CORRIGÉ - ÉTUDE CRITIQUE D’UN DOCUMENT SUJET Š UN DÉBAT SUR LA DÉMOCRATIE ATHÉNIENNE Introduction Le texte qui nous est proposé est un extrait d’une pièce de théâtre, plus précisément une tragédie, rédigée par le dramaturge athénien Euripide. Il a vécu au Vème siècle avant J.-C., au moment de l’apogée de la démocratie athénienne. Ce passage, extrait de la pièce intitulée Les Suppliantes, date de 422 avant J.-C. : c’est une période où Athènes est en pleine guerre du Péloponnèse contre Sparte. Il s’agit donc plutôt d’une période de crise pour la cité. Dans cet extrait, un débat oppose deux personnages, Thésée, demi-dieu considéré comme le fondateur d’Athènes dans la mythologie grecque, et un messager issu de la cité de Thèbes qui était l’ancienne rivale d’Athènes (avant Sparte). Ici, le héraut thébain est une personnification de Sparte. Thésée présente ici les bienfaits de la démocratie athénienne alors que le héraut thébain en souligne les limites, en vantant les mérites de la cité dont il est originaire. Après avoir mis en évidence le fonctionnement de la démocratie athénienne, d’après les dires de Thésée (I), on montrera quelles critiques le héraut thébain formule contre elle (II). Développement Citation Reformulation Explication 1. Le fonctionnement de la démocratie athénienne selon Thésée « Notre cité n’est pas au pouvoir d’un Pas de reformulation - La démocratie est le pouvoir exercé nécessaire ici par les citoyens qui votent les lois, seul homme : elle est libre » (ligne 1) élisent ou tirent au sort les dirigeants de l’armée et de l’État. « Tour à tour, les citoyens reçoivent le Pas de reformulation - Les fonctions exercées par les citoyens sont renouvelées chaque année par vote nécessaire ici pouvoir, pour un an » (lignes 1-2) ou tirage au sort : c’est le cas de Périclès, élu stratège 15 fois d’affilée. Ici, les adjectifs - Tous les citoyens, qu’ils soient riches « Le pauvre et le riche y ont des droits égaux » (lignes 2-3) ou « Riches et « riche » et « pauvre » ou pauvres ont les mêmes droits (prendre la parole à l’Ecclésia, voter les ne font référence pauvres ont les mêmes droits » (lignes lois, voter pour les dirigeants de la cité qu’aux citoyens. 10-11) ou de l’armée, se présenter aux élections, se marier, posséder un bien et le transmettre à ses héritiers) « Qui veut parler se met en avant, qui Pas de reformulation - Dans la démocratie athénienne, ce sont les citoyens qui proposent les lois et en n’a rien à dire se tait » (lignes 12-13) nécessaire ici débattent à l’Ecclésia. 2. Les limites de la démocratie athénienne selon le héraut thébain « Personne ne la flatte ou ne l’exalte Ici, l’article « la » - La démocratie athénienne permet par son éloquence, personne ne la désigne la foule, c’est- l’accès au pouvoir de citoyens tourne ou la retourne selon son intérêt à-dire l’ensemble des facilement manipulables par de « beaux parleurs », qu’on appelle à l’époque les particulier » (lignes 4-6) citoyens (= démos) démagogues. Ici, les « D’ailleurs, comment le peuple, qui - La démocratie athénienne permet « raisonnements n’est pas capable de raisonnements l’accès de tous les citoyens aux prises droits, pourrait-il mener une cité sur le droits » désignent de décisions et au pouvoir, y compris l’intelligence des droit chemin ? » (lignes 6-7) ceux qui ont un faible niveau citoyens d’instruction et ne sont donc pas capables de gérer la cité. « Un pauvre paysan, même instruit, en Pas de reformulation - Certains citoyens se désintéressent de nécessaire ici raison de son travail, ne peut consacrer la vie politique de la cité (parce qu’ils son attention aux affaires publiques » n’ont pas le temps ou parce qu’ils vivent (lignes 7-8) loin du centre de la cité) : c’est la raison pour laquelle Athènes a mis en place le misthos (une indemnité financière pour inciter à la participation des citoyens) en 450 avant J.-.C.