во ро неж ский г о сударст ве нны й университет les pays

ФЕДЕРАЛЬНОЕ
АГЕНТСТВО
ПО
ОБРАЗОВАНИЮ
ВОРОНЕЖСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
LES PAYS FRANCOPHONES
ФРАНКОГОВОРЯЩИЕ СТРАНЫ МИРА.
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
По специальности
030701 Международные отношения
по дисциплине ОПД.Ф.01.02.-
Практический курс второго
Иностранного языка
ВОРОНЕЖ 2005
2
Утверждено на заседании Научно -методического совета исторического
факультета
Протокол 6 от 6 февраля 2005 года
Составители : Е.В. Кашкина
Т.В.Гиляровская
Учебное пособие подготовлено на кафедре страноведения и иностранных
языков для студентов дневного отделения 2 курса факультета международных
отношений, изучающих французский язык как второй иностранный
3
От составителя .
Методическое пособие «Франкоговорящие страны мира» предназначено
для организации аудиторной и самостоятельной работы студентов 2 курса
международных отношений с лингвострановедческими материалами,
рассказывающими о политическом устройстве стран-франкофонов, их
географическом положении, а также о культурных и исторических
достопримечательностях этих государств .
Цель методического пособия развитие у студентов текстовой
компетенции, умений ознакомительного и изучающего чтения , умений
говорения на основе прочитанных текстов. В соответствии с этим в пособии
предусмотрена работа на содержательном уровне. Каждый текст пособия
завершается рядом упражнений, направленных на повышение
коммуникативной компетенции учащихся . Вопросник помогает повторить
учебный материал и установить уровень его усвоения . Для систематизации
лингвострановедческого материала даются упражнения , рассчитанные на
выработку навыков перевода. Сведения по страноведению используются в
активной речевой деятельности . В каждом разделе есть задания, обучающие
различным формам передачи содержания текста , от полного пересказа до
краткого резюме. В пособии предлагаются задания поискового типа,
побуждающие студентов к использованию дополнительного справочного
материала, в том числе работа с политической и физической картами мира.
Для облегчения понимания содержания текстов приводятся переводы
некоторых слов и выражений после каждого текста , даются историческая и
страноведческая справки , кратко представляются важные исторические этапы
и даты , что позволяет обобщить материал и выделить главное в прочитанном.
Учебно -методическое пособие «Франкоговорящие страны мира» (Les pays
francophones) предназначено для организации аудиторной работы студентов
2 курса международных отношений, начавших изучение французского языка
как второго иностранного в рамках университетской программы. Пособие
соответствует требованию Программ по направлению подготовки
дипломированного специалиста 030701 Международные отношения .
4
I. LA LANGUE FRANÇAISE.
1. Dou vient le français ? Parlez des origines des langue de la famille indo-
européenne.
Les langues peuvent se regrouper par familles quand elles ont une origine
commune et quand elles se ressemblent par le vocabulaire et la grammaire.
Le français fait partie de la famille indo-européenne.
Il y a environ 5 000 ans, pense-t-on un peuple qui vivait dans le sud-est de la
Russie actuelle sest déplacé et sest dispersé en plusieurs étapes sur de vastes
territoires qui comprenaient lEurope, une partie de la Turquie, lIran et lInde.
Sa langue sest différenciée au cours des siècles, dune part le simple effet de
l’é loignement, dautre part sous linfluence des langues parlées dans les régions
conquises. Ce qui sest passé. Pour lindo-européen sest produit beaucoup plus
tard pour le latin (dou vient le français), pour le germanique (dou vient langlais)
et pour le slave (dou vient le russe).
2. Lhistoire de la langue française dans le monde.
Lisez le texte ci-dessous et dites dans quel ordre se présentent les parties
suivantes.
a Le rôle du français en Europe.
b Lenrichissement du vocabulaire du français.
c Lorigine du français еt lapparition du francien.
d Le français est la langue dEtat.
e Les changements du XX siècle.
f Le rayonnement du français dans le monde.
g Le statut obtenu par la langue française en 1945.
