminaux à basse tension 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SC3514E5045 SC3300E5045 sortie SC3500E5045 SC3504E5045 SC3400E5045 SC3404E5045 ventilateur en mode esclave occupation Aucune entrée locale Entrées à basse tension Entrées à basse tension Aucune entrée locale Entrées à basse tension Aucune entrée locale 1 – émetteur – récepteur. 2 – 7 V c.c. 3 – Com 1 – émetteur – récepteur. 2 – 7 V c.c. 3 – Com 4 – RUI 1 5 – SCOM 6 – RBI 2 7 – SS 8 – RS 1 – émetteur – récepteur. 2 – 7 V c.c. 3 – Com 4 – RUI 1 5 – SCOM 6 – RBI 2 7 – SS 8 – RS 9 – Occ 1 – émetteur – récepteur. 2 – 7 V c.c. 3 – Com 1 – émetteur – récepteur. 2 – 7 V c.c. 3 – Com 4 – RUI 1 5 – SCOM 6 – RBI 2 7 – SS 8 – RS 9 – Chauffage 10 – Chauffage + 1 – émetteur – récepteur. 2 – 7 V c.c. 3 – Com 9 – Chauffage 10 – Chauffage + CÂBLAGE DE TENSION SECTEUR Alimentation électrique Alimentation électrique : 90 à 277 V c.a. (universel, tous les modèles) – Fil noir L1 sous tension, V c.a. (Commutateurs : brun, bleu, rouge et jaune) – Fil blanc neutre, V c.a. Fils de commande du ventilateur 3 vitesses Brun, bleu et rouge Fils de commande du ventilateur 3 vitesses Brun, bleu et rouge Fils de commande du ventilateur 3 vitesses Brun, bleu et rouge Fils de commande du ventilateur 3 vitesses Brun, bleu et rouge Fils de commande du ventilateur 3 vitesses Brun, bleu et rouge Fils de commande du ventilateur 3 vitesses Brun, bleu et rouge Sortie de contact à tension secteur de la vanne Connexion des fils jaunes 10 A maximum Sortie de refroidissement à 4 tubes ou Sortie de chauffage ou de refroidissement à 2 tubes Sortie de refroidissement à 4 tubes ou Sortie de chauffage ou de refroidissement à 2 tubes Sortie de refroidissement à 4 tubes ou Sortie de chauffage ou de refroidissement à 2 tubes Sortie de chauffage ou de refroidissement à 2 tubes Sortie de chauffage ou de refroidissement à 2 tubes s.o. Sortie de contact isolé à tension secteur de la vanne 2 connexions de fils orange, 10 A maximum Sortie de chauffage à 4 tubes ou Sortie de réchauffage à 2 tubes Sortie de chauffage à 4 tubes ou Sortie de réchauffage à 2 tubes Sortie de chauffage à 4 tubes ou Sortie de réchauffage à 2 tubes s.o. s.o. s.o. © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. Tension secteur des contacts du ventilateur Connexion des fils ½ HP maximum Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct 8 Guide d’installation Série SC3000 CALIBRE TYPIQUE DES CÂBLES Black - Hot Power Orange - Connec ted to Black-Hot White - Neutral Brown - High Speed Blue - Medium Speed Red - Low Speed M M M Fan Speed Arrangement By Configuration 3 Speed 2 Speed Single S peed Applications Applications Applications SC3504E Relay Pack Orange - Heating Valve V Yellow - Cooling Valve V For 2 pipe applications use cooling valve y ellow wire connec tion Orange - Electric Reheat R © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. For electric reheat applications where current draw is above 10 A us e a line powered coil pilot duty relay or contactor for the heating element in plac e of the heating valv e. Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct 9 Guide d’installation Série SC3000 33 mm (1.30”) DIMENSIONS 80 mm (3.15”) 100 mm (3.94”) 70 mm (2.75”) 80 mm (3.15”) © Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés. 122 mm (4.80”) Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621 028-0387-01 www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct