Série SC3000 - Schneider Electric

publicité
Régulateurs d’ambiance à ensemble de relais
Série SC3000
Régulateurs d’ambiance à ensemble de relais de tension
secteur de commutation
Guide d’installation
Installations de ventilo-convecteurs CVCA pour les entreprises et les hôtels/lieux
d’hébergement
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements2
Installation3
Câblage de transmission pour le SERX3xxA
4
Utilisation de l’affichage DEL des SC3xxx
5
Câblage d’entrées à distance pour le SC3504E et le SC3404E
5
Fiche du modèle
6
Identification et calibre des câbles du régulateur terminal
7
Exemple de câblage usuel 8
Dimensions9
REMARQUE : Ce document concerne les régulateurs d’ambiance
SER7000 et SER8000
1
2
Guide d’installation Série SC3000
AVERTISSEMENTS
• Le régulateur d’ambiance de la série SER8000 doit être utilisé exclusivement avec l’ensemble de relais de tension secteur de commutation SC3000
afin de réguler les ventilo-convecteurs à tension élevée.
• Identifier les câbles avant de retirer un régulateur d’ambiance de ventilo-convecteur de tension secteur pour le remplacer.
• Les commandes électroniques réagissent à l’électricité statique. Déchargez-vous de toute électricité statique avant de manipuler et d’installer le
régulateur d’ambiance.
• Un court-circuit ou un mauvais branchement pourraient endommager de façon permanente le régulateur d’ambiance ou l’équipement. Vérifier
l’exactitude de toutes les connexions avant d’allumer le régulateur.
• Tous les régulateurs d’ambiance de la série SER8300 ont été conçus en tant que dispositifs de commande et non de sécurité. Tous ces appareils
ont subi des tests et des contrôles rigoureux avant leur expédition afin d’assurer un fonctionnement et une fiabilité optimaux lors de l’utilisation.
Dans tous les cas où une défaillance du régulateur pourrait mener à des préjudices corporels ou à des pertes matérielles, il en incombe à
l’utilisateur, à l’installateur ou au concepteur du système électrique d’installer des dispositifs de sécurité tels que des relais, des limiteurs de
débit, des interrupteurs thermiques ou un système d’alarme afin de protéger le système entier d’une défaillance catastrophique.
• Toute altération ou utilisation intempestive du régulateur d’ambiance en annule la garantie.
• Une utilisation du régulateur d’ambiance autre celle spécifiée par le fabricant pourrait nuire à la protection offerte par l’appareil.
• Ce régulateur d’ambiance ne peut être réparé sur place et doit alors être envoyé chez le fabricant.
• Un commutateur ou un disjoncteur doit être installé. Celui-ci doit être placé à un endroit pratique et facile d’accès, ainsi qu’être identifié en tant
qu’appareil de sectionnement.
• Ne jamais faire passer plus de 24 V c.c. dans le régulateur.
SYMBOLES IMPORTANTS Ce symbole signifie l’obligation de consulter les manuels dans toute situation présentant un risque potentiel.
Ce produit a été testé pour répondre aux exigences de la CAN/CSA-C22.2, no 61010-1, deuxième édition, incluant le 1er
amendement, ou à celles d’une version plus récente des mêmes normes comprenant des exigences de test équivalentes.
Courant alternatif
Courant continu
Régulateur SER8000
Ensemble de relais SC3000
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
Appareil protégé par une DOUBLE ISOLATION ou par une ISOLATION RENFORCÉE.
3
Guide d’installation Série SC3000
INSTALLATION
Tout câblage doit être conforme à la réglementation des codes de l’électricité locaux et nationaux.
Lire attentivement les instructions suivantes avant de procéder à l’installation. Ne pas suivre les instructions pourrait
endommager le produit ou mener à des situations dangereuses. L’installation doit être effectuée par un technicien
ou un électricien qualifié. Afin de prévenir les chocs électriques, couper l’alimentation avant de procéder à
l’installation.
Installation
Le régulateur d’ambiance à ensemble de relais avec transformateur SC3000 se compose de trois boîtiers à installer.
Le boîtier 3 est assujetti aux codes de l’électricité locaux et requiert une boîte de jonction de 4 po sur 4 po.
Boîtier 1 : Installer l’appareil dans l’armoire électrique du ventilo-convecteur
1. Visser l’appareil à l’intérieur de l’armoire par ses languettes de fixation.
2. Si l’espace dans l’armoire est restreint, couper une des languettes de fixation, ou les deux.
3. Installer un écran métallique basse ou haute tension (si nécessaire).
4. Ne pas excéder la température nominale maximale de l’appareil (50 °C/122 °F).
TYPICAL FAN COIL UNIT
H
Electrical
Cabinet
H
C
C
FAN
FAN
Low Voltage Connections
to SER8300 Controller
Boîtier 2 : Installer à l’extérieur de la boîte de
jonction ou de l’armoire
2. Fixer l’ensemble de relais compris dans la
boîte de jonction à la boîte centrale de jonction
ou à l’armoire à l’aide de l’écrou de blocage
compris.
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
1. Fixer l’ensemble de relais avec
transformateur à la boîte de jonction ou
à l’armoire à l’aide de l’écrou de blocage
compris.
Boîtier 3 : Installer dans la boîte de jonction à
basse tension protégée
1. Si l’espace dans l’armoire est restreint, couper
une des languettes de fixation, ou les deux.
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
4
Guide d’installation Série SC3000
AVERTISSEMENTS
Remplacement d’un vieux régulateur de ventilo-convecteur
Identifier les câbles avant de retirer un régulateur d’ambiance de ventilo-convecteur de tension secteur pour le
remplacer.
Installation et utilisation appropriées
Les ensembles de relais à transformateurs de la série SC3000 ne peuvent être utilisés que comme dispositifs de
commande. S’ils ne sont pas installés correctement, ces appareils pourraient faire défaut et causer des préjudices
corporels ou des pertes matérielles. Il incombe à l’utilisateur final de s’assurer que l’appareil a bien été installé par
un professionnel agréé et que les mesures de précaution visant à prévenir toute défaillance ont été prises.
Câblage de transmission pour le régulateur terminal SERX3xxA
Utiliser un seul ensemble de relais SC3xxxX équipé d’entrées de surveillance à distance par régulateur SERX3xxA
Toutes les autres unités esclaves doivent être des ensembles de relais SC3xxxX sans entrées à distance. Un
régulateur terminal SERX3xxA peut être utilisé avec un maximum de 10 ensembles de relais SC3xxxX.
Du SERXxxA au premier ensemble de relais SC3xxxX
• Utiliser des fils déjà existants ou neufs.
• Minimum de 3 fils de calibre 14 à 22, massifs ou toronnés. Blindage non nécessaire.
Pour la série SER8000
SER83xxA
Terminal Controller
4 - Tx / Rx
5 - 7 Vdc Power Hot
6 - Power Common
Pour la série SER7000
SC3504E
Relay Pack
1 - Tx / Rx
2 - 7 Vdc Power Hot
3 - Power Common
SC3300E
Relay Pack
1 - Tx / Rx
2 - 7 Vdc Power Hot
3 - Power Common
SER73xxA
Terminal Controller
To other
SC3xxxX
Relay
Pack
3 - Tx / Rx
4 - 7 Vdc Power Hot
5 - Power Common
• Utiliser des fils déjà existants ou neufs.
• Minimum de 3 fils de calibre 14 à 22, massifs ou toronnés. Blindage non nécessaire.
• Ne connecter que Power Common et communication émetteur – récepteur.
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
Du premier ensemble de relais SC3xxxX au régulateur à tous autres ensembles de relais SC3xxxX
5
Guide d’installation Série SC3000
Topologie du câblage réseau
Les ensembles de relais à transformateur SERX300 à SC3000 peuvent utiliser n’importe quelle topologie de
câblage réseau nécessaire ou se baser sur celle de câbles déjà existants.
UTILISATION DE L’AFFICHAGE DEL DES SC3XXX
État de
l’affichage DEL
Cause
Contre-mesures
2 clignotements
courts
Aucune communication entre les ensembles de relais SERX3xxA
et SC3xxxX. L’ensemble de relais SC3xxxX continue d’émettre
malgré une absence de communication active.
Vérifier le câblage de
transmission et le cycle de
puissance des régulateurs.
2 clignotements
courts suivis d’un
long clignotement.
Communication normale entre les ensembles de relais SERX3xxA
et SC3xxxX.
Aucune action requise
CÂBLAGE D’ENTRÉES À DISTANCE POUR LE SC3504E ET LE SC3404E
Entrée à distance RUI1 par configuration
•
•
•
Aucune (surveillance uniquement)
Sonde de commutation locale (10K type2 sonde
de commutation)
Contact à deux directions local (CDD normalement
ouvert ou CDD normalement fermé)
Alarme de service (Service)
Alarme de filtre (Filtre)
Entrée à distance RBI 2 par configuration
•
•
•
Aucune (surveillance uniquement)
Alarme de service (Service)
Alarme de filtre (Filtre)
Capteur d’alimentation S5
•
•
10K type2 (surveillance uniquement)
Détecté automatiquement
SC3x04E
Relay Pack
4 - RUI1
5 - Scom
6 - RBI2
7 - SS
8 - RS
OR
Capteur d’air repris RS
•
•
10K type2 régulateur de température principal
Détecté automatiquement (évite le capteur interne SERX3xxA)
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
•
•
6
Guide d’installation Série SC3000
FICHE DU MODÈLE
SC3500E5045 SC3504E5045
SC3514E5045
Sortie
en mode
présence
Applications
2 tubes
2 tubes équipés
d’un réchauffeur
4 tubes
2 tubes
2 tubes équipés
d’un réchauffeur
4 tubes
Contrôle du
ventilateur
Jusqu’à
3 vitesses
Jusqu’à
3 vitesses
Entrées de
surveillance
Aucun
Numéro
de pièce
Types de
régulateurs
SC3300E5045
Ventilateur
esclave
SC3400E5045
SC3404E5045
2 tubes
2 tubes équipés
d’un réchauffeur
4 tubes
2 tubes
2 tubes équipés
d’un réchauffeur à
air pulsé modulant
2 tubes
2 tubes équipés
d’un réchauffeur à
air pulsé modulant
Contrôle du
ventilateur
esclave
seulement
Jusqu’à
3 vitesses
Jusqu’à
3 vitesses
Jusqu’à
3 vitesses
Jusqu’à
3 vitesses
4 entrées à
4 entrées à
distance pour
distance pour
ventilo-convecteur ventilo-convecteur
Aucun
4 entrées à distance
pour ventiloconvecteur
Aucun
Régulateur de
sortie pour vanne
commutée en
circuit/hors circuit
Régulateur de
sortie pour vanne
commutée en
circuit/hors circuit
Régulateur de
sortie pour vanne
commutée en
circuit/hors circuit
Régulateur de
sortie pour vanne
commutée en
circuit/hors circuit
Régulateur de
sortie pour vanne
commutée en
circuit/hors circuit
Contrôle du
ventilateur
esclave
seulement
- 1 sortie de
chauffage et de
refroidissement
- 1 sortie de
ventilation
- 3 sorties de
ventilation
- 1 sortie de
chauffage et de
refroidissement
- 1 sortie de
ventilation
- 3 sorties de
ventilation
- 1 sortie de
chauffage et de
refroidissement
- 1 sortie de
ventilation
- 3 sorties de
ventilation
- Sortie en mode
occupation
(7 VCC)
- 1 sortie de
chauffage et de
refroidissement
- 1 sortie
modulante à air
pulsé en V c.c.
pour régulateur
à relais à
semiconducteurs
du réchauffeur
électrique
- 3 sorties de
ventilation
- 1 sortie de
chauffage et de
refroidissement
- 1 sortie
modulante à air
pulsé en V c.c.
pour régulateur
à relais à
semiconducteurs
du réchauffeur
électrique
- 3 sorties de
ventilation
3 sorties de
ventilation
Renseignements sur les commandes :
• Consulter la section « aperçu de l’utilisation » pour toute l’information relative aux configurations et aux
combinaisons possibles pour les SERX3xxA et les SC3xxxX.
• Il est possible d’utiliser plus d’un ensemble de relais SC3xxxX par régulateur terminal.
• N’utiliser qu’un seul ensemble de relais SC3x4X équipé d’entrées de surveillance à distance par
régulateur SERX3xxA.
Exemples de commandes :
• Le SC3500E5045 est compatible avec un ensemble de relais relié à un ventilo-convecteur ayant une alimentation
de 90 à 227 V c.a. et étant équipé des sorties suivantes :
Trois sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour ventilateur avec commutateur
Deux sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour vanne de commutation
Une entrée universelle configurable
Une entrée binaire configurable
Une entrée dédiée au contrôle de la température de l’air de décharge
Une entrée dédiée au contrôle de la température de l’air repris
Trois sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour ventilateur avec commutateur
Deux sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour vanne de commutation
• Le SC3300E5045 est compatible avec un ensemble de relais relié à un ventilo-convecteur ayant une alimentation
de 90 à 227 volts c.a. et étant équipé des entrées et des sorties suivantes :
Trois sorties de 90 à 227 volts c.a. pour ensemble de relais pour ventilateur avec commutateur
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
• Le SC3504E5045 est compatible avec un ensemble de relais relié à un ventilo-convecteur ayant une alimentation
de 90 à 227 volts c.a. et étant équipé des entrées et des sorties suivantes :
7
Guide d’installation Série SC3000
IDENTIFICATION ET CALIBRE DES CÂBLES DU RÉGULATEUR TERMINAL
Numéro de
pièce
Régulateurs
terminaux à basse
tension
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SC3514E5045
SC3300E5045
sortie
SC3500E5045 SC3504E5045
SC3400E5045 SC3404E5045 ventilateur
en mode
esclave
occupation
Aucune entrée
locale
Entrées à basse
tension
Entrées à basse
tension
Aucune entrée
locale
Entrées à basse
tension
Aucune entrée
locale
1 – émetteur –
récepteur.
2 – 7 V c.c.
3 – Com
1 – émetteur –
récepteur.
2 – 7 V c.c.
3 – Com
4 – RUI 1
5 – SCOM
6 – RBI 2
7 – SS
8 – RS
1 – émetteur –
récepteur.
2 – 7 V c.c.
3 – Com
4 – RUI 1
5 – SCOM
6 – RBI 2
7 – SS
8 – RS
9 – Occ
1 – émetteur –
récepteur.
2 – 7 V c.c.
3 – Com
1 – émetteur –
récepteur.
2 – 7 V c.c.
3 – Com
4 – RUI 1
5 – SCOM
6 – RBI 2
7 – SS
8 – RS
9 – Chauffage 10 – Chauffage +
1 – émetteur –
récepteur.
2 – 7 V c.c.
3 – Com
9 – Chauffage 10 – Chauffage +
CÂBLAGE DE TENSION SECTEUR
Alimentation
électrique
Alimentation électrique : 90 à 277 V c.a. (universel, tous les modèles)
– Fil noir L1 sous tension, V c.a. (Commutateurs : brun, bleu, rouge et jaune)
– Fil blanc neutre, V c.a.
Fils de
commande
du ventilateur
3 vitesses
Brun, bleu et
rouge
Fils de
commande
du ventilateur
3 vitesses
Brun, bleu et
rouge
Fils de
commande
du ventilateur
3 vitesses
Brun, bleu et
rouge
Fils de
commande
du ventilateur
3 vitesses
Brun, bleu et
rouge
Fils de
commande
du ventilateur
3 vitesses
Brun, bleu et
rouge
Fils de
commande
du ventilateur
3 vitesses
Brun, bleu et
rouge
Sortie de contact
à tension secteur
de la vanne
Connexion des fils
jaunes
10 A maximum
Sortie de
refroidissement
à 4 tubes
ou
Sortie de
chauffage ou de
refroidissement
à 2 tubes
Sortie de
refroidissement
à 4 tubes
ou
Sortie de
chauffage ou de
refroidissement
à 2 tubes
Sortie de
refroidissement
à 4 tubes
ou
Sortie de
chauffage ou de
refroidissement
à 2 tubes
Sortie de
chauffage ou de
refroidissement à
2 tubes
Sortie de
chauffage ou de
refroidissement
à 2 tubes
s.o.
Sortie de contact
isolé à tension
secteur de la
vanne
2 connexions de
fils orange, 10 A
maximum
Sortie de
chauffage à
4 tubes
ou
Sortie de
réchauffage à
2 tubes
Sortie de
chauffage à
4 tubes
ou
Sortie de
réchauffage à
2 tubes
Sortie de
chauffage à
4 tubes
ou
Sortie de
réchauffage à
2 tubes
s.o.
s.o.
s.o.
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
Tension secteur
des contacts du
ventilateur
Connexion des fils
½ HP maximum
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
8
Guide d’installation Série SC3000
CALIBRE TYPIQUE DES CÂBLES
Black - Hot Power
Orange - Connec ted to Black-Hot
White - Neutral
Brown - High Speed
Blue - Medium Speed
Red - Low Speed
M
M
M
Fan Speed Arrangement
By Configuration
3 Speed
2 Speed Single S peed
Applications Applications Applications
SC3504E
Relay Pack
Orange - Heating Valve
V
Yellow - Cooling Valve
V
For 2 pipe applications use cooling valve y ellow wire connec tion
Orange - Electric Reheat
R
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
For electric reheat applications where current draw is above 10 A
us e a line powered coil pilot duty relay or contactor for the heating element
in plac e of the heating valv e.
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
9
Guide d’installation Série SC3000
33 mm
(1.30”)
DIMENSIONS
80 mm (3.15”)
100 mm (3.94”)
70 mm (2.75”)
80 mm (3.15”)
© Schneider Electric, 2013. Tous droits réservés.
122 mm (4.80”)
Schneider Electric — Systèmes pour petits bâtiments Tél. les Amériques : North Andover, Massachusetts, 1 800 225-0962 Tél. Europe : Malmö, Suède, +46 40 38 68 50 Tél. Asie-Pacifique : Hong Kong, +852 2565 0621
028-0387-01
www.schneider-electric.com/buildings Octobre 2013 ct
Téléchargement