Le français est une langues romane. Il est issu du latin qui sur le territoire de la
Gaule avait peu à peu remplacé le gaulois. Les limites géographique de la langue
françaises et celle de lEtat français nont jamais coïncidé.
Au IX ème siècle le territoire français se trouve divisé en trois grandes régions :
la région de la langue doc* (Garonne, Limousin, Auvergne, Languedoc, Provence),
la région franco-provençale (Rhône, Loire, Savoie, Jura et, en dehors de la France,
Genève et Neuchâtel) et la région de la langue dpoil* (dans tout le reste du
territoire et en Belgique).
Aux XII et XIII siècles, alors que le latin, langue de l’é glise catholique, joue le
rôle de langue officielle dans plusieurs pays dEurope, le français conquiert un
statut de deuzieme langue internationale, grâce aг rayonnement littéraire,
universitaire, artistique, politique et économique de la France. En Angleterre , elle
est la langue officielle depuis la conquête normande et la reste jusquau XV siècle.
En Italie, lusage du français est assez répandu pour que le Vénitien Marco Polo, de
5
retour dorient en 1292, dicte en français le récit de ses voyages. En Allemagne, si
le philosophe Leibniz fait adopter le latin par lAcadémie royale de Prusse, cest en
français quil écrit ses principaux ouvrages.
Cest à partir du XV ème siècle que le francien* dialecte de la région parisienne
et de lOrléanais devient le français, langue littéraire et nationale dun pays
désormais unifié politiquement.
En 1539 on voit paraître lOrdonnance de Villers-Cotterêts*. Cest lacte le plus
important de gouvernement dans toute lhistoire de la langue. On prescrit lemploi
exclusif de français dans toutes les pièces judiciaires du Royaume. Cette mesure,
prise pour faciliter le travail de ladministration, fait du français la langue de lEtat.
Au XVI ème siècle la langue française senrichit dune multitude de mots
savoureux des régions françaises, ainsi des mots dérivés du grec et du latin. Cet
accroissement risque de lui faire perdre sa clarté naturelle. Pour y remédier un
groupe dhommes cultivés décident de soumettre le français à une règlement
rigoureuse. Cet effort prépare le fondation de lAcadémie française en 1635. Cest
le Cardinal Richelieu, ministre du rois Louis XIII qui décide la naissance officielle
de lAcadémie, en la chargeant dune importante mission : fixer la langue à laide
dun dictionnaire et dune grammaire. Le dictionnaire fut achevé en 1694.
A partir du XVII ème siècle le français devient la langue universelle de lEurope.
On le parle dans toutes les cours.
Du XVII ème au XIX ème siècle le français est la langue de laristocratie
européenne et de la diplomatie mondiale. Les aristocrates préfèrent le français à leur
langues maternelles. Les diplomates discutent et rédigent en français leurs traités.
Lexpansion de la langue française est liée au développement des voyages,
expédition et implantation du français a l’é tranger. Peu a peu la France devient la
métropole dun vaste ensemble asiatique et africain ou elle implante de nombreux
établissements denseignement du français. Cette suprématie devait se maintenir
pendant deux cents ans.
Mais la situation a profondément changé au début du XX ème siècle quand le
français perd ses prérogatives, elle cesse d’être la langue la plus parlée dans le
monde.
Après la Deuxième guerre mondiale, le français a cédé la place dominante à
langlais. Son effort de restriction permet a la France de reprendre sa place au rang
des grandes nations et le français obtient en 1945 le même statut que langlais г sein
de lONU.
Entre-temps, les airs dexpansion du français ont change. Les zones les plus
riches despoir pour lavenir de la langue française dans le monde sont les pays en
développement : cest toute lhistoire de la francophonie.
Commentaires.
la langue doc - провансальский, окситанский язык (язык южных районов
Франции, один из семи региональных языков; «Ос» - утвердительная частица
в этом языке)
1 / 47 100%

во ро неж ский г о сударст ве нны й университет les pays

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !