WALTER HIRTLE, Un cas du cas apport? * A Case of Import Case? * Un caz de caz ʻaportʼ .......... 43
JOSEPH PATTEE, LOUISE GUÉNETTE, Toujours et immer : Ressemblances et divergences *
Toujours and Immer: Similarities and Differences * Toujours et immer: asemănări
şi divergenţe ............................................................................................................................................ 51
CLAUDE GUIMIER, Similitude en langue, dissimilitudes en discours : Le cas de
l’inversion locative en français et en anglais * Similarity in Tongue, Dissimilarity
in Discourse: Locative Inversion in French and in English * Similitudine în limbă,
diferenţieri în discurs. Cazul inversiunii locative în franceză şi în engleză .............................. 61
RENÉE TREMBLAY, The Notion of Area and the Function of the Article La notion
d'aire et le fonctionnement du système de l'article * The notion of area and the
function of the article * Noţiunea de arie şi funcţionarea sistemului articolului........ 73
PHILIPPE SÉRO-GUILLAUME, Approche contrastive français/langue des signes
française: Empirisme ou psychomécanique * Contrastive Approach to French /
French Sign Language: Empiricism or Psychomechanics * Abordare contrastivă
franceză/ limbă franceză de semne (LSF): empirism sau psihomecanică ..................... 81
KONÉ KIYOFON ANTOINE, Perspectives psychomécaniques sur les marqueurs de
classe nominale en Tagbana: Un système de psychosystèmes * Psychomechanics
Perspectives on Noun Class Markers in Tagbana: Insights into the Systematic Operation
of the Systems * Perspective psihomecanice asupra mărcilor de clasă nominală în
Tagbana: un sistem de psihosisteme .......................................................................................................... 93
JOSÉ MANUEL CATARINO SOARES, Chronologie notionnelle et auxiliarité en portugais :
L’exemple du verbe ter * Notional Chronology and Auxiliarity in Portuguese: The
Case of the Verb Ter * Cronologie noţională şi auxiliaritate în portugheză : exemplul
verbului ter .......................................................................................................................................................... 105
DANIEL HENKEL, La syntaxe est-elle déterminée par le sens ? Une corrélation
statistique entre prédisposition prédicative et gradation comme indice possible *
Is Syntax Determined by Semantics? A Statistical Correlation Between Predicative
Predisposition and Degree Modification as a Possible Indication * Este sintaxa
determinată de sens? O corelaţie statistică între predispunere predicativă şi gradare
ca indice posibil ........................................................................................................................... 119
CARLEEN GRUNTMAN, For: A Semantic Potential * For: Un potențial semantic ............... 135
YOUSRA SABRA, Le rapport entre le génitif et la notion de définitude en anglais,
français et arabe * The Genitive Case in Relation to the Notion of Definiteness in
English, French and Arabic * Raportul dintre genitiv şi noţiunea de definitudine în
engleză, franceză şi arabă ............................................................................................................................ 145
Varia
ALEXANDRA ILINA, Rivalité mimétique dans le Roman de Tristan en Prose : Considérations
sur Kahedin * Mimetic Rivalry in the Prose Tristan: Reflections on Kahedin *
Rivalitatea mimetică în Romanul lui Tristan în proză: considerații asupra lui Kahedin ...... 159
MATHIEU MOKHTARI, Quelques considérations sur la perception des animaux par les
voyageurs français dans les Pays Roumains au XIXe siècle * Some Considerations on
Animals Viewed by French Travellers in Romanian Principalities in the 19th Century *
Câteva consideraţii asupra animalelor în viziunea francezilor călători prin Țările
Române în secolul al XIX-lea ....................................................................................................................... 173