Sommaire des garanties 1200 Boul. Chomedey Bureau 620 Laval, QC H7V 3Z3 Téléphone : 450-686-4066 Sans Frais : 800-363-9538 Téléc. Sans Frais : 866-631-7896 www.hedinc.com/fr Programme d’affinité Sobeys assurance collective Programme d’affinité Sobeys assurance collective Régime d’assurance collective Les garanties offertes par ce régime d’assurance collective sont importantes en raison de l’assistance financière qu’elles vous offrent. De plus, ce régime offre à vous et à votre famille la sécurité et la tranquillité d’esprit pour bien faire face aux imprévus que la vie nous réserve parfois. Ce document a été conçu dans le but de vous offrir un résumé des renseignements pertinents pour comprendre l’étendue de la protection offerte. Il comprend tous les différents choix de garanties disponibles dans le régime. Le choix de garanties retenu peut différer d’une entreprise à l’autre. Nous vous prions de vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de connaître les protections spécifiques de votre contrat, ainsi que les options et particularités s’y rapportant. Ce sommaire des garanties contient les dispositions générales du contrat d’assurance et ne mentionne pas toutes les clauses, restrictions ou stipulations applicables et est assujetti au libellé du contrat cadre d’assurance collective des marchands affiliés à Sobeys. En cas de divergence entre ce sommaire des garanties et le contrat cadre, ce dernier prévaudra. Si vous avez besoin de plus amples renseignements sur les garanties applicables ou pour toutes autres questions concernant votre assurance collective, veuillez communiquer avec HED Courtier en Assurance Inc. au 1-800-363-9538. Index Définitions........................................................................................................................1 Conditions générales......................................................................................................3 Assurance vie..................................................................................................................4 Décès et mutilation accidentels......................................................................................5 Assurance vie des personnes à charge....................................................................... 10 Assurance invalidité hebdomadaire............................................................................. 10 Assurance invalidité de longue durée.......................................................................... 12 Assurance médicaments et maladie complémentaire................................................ 15 Assurance soins de la vue............................................................................................26 Régime de prestations de voyage................................................................................27 Assurance soins dentaires............................................................................................37 Programme d’aide aux employés.................................................................................42 Protection des renseignements personnels................................................................43 INDEX Définitions Pour l’usage du présent sommaire des garanties, le nom masculin désigne aussi le féminin. Blessure accidentelle : Une lésion corporelle subie pendant que l’assurance est en vigueur, qui résulte directement et exclusivement d’une cause externe, soudaine, violente et involontaire et qui nécessite les soins d’un médecin dans les trente (30) jours de sa survenance. Effectivement au travail : L’état d’un participant qui accomplit ses tâches et fonctions habituelles sur une base permanente et à temps plein selon un horaire d’au moins trente (30) heures de travail par semaine au lieu du détenteur de police ou tout autre lieu désigné pour l’accomplissement de ses tâches. Franchise : La franchise est la partie des frais couverts qui doit être payée par le participant ou ses personnes à charge avant que des prestations soient payables en vertu de la présente garantie. Personnes à charge : Votre conjoint et/ou vos enfants et/ou les enfants de votre conjoint. Lorsque l’assurance couvre les personnes à charge, les termes « conjoint » et « enfants » sont définis ainsi : Conjoint • La personne avec laquelle vous êtes légalement marié ; • La personne que vous présentez publiquement comme votre conjoint et avec qui vous cohabitez en permanence depuis au moins un (1) an. La personne que vous avez désignée par écrit à l’assureur comme conjoint est reconnue comme votre personne à charge à moins d’avis contraire de votre part. Dans tous les cas, la séparation de fait depuis plus de trois (3) mois fait perdre le statut de conjoint. Enfant Votre enfant célibataire ou celui de votre conjoint, naturel ou adopté, qui dépend de vous pour sa subsistance et qui remplit au moins une des conditions suivantes : i) Est âgé de moins de vingt et un (21) ans ; ii) Est âgé de moins de 25 ans et fréquente à plein temps une institution d’enseignement reconnue ; (Cependant, au Québec un enfant est couvert pour les médicaments durant l’année de ses 25 ans). iii)Est devenu invalide de façon totale et permanente alors qu’il était considéré comme une personne à charge en vertu de i) ou ii) ci-dessus. Délai de carence : La période continue indiquée sur le certificat individuel d’assurance pendant laquelle le participant doit être absent du travail à la suite d’une invalidité avant d’avoir droit à des prestations en vertu d’une garantie d’assurance invalidité hebdomadaire ou d’assurance invalidité de longue durée. Durée des prestations : La période indiquée sur le certificat individuel d’assurance pendant laquelle le participant a droit de recevoir des prestations (assurance invalidité hebdomadaire ou de longue durée), s’il rencontre les exigences requises. 1 Frais d’exécution d’une ordonnance : Du coût total du médicament, la portion chargée pour les services professionnels du pharmacien pour remplir la prescription. Le « maximum » pour les frais d’exécution d’une ordonnance, désigne le montant maximal qui sera remboursé pour ce service. Médicament : Médicament admissible selon la liste des médicaments approuvés par le gouvernement et pour lequel un numéro de DIN a été attribué. Employé : Toute personne qui est effectivement au travail sur une base permanente pour le titulaire et qui touche régulièrement un salaire pour ses services. Maladie : Détérioration de la santé qui nécessite des soins médicaux réguliers, continus et curatifs, effectivement donnés par un médecin et considérés comme satisfaisants par l’assureur et dont le défaut entraînera une détérioration de l’état de santé de la personne. Salaire : Votre rémunération brute telle que déclarée par votre employeur à l’assureur. Salaire net : Votre salaire annuel moins les impôts sur le revenu selon les tables d’impôt établies en vertu de la loi canadienne de l’impôt sur le revenu et de la loi de l’impôt sur le revenu de la province de résidence. Médecin : Une personne légalement licenciée et autorisée à pratiquer la médecine. Régime provincial : Tout régime qui couvre les soins d’hospitalisation, médicaux ou dentaires établi par le gouvernement dans la province domiciliaire du participant et qui est régi par la loi de Santé Canada. Raisonnable et habituelle : Les frais chargés par des fournisseurs similaires pour des services et fournitures comparables dans la région où sont encourus ces frais. Spécialiste : Un médecin exerçant une spécialité de la médecine et légalement licencié par l’organisme « Royal College of Physicians and Surgeons of Canada » ou par « la Corporation professionnelle des médecins du Québec ». Salle commune : Chambre d’hôpital qui contient au moins 3 lits, offrant une accommodation pour patients. 2 Conditions générales Admissibilité Tout employé admissible à l’assurance doit remplir une demande d’adhésion, au moyen des formulaires fournis par son employeur, pour lui-même et pour chacune des personnes à sa charge. Vous serez admissible une fois que vous aurez complété la période d’attente prévue par votre employeur. Le nombre d’heures de travail exigé est de 30 heures par semaine ou selon votre convention collective. Admissibilité de personnes à charge Une personne à charge devient admissible à l’assurance lorsque l’employé dont elle est à charge est admissible à l’assurance ou lorsqu’elle répond pour la première fois à la définition d’une personne à charge du présent régime. Toutefois, si l’employeur/assureur reçoit votre demande plus de 31 jours après votre date d’admissibilité, il est nécessaire de soumettre à l’assureur une preuve d’assurabilité. Les coûts occasionnés pour l’étude du dossier seront à vos frais. Prise d’effet de l’assurance L’assurance d’un employé ainsi que celle de ses personnes à charge, s’il y a lieu, prend effet à l’une des dates suivantes : • Le premier jour du mois suivant la date d’admissibilité si la demande d’adhésion est reçue par l’employeur dans les 31 jours qui suivent cette date ; • Le premier jour du mois suivant la date que l’assureur accepte la preuve d’assurabilité. L’employé doit fournir ces preuves sans aucun frais de la part de l’assureur ; • Cependant, si un employé est résident du Québec, aucune preuve d’assurabilité sera requise pour la protection médicaments et ce, selon la loi sur l’assurance médicaments touchant le Régime Général D’Assurance Médicaments du Québec. L’assurance prend effet à la date à laquelle votre employeur a reçu votre demande d’adhésion ; • Si l’employé n’est pas effectivement de retour au travail à la date à laquelle l’assurance aurait dû prendre effet, l’assurance ne prendra effet qu’à la date à laquelle l’employé est effectivement de retour au travail ; • Si une personne à charge est déjà assurée, toute autre personne qui subséquemment deviendra une personne à charge sera immédiatement assurée. Un nouveau-né est admissible la journée de sa naissance. Bien vouloir aviser sans délai votre administrateur du programme, de l’ajouter comme personne à charge. Changement de couverture d’assurance L’employeur doit immédiatement avertir HED Courtier en Assurance Inc., en remplissant les formulaires prévus à cet effet, de tout évènement ayant la probabilité de changer la protection d’assurance d’une personne assurée. Tel changement prendra effet dès la date de l’évènement. Cependant, dans le cas d’une augmentation de la protection, le changement prendra effet à la date la plus éloignée des dates suivantes : • La date actuelle de l’évènement, si l’employeur a reçu avis avant cette date et que la personne est de retour au travail ; • La date à laquelle l’employeur reçoit l’avis écrit, si cette date a lieu après l’évènement et que la personne est de retour au travail. Cependant, si la personne n’est pas effectivement de retour au travail, la date prendra effet lors de son retour au travail. 3 Fin de l’assurance L’assurance du participant ainsi que l’assurance des personnes à charge se termine à la première des dates suivantes : • La date à laquelle l’employé n’est plus admissible à l’assurance ; • La date à laquelle se termine le contrat d’assurance ; • Le dernier jour de la période pour laquelle les primes d’assurance sont payées par l’employeur. Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour les dates de terminaison ainsi que les montants applicables pour chacune des garanties assurées. Les formulaires nécessaires pour soumettre une demande de remboursement sont disponibles auprès de votre employeur. Votre demande doit être soumise à l’administrateur du régime à l’intérieur du délai prévu par la loi. Bénéficiaire Tout participant peut désigner un ou plusieurs bénéficiaires. Les droits d’un bénéficiaire qui décède avant le participant retournent au participant. À défaut de bénéficiaire, la prestation de décès est payable aux ayants droits du participant. Lorsque l’assurance couvre les personnes à charge, le participant est le bénéficiaire de l’assurance-vie des personnes à sa charge. Assurance-vie La garantie d’assurance vie s’applique tant qu’un participant continue d’être une personne assurée selon les conditions du contrat actuel. Au décès du participant, l’assureur s’engage à verser au bénéficiaire le capital assuré indiqué sur votre certificat individuel d’assurance. Le montant sera payé une fois que l’assureur aura reçu les documents relatifs au décès et le certificat de décès. Bénéficiaire Au décès d’un participant, l’assureur s’engage à verser le capital assuré au dernier bénéficiaire enregistré auprès de HED Courtier en Assurance Inc. (voir votre certificat individuel d’assurance). Si aucun bénéficiaire n’a été désigné, le capital assuré sera payé aux ayants droits du participant. Toute personne peut être nommée bénéficiaire. Il est possible de changer de bénéficiaire en tout temps en complétant une demande de modification, sauf s’il y a une loi le révoquant ou si vous signez un document indiquant que le bénéficiaire est irrévocable. Tout changement de bénéficiaire prend effet à la date où la demande de modification est signée par le participant. Cependant, le nouveau bénéficiaire ne sera pas appliqué à tout paiement fait par l’assureur avant la réception du formulaire de modification. Exonération des primes Un participant âgé de moins de soixante-cinq (65) ans qui devient invalide est admissible à l’exonération du paiement de la prime en vertu de la présente garantie, à condition qu’il soit admissible aux prestations en vertu de la garantie d’assurance invalidité de longue durée du présent régime. La garantie d’assurance vie continuera sans paiement de la prime aussi longtemps que le participant est invalide. (Veuillez vous référer à la section ‘Assurance salaire de longue durée’ pour plus de renseignements sur la définition d’invalidité). Une fois que le participant est considéré invalide, l’exonération des primes débutera à la première des dates suivantes : le jour suivant le délai de carence de l’assurance invalidité longue durée ou dans le cas échéant, le jour suivant une période continue de 6 mois d’invalidité. 4 Cette exonération continuera jusqu’à la première des dates suivantes : la fin de l’invalidité ou à l’âge de 65 ans. Prestation d’assurance-vie anticipée Un participant atteint d’une maladie grave, qui est en phase terminale et qui a été invalide pendant une période d’au moins 6 mois peut faire la demande d’une prestation anticipée jusqu’à un montant de 50 % du capital assuré en assurance vie, assujettie à un maximum de 50,000 $. L’exonération des primes doit être approuvée et le participant doit fournir les preuves satisfaisantes à l’assureur que le décès surviendra à l’intérieur d’une période de 12 mois. L’employeur ainsi que les bénéficiaires doivent consentir au paiement. Suivant le décès, l’assureur déduira du capital assuré toute prestation avancée ainsi que les intérêts applicables. Droit de transformation Le participant qui n’a pas atteint l’âge de soixante-cinq (65) ans et dont l’assurance collective est résiliée suite à la cessation de son emploi ou de son appartenance au groupe et non pas de la résiliation du présent régime, peut transformer, dans les trente et un (31) jours qui suivent la date de cette résiliation, la totalité ou une partie de la protection d’assurance vie en vigueur au jour de la cessation, (jusqu’à un maximum de 200,000 $) en une police d’assurance vie individuelle d’un genre habituellement émis par l’assureur et sans soumettre de preuve d’assurabilité. Réduction du capital assuré Le montant du capital assuré réduit de 50 % à l’âge de 65 ans. Âge de terminaison La garantie prend fin à la première des dates suivantes, à l’âge de 70 ans ou à la retraite. Décès et mutilation accidentels (Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) Description générale L’assureur s’engage à verser au participant ou à son bénéficiaire le capital assuré indiqué sur votre certificat individuel d’assurance suivant un décès accidentel ou une mutilation accidentelle de l’employé assuré. La protection est de 24 heures sur 24, sept jours sur sept et couvre partout dans le monde. Admissibilité Tout employé admissible à l’assurance doit remplir une demande d’adhésion, au moyen des formulaires fournis par son employeur, pour lui-même et s’il y a lieu, pour chacune des personnes à sa charge. Vous serez admissible après avoir complété la période d’attente prévue par votre employeur. Le nombre d’heures de travail exigé est de 30 heures par semaine ou selon votre convention collective. Montant d’assurance Le capital assuré est payable si l’employé assuré subit l’une des pertes accidentelles décrites dans le Tableau des montants d’assurance ci-après, à condition que la perte résulte directement et exclusivement d’une blessure accidentelle et qu’elle survienne dans les 365 jours (1 an) suivant l’accident. 5 Tableau des montants d’assurance La Perte De % Du Capital Assuré Vie..................................................................................................................................................100 % Parole et de l’ouïe.........................................................................................................................100 % Des deux mains, des deux pieds ou la vue des deux yeux – ou la combinaison d’une main, d’un pied et la perte de vue d’un oeil......................................................................100 % Un bras ou une jambe....................................................................................................................75 % Une main, un pied, ou la vue d’un oeil..........................................................................................67 % Parole ou l’ouïe...............................................................................................................................67 % Du pouce ou de l’index d’une main...............................................................................................33 % L’ouïe d’une oreille..........................................................................................................................25 % De tous les orteils d’un pied...........................................................................................................25 % Pour Perte D’Usage % Du Capital Assuré Des deux mains ou des deux pieds ou d’une main et un pied..................................................100 % Des deux bras ou des deux jambes ou d’un bras et d’une jambe.............................................100 % Un bras ou une jambe....................................................................................................................75 % Une main ou un pied......................................................................................................................67 % Du pouce et de l’index d’une main................................................................................................33 % Paralysie % Du Capital Assuré Quadriplégie (les 4 membres, supérieurs et inférieurs).............................................................200 % Paraplégie (les 2 membres inférieurs).........................................................................................200 % Hémiplégie (membres supérieurs et inférieurs d’un même côté du corps)..............................200 % Si l’employé assuré est inévitablement exposé aux éléments d’un accident et subit une perte pour laquelle des prestations sont autrement payables dans la garantie, le montant maximal payable sera de 100 % du capital assuré, excepté pour les cas de quadriplégie, paraplégie et hémiplégie. Définitions « Perte » en référence à la parole, indique une perte totale et irrécouvrable de la voix sans aide d’appareil mécanique. Référence à l’ouïe, indique la perte totale et irrécouvrable de l’ouïe des deux oreilles. « Perte » en référence à une main ou un pied signifie soit la perte d’usage totale et définitive, soit la séparation complète à l’articulation ou jointure d’au moins quatre doigts ou trois doigts et un pouce ou de la cheville ou au-dessus. Référence à un bras et une jambe signifie la séparation complète à l’articulation au-dessus du coude ou du genou. Référence à la vue d’un oeil, signifie la perte de vue permanente de l’oeil. Référence au pouce ou à l’index d’une main désigne la séparation complète à l’articulation ou jointure au-dessus du pouce et de l’index. « Paralysie » signifie la perte totale et irrécouvrable de l’usage d’un bras ou d’une jambe si la paralysie a lieu pendant une période ininterrompue de douze (12) mois consécutifs. « Perte d’usage » signifie la perte totale et irrécouvrable du membre spécifié du corps. 6 Exposition et disparition Si l’employé assuré est inévitablement exposé aux éléments d’un accident couvert et si le corps n’est pas retrouvé un (1) an après l’accident qui a causé la disparition ou le naufrage du moyen de transport dans lequel l’employé assuré se déplaçait au moment de l’accident et qui est survenu dans des circonstances qui seraient autrement couvertes par la présente garantie, la personne assurée sera réputée avoir subi une perte de la vie pour laquelle des prestations sont payables aux présentes, à moins de preuve contraire. Désignation de bénéficiaire Le capital assuré pour la perte de vie sera versé au bénéficiaire désigné par l’employé assuré ou si non désigné, à la première catégorie de survivant dans l’ordre suivant : 1) Au conjoint(e) de l’employé assuré 2) À part égale aux enfants de l’employé assuré 3) À part égale aux parents de l’employé assuré 4) À part égale aux frères et sœurs de l’employé assuré 5) À la succession de l’employé assuré Toute autre garantie sera payable à l’employé assuré. Soins de garde Suite à une perte accidentelle de vie de l’employé assuré, cette garantie aidera à payer les frais de garde pour les enfants à charge n’ayant pas atteint l’âge de 13 ans. La garantie remboursera les frais réellement encourus, jusqu’à un maximum de 5,000 $ par année pour chaque enfant éligible, jusqu’à un maximum de 25,000 $ à vie pour tous enfants combinés. Si au moment du décès accidentel il n’y a aucun enfant à charge éligible pour la garantie soins de garde, un montant forfaitaire de 2,500 $ sera payé. Éducation Si l’employé assuré subit une perte accidentelle de vie, cette garantie aidera à payer les frais d’enseignement supérieur pour les personnes à charge qui adhèrent à temps plein à un collège ou une université, privé ou public, ou à une école de métier professionnel (supérieur à la 12 ième année) dans les deux ans suivant la date du décès accidentel du participant. Cette garantie remboursera les frais réellement encourus et facturés par l’institution pour l’éducation, la pension, les livres et autres provisions de cours nécessaires et ce, jusqu’à 5 % du capital assuré, assujettie à un maximum de 5,000 $ par enfant éligible et par année d’étude pour une durée de quatre années consécutives. Si au moment du décès accidentel il n’y a aucun enfant à charge éligible pour la garantie d’éducation, un montant forfaitaire de 2,500 $ sera payé. Transport de la famille Advenant l’hospitalisation de l’employé assuré pour laquelle des prestations sont payables en vertu des présentes et qui est hospitalisé à plus de 50 kilomètres du lieu de sa résidence et lorsque le médecin recommande la présence d’un membre de famille immédiate, la garantie paiera une somme jusqu’à concurrence de 10,000 $ pour couvrir les frais de transports encourus. « La famille immédiate » inclut le conjoint(e) (légal ou de fait), parent, grands-parents, enfant âgé de 18 ans et plus ainsi que frère ou sœur. 7 Assaut criminel Advenant une perte de vie accidentelle de l’employé assuré sur les lieux de son travail suite à un assaut criminel, cette garantie paiera un montant de 25,000 $ en sus du capital assuré. Dépenses funéraires Si l’employé assuré subit une perte de vie accidentelle, cette garantie paiera les frais réellement encourus pour les dépenses funèbres, jusqu’à un montant maximum de 5,000 $. Transformations du domicile et du véhicule Advenant une blessure physique accidentelle de l’employé assuré pour laquelle des prestations sont payables en vertu des présentes, et que le médecin détermine qu’une adaptation de la maison et du véhicule est nécessaire pour accommoder une incapacité physique, cette garantie paiera jusqu’à un montant maximum de 10,000 $ pour couvrir les modifications nécessaires à la maison ou au véhicule. Cette garantie inclut aussi les dépenses encourues pour engager le service de transport adapté pour accommoder l’incapacité physique de l’employé. Thérapie psychologique Advenant une blessure physique accidentelle de l’employé assuré pour laquelle des prestations sont payables en vertu des présentes et qu’un médecin détermine qu’une thérapie psychologique est requise, cette garantie paiera les frais de thérapies psychologiques raisonnables et coutumières contractées dans les deux années suivant la date de l’accident, jusqu’à un montant maximum de 5,000 $. La thérapie psychologique signifie le traitement ou la consultation par un thérapeute ou un conseiller qui est licencié, enregistré ou certifié pour fournir de tels traitements, soit sur une base de patient de jour ou à titre de patient dans une institution médicale autorisée à donner de tels traitements. Réadaptation et formation Advenant une blessure physique accidentelle de l’employé assuré pour laquelle des prestations sont payables en vertu des présentes et qu’un médecin détermine qu’une réadaptation est requise suite à l’incapacité par l’employé d’exécuter les tâches de son emploi régulier, cette garantie paiera pour les frais de réadaptation raisonnables et habituels, y compris les traitements engagés dans les deux années suivant la date de l’accident, jusqu’à un montant maximum de 10,000 $. Rapatriement Advenant une perte accidentelle de vie d’un employé assuré à plus de 50 kilomètres de sa résidence permanente, cette garantie paiera les dépenses encourues pour la préparation de la dépouille mortelle en vue de l’enterrement ou l’incinération et le transport à la ville de résidence du décédé, jusqu’à concurrence d’un montant maximum de 10,000 $. Ceinture de sécurité Advenant qu’un accident de véhicule cause la perte de vie d’un employé assuré et qu’il voyageait à titre de conducteur ou de passager, et qu’il avait bouclé sa ceinture de sécurité au moment de l’accident, l’assureur paiera des prestations supplémentaires de dix pour cent (10 %) de son capital assuré, jusqu’à un montant maximum de 50,000 $. La ceinture de sécurité inclut aussi les appareils de sécurité pour enfants qui rencontrent les Normes Canadiennes des Véhicules à Moteur tel qu’administrées par Transport Canada et qui sont installés selon les normes et instructions du fabricant. 8 Programme de formation pour conjoint(e) Advenant un décès accidentel de l’employé assuré pour laquelle des prestations sont payables en vertu des présentes, cette garantie paiera les frais associés à la formation ou l’entraînement du conjoint afin qu’il puisse obtenir ou rafraîchir ses compétences nécessaires à l’emploi. Pour être éligible, le conjoint doit s’inscrire, dans les trois années suivant le décès accidentel de l’employé assuré dans une école publique ou privée, collège, université ou une école de métier professionnel (supérieur à la 12 ième année). Le programme de formation à l’emploi remboursera les frais réellement encourus et facturés par l’institution pour l’éducation, la pension, livres et autres provisions de cours nécessaires, jusqu’à un maximum de 10,000 $. Mise à pied, congé familial ou médical L’assurance pour l’employé peut continuer pour la période de la mise à pied ou du congé pourvu que la période n’excède pas 12 mois et sous réserve des conditions d’emploi de l’employeur. Le prolongement d’assurance est sous réserve du paiement de la prime. Si l’employé travaille ailleurs pendant la période de mise à pied ou congé, aucune garantie ne sera payable. Exonération de prime Lorsqu’un employé de moins de 65 ans subit une blessure physique accidentelle ou une maladie causant une incapacité continue pendant la période équivalente à l’invalidité de courte durée, la prime pour la garantie décès et mutilation accidentelle sera exonérée. L’exonération de prime se termine à la première des dates suivantes : 65ième anniversaire de l’employé assuré, la date de résiliation du contrat ou la date à laquelle le participant cesse d’être invalide. Exclusions Aucune prestation n’est versée en vertu de la présente garantie si le décès ou la mutilation résulte directement ou indirectement : • Décès lorsque l’employé est à bord, ou tente d’embarquer à bord ou de sortir d’un avion ou autre aéronef, dont l’employeur est propriétaire, locataire ou opérateur. D’un vol ou d’une tentative de vol à bord d’un avion ou autre aéronef, si l’employé assuré est membre de l’équipage ou s’il exerce une fonction quelconque se rapportant au vol ; • De la perte causée par ou résultant d’un trauma émotionnel, d’une maladie mentale ou physique, d’une maladie, grossesse, fausse-couche, accouchement, infection bactérienne ou virale ou au mauvais fonctionnement physique ; • Du suicide ou d’une tentative de suicide ou de toute blessure que l’employé assuré s’inflige volontairement ; • De toute agitation civile, insurrection ou guerre, que la guerre soit déclarée ou non, cependant guerre n’inclut pas les actes terroristes ; • Du service dans les forces armées ou auxiliaires de tout pays. Cependant, les services actifs dans l’armée pour moins de 60 jours consécutifs ne seront pas constitués comme étant au service des forces armées. 9 Assurance-vie des personnes à charge (Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) Description générale Au décès d’une personne à charge, l’assureur s’engage à verser à l’employé assuré les prestations prévues aux présentes, sous réserve des conditions énoncées ci-après. Le capital assuré est indiqué sur votre certificat individuel d’assurance. Définition de personne à charge Une personne à charges inclut votre conjoint légal ou de fait et les enfants âgés de moins de vingt et un (21) ans ou vingt-cinq (25) ans s’ils sont aux études à temps plein dans une institution d’enseignement reconnue. Exonération des primes Lorsqu’un employé assuré est exonéré du paiement de ses primes en vertu de l’exonération des primes de sa garantie d’assurance vie, il est aussi admissible à l’exonération du paiement des primes relatives à cette garantie. Prolongation de l’assurance Au décès de l’employé assuré, l’assurance des personnes à charge est prolongée sans paiement des primes, jusqu’à la première des dates suivantes : vingt-quatre (24) mois après le décès de l’employé assuré; la date à laquelle l’assurance des personnes à charge aurait pris fin si le participant avait été vivant ; la date de résiliation de la garantie ou du régime. Âge de terminaison Cette garantie se termine à la première des dates suivantes : à l’âge de 70 ans ou à la retraite. Invalidité hebdomadaire (Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) Description générale Cette garantie verse au participant qui devient invalide par suite d’une maladie ou d’une blessure accidentelle la prestation indiquée sur votre certificat individuel d’assurance pour chaque semaine ou partie de semaine durant laquelle persiste l’invalidité. Définition d’invalidité L’incapacité totale et continue du participant par suite d’une maladie ou d’une blessure accidentelle, qui l’empêche complètement d’exercer les tâches essentielles de son travail habituel. Le participant ne doit cependant toucher aucune rémunération provenant directement ou indirectement d’un emploi. De plus, la condition doit exiger les soins médicaux réguliers et constant d’un médecin, et il faut que la thérapie soit considérée satisfaisante par l’assureur. Montant de la prestation Le montant de la prestation payable en vertu de la présente garantie est calculé selon la formule établie sur votre certificat individuel d’assurance et est limité au maximum hebdomadaire indiqué sur ce même certificat. Les paiements sont sujets au délai de carence ainsi qu’à la période de garantie indiquée sur votre certificat individuel d’assurance. 10 Votre prestation hebdomadaire sera réduite de toute prestation d’invalidité payable ou qui serait payable si une demande satisfaisante avait été faite en vertu d’une loi provinciale sur l’assurance automobile, du Régime de rentes du Québec ou du Régime de pensions du Canada, d’une loi sur les accidents de travail ou de toute autre loi similaire. Sont exclus de la présente les prestations payées en raison des enfants à charge ou de tout autre régime reconnu par Développement et Ressources Humaines Canada autres que toute loi sur la santé et sécurité au travail ou loi similaire. Période de la prestation Le paiement de la prestation commence après l’expiration du délai de carence indiqué sur votre certificat individuel d’assurance et cesse à la première des dates suivantes : • La durée des prestations spécifiée sur votre certificat individuel d’assurance. Cependant la garantie cesse dès que vous atteignez l’âge de 70 ans ; • La date à laquelle vous cessez d’être invalide ; • La date à laquelle vous atteignez l’âge de retraite selon le régime de retraite de votre employeur ; • La date à laquelle vous omettez de vous soumettre à un examen par le médecin désigné par l’assureur ; • La date à laquelle vous omettez de soumettre les preuves d’invalidité demandées par l’assureur. Si une invalidité survient pendant un congé de maternité, paternité, d’adoption ou un congé parental, le délai de carence commence le jour de l’invalidité. Le paiement de la prestation débutera à la dernière des dates suivantes : l’expiration du délai de carence ou la date prévue de votre retour au travail à condition que votre assurance invalidité hebdomadaire soit demeurée en vigueur pendant la période de congé. Invalidité récidivante Si vous avez repris le travail et redevenez invalide durant l’effet de cette garantie, avant qu’une période de 2 semaines consécutives se soit écoulée et que l’invalidité soit attribuable à la même cause que celle de l’invalidité antérieure ou à des causes connexes, l’invalidité est considérée comme la continuation de l’invalidité antérieure à la condition que vous ne soyez pas éligible à des prestations d’invalidité longue durée. Cependant, si vous êtes de retour au travail et vous redevenez invalide durant l’effet de cette garantie, par suite d’une maladie ou d’une blessure accidentelle n’ayant aucun rapport avec la cause de l’invalidité antérieure, l’invalidité est considérée comme une nouvelle invalidité et un nouveau délai de carence est imposé. Les restrictions applicables aux accidents de travail Aucune prestation d’invalidité hebdomadaire ne sera payable pour une maladie ou une blessure accidentelle qui serait payable si une demande satisfaisante avait été faite en vertu d’une loi sur les accidents de travail, ou de toute autre loi similaire. Cependant, si les versements de prestations ont cessé sous la loi sur les accidents de travail ou avec toute autre loi similaire et que vous êtes incapable de retourner au travail en raison d’une maladie ou d’une blessure accidentelle pour laquelle vous n’êtes pas éligible à recevoir des prestations en vertu de cette loi, la période de carence ne s’appliquera pas et la durée des prestations indiquée sur votre certificat individuel d’assurance sera réduite par le nombre de semaines pour lequel vous aurez reçu des prestations sous cette loi. 11 Restrictions applicables à la grossesse Des prestations vous seront versées en raison d’une maladie associée à votre grossesse. Cependant aucune prestation n’est versée pour maladie ou blessure accidentelle subie : • Pendant un congé de maternité ou d’un congé parental, pris en vertu d’une loi Provinciale ou Fédérale ou pour un congé de maternité ou d’un congé parental pris en accord avec votre employeur. • Pendant une période durant laquelle vous aurez reçu des prestations de congé de maternité ou d’un congé parental payable sous la loi de l’Assurance Emploi. • Pendant une extension d’un congé de maternité ou parental au-delà des périodes mentionnées ci-haut, si vous êtes éligible à, ou avez demandé telle extension. Un congé de maternité est présumé avoir débuté à la première des dates suivantes : la date élue par vous ou la date d’accouchement. La date élue peut être aussi la date exigée par votre employeur, en autant qu’une telle action est permise sous une loi Provinciale ou Fédérale, si votre productivité au travail est affectée par votre grossesse. Exclusions L’assurance prévue par les présentes ne couvre aucune invalidité attribuable à l’une des causes suivantes : • Toute blessure ou maladie qui résulte d’une agitation civile, d’une insurrection ou d’une guerre, que la guerre soit déclarée ou non ou de la participation à une émeute ; • Une blessure auto-infligée, que vous soyez sain d’esprit ou non ; • La cessation de travail à plein temps pour recevoir des soins qui ne sont pas médicalement nécessaires ou qui sont donnés dans un but esthétique, sauf si les soins sont dus à une blessure accidentelle et que la chirurgie ou le traitement a débuté dans les quatre-vingt dix (90) jours suivant l’accident ; • Toute blessure ou maladie qui résulte de la perpétration, de la tentative de perpétration d’une agression ou d’un acte criminel. (Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si cette garantie s’applique.) Assurance invalidité de longue durée (Veuillez vous référer à votre certificat individuel afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) Description générale Cette garantie verse au participant qui devient invalide à la suite d’une maladie ou d’une blessure accidentelle, la prestation mensuelle indiquée sur votre certificat individuel d’assurance pour chaque mois ou partie de mois durant lequel persiste l’invalidité. La définition d’incapacité « propre occupation » L’incapacité totale et continue, à la suite d’une maladie ou d’une blessure accidentelle, qui vous empêche complètement d’exercer : Toutes et chacune des tâches de votre travail régulier durant le délai de carence et durant les vingt-quatre (24) mois qui suivent immédiatement ce délai sans égard à la disponibilité de ce travail, et ; Par la suite, toute fonction ou tout emploi rémunéré pour lequel vous êtes raisonnablement qualifié en raison de votre formation, de votre instruction et de votre expérience, sans égard à 12 la disponibilité de ce travail. L’invalidité n’est reconnue qu’à la condition que vous ne receviez aucune rémunération directe ou indirecte d’un travail, sauf dans le cadre d’un programme de réadaptation approuvée par l’assureur. Pour que votre invalidité soit reconnue, votre condition doit exiger le soin médical régulier et constant d’un médecin spécialisé, ainsi qu’une thérapie considérée satisfaisante par l’assureur. Montant de la prestation Le montant de votre prestation de longue durée est calculé selon le pourcentage de votre revenu mensuel sans excéder le montant maximum alloué et ce, selon la formule indiquée. La prestation commence après l’expiration du délai de carence et cesse à la date à laquelle se termine la durée des prestations. Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour connaître la formule, le délai de carence et la durée de prestation applicable. Si une invalidité a lieu au cours d’un congé de maternité, paternité, d’adoption ou d’un congé parental, le délai de carence commence à la date d’invalidité. La prestation mensuelle commence au plus tard des dates suivantes : • L’expiration du délai de carence. • La date prévue de votre retour au travail. La prestation est payable à condition que votre assurance d’invalidité longue durée soit demeurée en vigueur pendant toute la période de congé. Programme de réadaptation L’assureur a le droit de vous inscrire à un programme de réadaptation, géré par l’assureur, lorsque l’assureur et ses médecins consultants considèrent que la participation est raisonnable et justifiable. L’assureur, avec le consentement de ses médecins consultants, peut réviser, prolonger ou terminer le programme, lorsqu’il est considéré raisonnable et justifiable. Lorsque vous entreprenez un programme de réadaptation exigé par l’assureur, vous pouvez recevoir la prestation spécifiée et ce pour une durée maximale de 24 mois, tout en recevant la rémunération provenant du programme de réadaptation. Toutefois, la somme de rémunération du programme de réadaptation et de la prestation mensuelle en vertu de la présente garantie ne doit pas excéder le salaire mensuel que vous touchiez au début de la période d’invalidité. Si cette somme excède votre salaire net établi au début de l’invalidité, la prestation prévue par la garantie sera réduite de façon à ne pas dépasser ce salaire. Si vous refusez de participer à un programme de réadaptation considéré raisonnable et justifiable par l’assureur et ses médecins consultants, la prestation sera terminée. Réduction et intégration des prestations La prestation mensuelle payable en vertu de la présente garantie sera réduite, après l’application du maximum mensuel indiqué sur votre certificat individuel d’assurance, de toute prestation d’invalidité payable ou qui vous serait payable si une demande satisfaisante avait été faite en vertu : Du Régime des rentes du Québec ou du Régime de pensions du Canada, à l’exclusion des prestations pour les enfants à charge si la garantie est non-imposable (inclut les prestations ; d’une loi sur les accidents du travail ; d’une loi provinciale sur l’assurance automobile ; toute autre loi gouvernementale similaire). De plus, le montant de la prestation d’invalidité payable par l’assureur est réajusté pour que la somme de tous les revenus, compensations, indemnités et prestations que vous recevez ou que vous pourriez recevoir en raison de votre invalidité que ce soit de votre employeur, de tout organisme gouvernemental, d’une assurance collective ou d’un régime de rente auquel contribue votre employeur ou tout autre revenu de retraite sous les Régimes de rentes, du Canada/Québec, ne puisse en aucun cas excéder 85 % du revenu net établi au début de l’invalidité. 13 Cependant, les indexations futures des montants versés par un des organismes mentionnés ci-dessus n’entraîneront aucune autre réduction. Exonération des primes Le paiement de prime pour cette garantie est exonéré pendant que vous êtes éligible à la prestation mensuelle. Cessation de la prestation Les versements mensuels de la prestation cessent à la première des dates suivantes : • La date à laquelle vous cessez d’être invalide ; • La date à laquelle vous refusez de participer à un programme de réadaptation considéré par l’assureur et ses médecins consultants raisonnable et approprié ; • La date à laquelle vous atteignez l’âge de 65 ans ; • La date à laquelle vous atteignez l’âge normal de retraite aux termes du régime de rentes de votre employeur ; • La date de votre décès ; • La date à laquelle vous omettez de vous faire examiner par le médecin désigné par l’assureur ; • La date à laquelle vous omettez de soumettre les preuves d’invalidité exigées par l’assureur. Invalidité récidivante Si vous avez repris le travail et redevenez invalide durant l’effet de cette garantie, avant qu’une période de 6 mois consécutifs se soit écoulée, et que l’invalidité soit attribuable à la même cause que celle de l’invalidité antérieure ou à des causes connexes, l’invalidité est considérée comme la continuation de l’invalidité antérieure. Pendant la période du délai de carence, les périodes successives d’invalidité résultant d’une même cause et séparées par 15 jours ou moins, sont considérées comme une seule période. Cependant, si vous êtes de retour au travail et vous redevenez invalide durant l’effet de cette garantie, à la suite d’une maladie ou d’une blessure accidentelle n’ayant aucun rapport avec la cause de l’invalidité antérieure, l’invalidité est considérée comme une nouvelle invalidité et un nouveau délai de carence est imposé. Restrictions applicables à la grossesse Des prestations vous seront versées en raison d’une maladie associée à la grossesse. Cependant aucune prestation n’est versée pour maladie ou blessure accidentelle subie : • Pendant un congé de maternité ou un congé parental, pris en vertu d’une loi Provinciale ou Fédérale ou pour un congé de maternité ou un congé parental pris en accord avec votre employeur. • Pendant une période durant laquelle vous aurez reçu des prestations de congé de maternité ou d’un congé parental payable sous la loi de l’Assurance Emploi. • Pendant une extension d’un congé de maternité ou parental au-delà des périodes mentionnées ci-haut, si vous êtes éligible à, ou avez demandé telle extension. Un congé de maternité est présumé avoir débuté à la première des dates suivantes : la date élue par vous ou la date d’accouchement. La date élue peut être aussi la date exigée par votre employeur, en autant que telle action est permise sous une loi Provinciale ou Fédérale, si votre productivité au travail est affectée par la grossesse. 14 Exclusions L’assurance prévue par la présente ne couvre aucune invalidité attribuable à l’une des causes suivantes : • Toute blessure ou maladie qui résulte d’une agitation civile, d’une insurrection ou d’une guerre, que la guerre soit déclarée ou non, ou de la participation à une émeute ; • Une blessure auto-infligée, que vous soyez sain d’esprit ou non ; • Un vol ou tentative de vol à bord d’un avion ou autre aéronef, si vous êtes membre de l’équipage ou si vous exercez une fonction quelconque se rapportant au vol ou si vous y participez à titre de parachutiste ; • Toute blessure ou maladie qui résulte de la perpétration, de la tentative de perpétration d’une agression ou d’un acte criminel. Conditions Préexistantes Aucune prestation n’est payable pour toute invalidité débutant à l’intérieur des 12 mois de l’entrée en vigueur de l’assurance si l’invalidité est causée par, partiellement attribuable à ou est une conséquence d’une maladie ou une blessure pour laquelle vous avez reçu des traitements ou des services médicaux ou avez pris des médicaments dans les 90 jours précédant la date d’entrée en vigueur de votre assurance. Maladie complémentaire (Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) L’assureur s’engage à rembourser les frais relatifs à la protection prévue par le Régime Général D’Assurance Médicaments du Québec, pour les personnes résidant au Québec et qui sont inscrites à la Régie de l’assurance maladie du Québec, sans égard au risque relié à leur état de santé. Cette protection est obligatoire pour tout employé ou ses personnes à charge admissibles au présent régime, sous réserve des dispositions de la Loi sur l’assurance médicaments. La protection offerte est conforme aux dispositions pertinentes de la Loi sur l’assurance médicaments et à toute autre disposition prévue sur votre certificat individuel d’assurance. Toute modification à la Loi sur l’assurance médicaments touchant le Régime Général D’Assurance Médicaments du Québec modifiera également les dispositions pertinentes du présent régime. Description générale Cette garantie offre un remboursement des frais encourus par vous et vos personnes à charge pour les soins médicaux nécessaires tels que décrits au présent contrat. Le paiement pour les frais couverts est sujet au montant maximal, franchises et pourcentage de remboursement tels que spécifiés sur votre certificat individuel d’assurance. Frais couverts Les frais précisés sont couverts pourvu qu’ils soient raisonnables et habituels, tels que déterminés par l’assureur, et qu’ils soient : • Jugés médicalement nécessaires au traitement d’une maladie ou d’une blessure et recommandés par un médecin ; 15 • Engagés pour le traitement d’une personne assurée, en vertu de ce programme d’assurance collective ; • Raisonnables compte tenu de tous les facteurs ; • Non-remboursables au titre du régime provincial ou de tout autre régime gouvernemental ; • Assurables en vertu de la loi. Soins hospitaliers Les frais qui dépassent les frais de séjour dans une salle commune d’hôpital pour une chambre semi-privée, à condition que : • La personne soit hospitalisée à titre de patient, et • Le type de chambre a été spécifiquement choisi par le patient. La partie des frais de séjour en salle ou des frais modérateurs facturés au patient à l’hôpital (ou frais similaires) ne sont pas couverts. Frais de séjour dans un centre de réadaptation Les frais d’occupation d’une chambre dans un centre de réadaptation au sens de la Loi sur les services de santé et les services sociaux et excédant les frais payables par un régime étatique d’assurance, jusqu’à concurrence du coût d’une chambre semi-privée, pourvu que l’occupation ait débuté en cours d’assurance. Cependant, ces frais sont limités à 180 jours par année civile par invalidité. Frais de médicaments L’Assureur rembourse les service pharmaceutiques et les médicaments prévus par les garanties du Régime général d’assurance médicaments, tel qu’établi en vertu de la Loi sur l’assurance médicaments (L.R.Q., c.A-29.01). Par contre, ces services et médicaments ne sont pas couverts dans le cas d’un adhérent âgé de 65 ans ou plus et ses personnes à charge ou dans le cas d’une personne à charge de 65 ans ou plus, à moins que l’adhérent n’en fasse la demande expressément. * Il est à noter qu’il y aura une surprime au taux actuel pour tous les participants de 70 ans et plus. Toutefois, l’assuré résident au Québec qui a atteint l’âge de 65 ans peut choisir de s’assurer en vertu du régime prévu à la Loi de l’assurance médicaments du Québec plutôt que de demeurer assuré en vertu de la présente garantie. Si tel est le cas, moyennant la prime payée, il peut continuer d’être admissible aux prestations prévues par les autres garanties à l’assurance maladie complémentaire en autant qu’il continue de respecter les critères d’admissibilités. Cependant, il ne peut plus réintégrer son assurance collective en ce qui concerne l’assurance médicaments. Toute modification à la Loi sur l’assurance médicaments touchant le régime général d’Assurance médicaments du Québec modifiera également les dispositions pertinentes du présent régime. Médicaments La quantité maximum de médicaments couverte au titre de la présente garantie est limitée à la moindre des quantités suivantes : • La quantité prescrite par votre médecin ou votre dentiste ; • Une provision de 100 jours ; • Les nouveaux médicaments sont limités à une provision initiale de 30 jours ou moins ; • Pour les périodes de vacances, jusqu’à 183 jours (6 mois). Les réclamations dépassant ces quantités seront réduites au maximum permis. 16 Médicaments sur ordonnance Les frais suivants sont couverts s’ils sont prescrits par un médecin ou un dentiste et délivrés par un pharmacien autorisé : • Les médicaments pour le traitement d’une maladie ou d’une blessure qui, légalement ou par convention, ne peuvent être délivrés que sur ordonnance d’un médecin ou d’un dentiste (les frais pour les médicaments contre la stérilité et l’obésité ne sont pas couverts) ; • Contraceptifs oraux ; • Les médicaments injectables (les frais engagés par un médecin ou praticien pour l’administration de médicaments injectables ne sont pas couverts) ; • Médicaments essentiels au maintien de la vie ; • Les vaccins et les médicaments préventifs (oraux ou injectés) ; • Les aides diagnostiques, aiguilles et seringues ordinaires nécessaires pour le traitement du diabète (les frais pour les tampons d’ouate, l’alcool, les injecteurs automatiques à pression et autres appareils semblables ne sont pas couverts) ; • Les frais engagés pour médicaments, produits biologiques et préparations similaires qui sont destinés à être administrés au patient à l’hôpital ou en consultation externe et qui ne sont pas destinés à être utilisés par un patient à la maison ne sont pas couverts. Limitation sur médicament prescrit Les médicaments utilisés pour le traitement de dysfonction érectile sont limités à un maximum de 24 tablettes par 3 mois, jusqu’à un maximum de 1,400 $ par année civile. Les médicaments pour cesser de fumer sont couverts jusqu’à un maximum de 300 $ la vie durant. • Autres médicaments couverts – Illimité. Prestation payable • La prestation payable est assujettie au pourcentage de remboursement indiqué sur votre certificat individuel d’assurance. • Le montant des frais remboursables ne pourra dépasser le coût du médicament générique le moins cher pouvant être substitué légalement au médicament prescrit et figurant sur la liste des médicaments couverts par le régime provincial à moins d’affirmation contraire sur votre certificat individuel d’assurance ; • S’il n’y a pas d’équivalent générique disponible pour le médicament prescrit, le montant couvert sera le coût du produit prescrit. Aucune substitution des médicaments sur ordonnance • Lorsque votre médecin ou dentiste indique sur l’ordonnance que le médicament prescrit ne doit pas être remplacé par un autre, la totalité des frais engagés pour ce médicament sera remboursable si celui-ci est couvert par la présente garantie. • Le montant payable est assujetti au pourcentage de remboursement indiqué sur votre certificat individuel d’assurance. Paiement d’ordonnances Lorsque vous présentez votre carte de paiement direct pour médicaments à votre pharmacien, ce dernier peut obtenir immédiatement les détails de votre couverture. Au moment de l’achat, vous et les personnes à votre charge n’aurez donc pas à payer le coût intégral des médicaments ou des fournitures prescrits. Cette carte est acceptée par les pharmaciens participants qui affichent la vignette pertinente ayant trait au paiement direct de produits pharmaceutiques. 17 Pour obtenir les médicaments ou des fournitures qui vous ont été prescrits, vous devez : • Présenter votre carte de paiement direct au pharmacien au moment de l’achat de vos médicaments, et ; • Payer toute partie non-couverte au présent. Vous devez payer le coût intégral des médicaments ou des fournitures au moment de l’achat si : • Vous ne pouvez pas localiser une pharmacie participante ; • Si vous n’avez pas votre carte de paiement direct au moment de l’achat des médicaments ; • Si le médicament prescrit ne peut être payé par votre carte de paiement direct. Franchise médicament Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si une franchise est applicable. Limitation sur les frais d’exécution d’une ordonnance Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si des frais d’ordonnance sont applicables. Services professionnels Services offerts par les praticiens diplômés (et reconnus par leur association professionnelle) suivants : • Chiropraticien • Ostéopathe • Podiatre • Massothérapeute (référence d’un médecin est exigée et cette référence doit être utilisée dans les 6 premiers mois) • Naturopathe • Orthophoniste • Physiothérapeute • Psychologue Pour connaître les montants applicables par visite et par année civile, veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance. Certains de ces services professionnels sont payés en partie par les régimes provinciaux. La législation provinciale peut exiger que le plafond prévu par le régime provincial ait été payé avant qu’une assurance ne soit applicable au solde impayé. Dans les provinces où c’est le cas, les sommes prévues par la présente garantie sont payables une fois que le maximum annuel prévu par le régime provincial a été versé. Les services médicaux et fournitures médicales Pour tout équipement et fourniture médicale couvert sous cette garantie, les frais remboursables seront limités au coût de l’appareil ou de l’article qui répond adéquatement aux besoins médicaux du patient. Soins infirmiers privés Les soins infirmiers relevant de la compétence d’une infirmière et dispensés au domicile du patient par : • Une infirmière diplômée autorisée, ou ; 18 • Une infirmière auxiliaire (ou toute autre désignation équivalente) qui a complété un programme de formation reconnu en médication. Les frais couverts sont remboursables, jusqu’à concurrence de 10,000 $ par année civile. Les frais engagés pour les services suivants ne sont pas couverts : • Les services fournis principalement pour les soins de garde, travaux ménagers ou services de surveillance ; • Les soins donnés par une infirmière qui est un proche parent ou qui vit sous le même toit que le patient ; • Les soins donnés par une infirmière pendant que le patient séjourne dans un hôpital, une maison de repos ou autre établissement semblable ; • Les soins pouvant être donnés par une personne n’ayant pas les compétences requises, par un parent, un ami du patient ou une personne vivant sous le même toit que lui. L’assureur suggère qu’un projet de traitement détaillé soit soumis avec les estimations du coût avant de débuter le service de soins privés. Vous serez alors avisé si les services sont couverts et quel sera le montant de garantie applicable. Ambulance Le transport en ambulance autorisée, y compris en ambulance aérienne, à destination ou en provenance de l’hôpital le plus proche qui soit en mesure de dispenser le traitement requis. Appareils médicaux et équipements Location ou lorsque l’assureur l’approuve, l’achat de : • Les examens de laboratoire, jusqu’à un maximum de 250 $ par examen admissible ; • Ultrason, jusqu’à un maximum de 250 $ par examen admissible ; • Matériel de mobilité : béquilles, canne, marchette et fauteuils roulants ; • Équipement médical durable : lit d’hôpital, respirateur et appareil pour l’administration de l’oxygène ; • Verres de contact ou lentilles cornéennes suite à une opération pour cataracte, jusqu’à un maximum de 500 $ par œil (Exclus lorsque remboursable par le régime provincial) ; • Réducteurs de moignon – jusqu’à concurrence de 12 paires par année ; • Prothèses mammaires suite à une masectomie radicale, en excédent du montant versé par la RAMQ ; • Soutiens-gorge post-mastectomie, maximum de 4 par année civile ; • Bas de compression, maximum de 4 paires par année civile ; Il est recommandé de faire pré-autoriser les items suivant avant l’achat : • Attelles (sauf les attelles podologiques), colliers, orthèse de la jambe, plâtre et éclisses ; * • Chaussures orthopédiques de série et modifications ou ajustements aux chaussures orthopédiques de série ou aux chaussures ordinaires. (Une recommandation par un médecin ou un podiatre est exigée). Selon montant indiqué sur votre certificat individuel d’assurance. ou ; * • Chaussures fabriquées sur mesure par un spécialiste en chaussures orthopédiques, qui sont nécessaires en raison d’une anomalie physiologique. Selon le montant indiqué sur votre certificat individuel d’assurance. (doit être fabriquée par un orthopédiste certifié). ou ; * • Orthèses moulées, fabriquées sur mesure. Selon le montant indiqué sur votre certificat individuel d’assurance (recommandation d’un médecin ou podiatre requise) ; 19 • Le coût, la mise en place, la réparation et l’entretien des aides auditives (y compris les frais pour les piles) jusqu’à un maximum de 500 $ toutes les 5 années civiles. * Étant donné certains cas spéciaux, nous vous recommandons fortement d’obtenir une pré-autorisation avant de procéder à l’achat d’un ou plusieurs de ces articles. Autres services et matériel médical • Fournitures nécessaires contre l’incontinence, de même qu’à la suite d’une iléostomie ou d’une colostomie. • Pansements médicamenteux et vêtements pour brûlés. • Perruques et prothèses capillaires pour les patients qui ont temporairement perdu leurs cheveux à la suite d’un traitement médical, sous réserve d’un maximum de 250 $ la vie durant. • Oxygène et services de diagnostic. • Les frais de tests de résonances magnétiques urgentes effectués à l’extérieur d’un centre hospitalier pour fins de diagnostic vasculaire ou évaluation neurologique, jusqu’à un maximum de 500 $ par année civile. Un rapport médical indiquant le diagnostic du médecin traitant ainsi que les circonstances de l’urgence est nécessaire afin d’obtenir une approbation. Afin de s’assurer que le test est remboursable, nous recommandons d’obtenir une pré-autorisation au préalable. • Frais de laboratoire à des fins de diagnostic dans un laboratoire privé licensé dans la province de Québec • Frais pour le traitement de blessures accidentelles causées aux dents naturelles ou aux mâchoires, pourvu que les traitements soient fournis dans les 12 mois suivant l’accident. Sont exclus les blessures causées par les morsures et le mâchonnement. Assurance voyage • Les services couverts sont offerts lorsque survient une urgence médicale au cours des 60 premiers jours d’un voyage à l’extérieur de la province de votre domicile. • Le montant pour les services d’urgence est assujetti à un maximum de 5,000,000 $ par année civile ; et de 50,000 $ par année civile pour les services de recommandation et consultation pour un traitement offert au Canada. • Le remboursement des frais médicaux et hospitaliers n’est possible seulement si le régime d’assurance maladie du gouvernement paie le coût du service reçu. Pour de plus amples renseignements sur votre assurance voyage, veuillez vous référer à la brochure du régime d’assurance voyage de luxe. Assistance médicale en cas d’urgence Disponible 24 heures sur 24, 7 jours par semaine à travers l’organisation de service médical international offert par l’assureur. Ce service inclut : • La vérification de la couverture d’assurance pour l’entrée ou l’admission dans les hôpitaux ou autres institutions médicales similaires. • L’organisation de transport en cas d’urgence médicale ou d’évacuation médicale. • Contrôle des soins perçus et assistance légale bien informée. • Remplacement de documents personnels et de titres de transport perdus ou volés. • L’assistance en cas d’urgence et pour le paiement des frais médicaux importants entraînant un paiement de plus de 200 $. Le fournisseur pourra ensuite facturer directement Green Shield Canada pour ses services approuvés au montant de plus de 200 $ CDN. 20 Le service d’assistance voyage, comment fonctionne t-il ? Aussitôt que vous avez une urgence médicale : • Le patient doit contacter l’assureur dans les 48 heures du début du traitement en téléphonant au numéro à l’endos de la carte voyage. À défaut d’aviser l’assureur dans les 48 heures ou lors d’un refus de se faire rapatrier dans la province de domicile pour traitement, les prestations remboursables se limiteront à celles engagées durant les premiers 48 heures. • Vous devrez mentionner votre numéro de groupe ainsi que votre numéro d’identification qui se trouve sur votre carte d’identification émise par l’assureur et expliquez votre urgence médicale. Vous devrez également fournir votre numéro d’assurance maladie provincial. • L’équipe d’assistance médicale suivra l’évolution de votre état afin de s’assurer que vous recevrez les meilleurs traitements disponibles. Ses médecins seront en communication constante avec votre médecin de famille ainsi que vos proches, selon la gravité de votre état. Important : • Comme nous sommes incapables de garantir les services d’assistance dans certaines régions où sévissent des troubles politiques ou civils, veuillez communiquer avec l’assureur avant votre voyage puisqu’il se pourrait qu’il ne puisse garantir les services d’assistance. • Les services de recommandations ou de référence médicale sont seulement admissibles si le traitement médical exigé n’est pas facilement disponible dans votre province. Vous devez obtenir une autorisation de votre régime d’assurance maladie provincial et de l’assureur avant le début de tout traitement pour lequel vous avez reçu une recommandation. Il se peut que le régime d’assurance maladie provincial couvre entièrement ce service. Vous devez fournir à l’assureur une lettre de votre médecin indiquant pourquoi vous avez reçu une recommandation pour ce traitement et une lettre du régime d’assurance maladie gouvernementale décrivant l’étendue de leur responsabilité. L’omission de se conformer à cette pré-autorisation pourrait entraîner un refus de payer la prestation. L’assurance voyage ne couvre pas • Le traitement ou les services nécessaires pour les soins prolongés, les cures de repos, les maisons de santé, les chirurgies facultatives, les examens de santé et les voyages pour raisons de santé, même si le voyage est effectué conformément à la recommandation d’un médecin. • Les soins hospitaliers ou médicaux pour un accouchement qui survient dans les 8 semaines de la date prévue de l’accouchement, à partir de la date du départ ou de l’avortement. Comment soumettre une demande de règlement ? Tous les formulaires de règlements sont disponibles auprès de votre administrateur de régime et doivent être complétés en entier, datés et signés. Veuillez toujours indiquer votre numéro d’identification personnel qui se trouve sur votre carte de paiement direct et qui se termine par les chiffres 00. Si vous avez des personnes à charges, elles seront indiquées au verso de votre carte de paiement direct et leur numéro d’identification se terminera par les chiffres 01, 02 etc… Toutes les demandes de règlements doivent être soumises dans les 12 mois suivant la date à laquelle le service admissible a été obtenu. Cependant, lorsque votre assurance est résiliée, toutes les demandes doivent être soumises au plus tard 90 jours après la date de résiliation. Paiement des prestations Une fois que la demande de règlement a été approuvée, l’assureur produira un sommaire de paiement. Ce sommaire contiendra tous les détails sur le règlement tel que ; le montant de franchises applicables, le pourcentage de remboursement alloué, le montant maximal appliqué, etc... Ce sommaire pourra aussi servir pour fin de calcul lors de votre rapport d’impôts annuel. 21 Coordination des prestations Si vous, ou les personnes à votre charge, êtes couverts par un autre programme à l’égard de garanties semblables, le remboursement au titre de l’ensemble des garanties des frais engagés ne dépassera pas 100 % des frais. Ordre de préséance des programmes Par programme on entend : • Tout autre programme d’assurance collective ; • Toute autre entente prise pour couvrir les individus dans un groupe et ; • Toute assurance-voyage individuelle. Le terme « programme » n’englobe ni l’assurance scolaire ni les régimes provinciaux. Divers facteurs servent à déterminer quel programme sera considéré comme étant celui de « l’assureur principal » (celui qui a la responsabilité de régler la première partie des frais admissibles) et quel programme relèvera de « l’assureur secondaire » (celui responsable de régler le solde des frais admissibles). • Si l’autre programme ne prévoit pas la coordination des prestations, il sera considéré comme celui de l’assureur principal ; c’est-à-dire celui à qui il revient de régler la première partie des frais admissibles. • Si l’autre programme prévoit la coordination des prestations, les règles suivantes s’appliquent afin que soit déterminé le programme de l’assureur principal. Pour les frais engagés pour vous ou votre conjoint à charge : Les prestations seront versées au titre du programme qui vous couvre, vous ou votre conjoint à charge, en tant que salarié ou participant avant le programme qui vous couvre en tant que personne à charge. Lorsque vous ou votre conjoint êtes couverts en tant que salarié ou participant au titre de plus d’un programme, l’ordre de paiement des prestations sera déterminé comme suit : • En premier lieu, le programme au titre duquel la personne est un salarié actif à temps plein ; • En deuxième lieu, le programme au titre duquel la personne est un salarié actif à temps partiel ; • Ensuite, le programme au titre duquel la personne est assurée en tant que personne retraitée. Frais engagés pour un enfant à votre charge Le programme qui couvre le parent dont la date de naissance (jour et mois) tombe la première au cours de l’année civile est le programme principal. Si l’anniversaire de naissance des deux parents coïncide, le programme du parent dont le prénom commence par la plus basse lettre de l’alphabet est réputé être le programme principal. Cependant, si vous et votre conjoint êtes séparés ou divorcés, l’ordre suivant s’impose : • Le programme du parent ayant la garde de l’enfant ; • Le programme du conjoint du parent ayant la garde de l’enfant (par exemple si le parent ayant la garde de l’enfant se remarie ou a un conjoint de fait, les prestations à l’égard de l’enfant à charge seront versées au titre du programme du nouveau conjoint) ; • Le programme du parent n’ayant pas la garde de l’enfant ; • Le programme du conjoint du parent n’ayant pas la garde de l’enfant (par exemple si le parent n’ayant pas la garde de l’enfant se remarie ou a un conjoint de fait, les prestations à l’égard de l’enfant à charge seront versées au titre du programme du nouveau conjoint) ; 22 • Lorsque vous et votre conjoint avez la garde partagée de l’enfant, le programme du parent dont la date de naissance (jour et mois) tombe la première au cours de l’année est le programme principal. Si l’anniversaire de naissance des deux parents coïncide, le programme du parent dont le prénom commence par la plus basse lettre de l’alphabet est réputé être le programme principal ; • En ce qui concerne les demandes de règlement portant sur les traitements de blessures accidentelles aux dents naturelles, les programmes dont la garantie assurance maladie complémentaire couvre les traitements dentaires effectués par suite d’un accident ont préséance sur les programmes d’assurance dentaire ; • Si ces règles ne permettent pas d’établir l’ordre de préséance des programmes, les prestations seront calculées de façon proportionnelle entre les divers programmes par rapport aux sommes qui auraient été versées au titre de chaque programme comme s’il n’existait aucune clause de coordination des prestations ; • Si la personne assurée est également couverte au titre d’une assurance-voyage individuelle, la coordination des prestations se fera conformément aux directives fournies par l’Association canadienne des compagnies d’assurance de personnes. Procédures à suivre pour les demandes touchées par la coordination des prestations Voici les procédures à suivre pour soumettre une demande de règlement : • Conformément à la section sur la détermination de l’ordre de paiement des prestations, déterminer d’abord lequel des programmes est l’assureur principal et lequel est l’assureur secondaire ; • Soumettre tous les formulaires de demande et les reçus originaux nécessaires à l’assureur principal ; • Conserver une photocopie de chaque reçu ou demander à l’assureur principal de vous retourner les reçus originaux une fois que votre demande aura été réglée ; • Une fois que l’assureur principal aura réglé votre demande, vous recevrez un état sommaire du règlement. Soumettez à l’assureur secondaire ce sommaire de règlement en même temps que tous les formulaires de demande et reçus nécessaires afin que l’assureur secondaire puisse considérer votre nouvelle demande, si applicable. Garantie médicaments des personnes domiciliées au Québec Les programmes de garanties collectives prévoyant une garantie médicaments pour les personnes domiciliées au Québec doivent répondre à certaines exigences de la loi sur l’assurance médicaments du Québec (Loi sur l’assurance médicaments et modifiant diverses dispositions législatives). Si vous et les personnes à votre charge êtes domiciliés au Québec, les clauses précisées ci-dessous s’appliqueront à votre garantie médicaments. Les médicaments suivants sont couverts : • Médicaments figurant sur la liste des médicaments publiée par la Régie de l’assurance maladie du Québec (liste de RAMQ) au moment où les frais sont engagés ; • Médicaments faisant partie des frais couverts précisés dans le présent sommaire des garanties, mais ne figurant pas sur la Liste de la RAMQ. Les clauses suivantes ne s’appliquent qu’aux médicaments figurant sur la Liste de la RAMQ. Les clauses standards précisées dans le présent sommaire des garanties s’appliquent à tous les autres médicaments couverts. 23 Pourcentage de remboursement Si le montant de la contribution maximale annuelle n’a pas été atteint, la prestation payable par la présente garantie est calculée conformément à ce qui suit : • Si les médicaments figurent sur la Liste de RAMQ et ne sont normalement pas remboursables par la présente garantie, le pourcentage de remboursement applicable est celui en vigueur au moment de la demande de règlement tel que déterminée par la Loi sur l’assurance médicaments. • Si les médicaments figurent sur la Liste de la RAMQ et sont également couverts par la présente garantie, les frais sont remboursés selon le pourcentage stipulé sur votre certificat individuel d’assurance, sous réserve du minimum applicable sous la Loi sur l’assurance médicaments. Une fois la contribution maximale annuelle, tel que déterminé sous la Loi sur l’assurance médicaments est atteinte, le pourcentage de remboursement applicable aux frais couverts par la présente garantie est de 100 %. Contribution maximale annuelle La contribution maximale annuelle correspond à la partie des frais de médicaments couverts que vous et votre conjoint devez payer au cours d’une année civile avant que le pourcentage de remboursement au titre de la présente garantie ne soit de 100 %. Les sommes affectées à ce maximum sont les suivantes : i) le montant de la franchise ; ii) la partie des frais de médicaments couverts qu’une personne assurée doit payer, lorsque le pourcentage prévu par la présente garantie est inférieur à 100 %. Votre contribution maximale annuelle et celle de votre conjoint sont établies selon la Loi sur l’assurance médicaments touchant le Régime Général D’Assurance Médicaments, ce qui comprend la partie des frais couverts payés à l’égard de vos enfants à charge. Aux fins du calcul de votre contribution maximale annuelle et de celle de votre conjoint, la partie des frais de médicaments couverts payés à l’égard de vos enfants à charge s’ajoute aux frais de l’assuré nommé au contrat. Montant des prestations applicables Illimité. Pourcentage de remboursement applicable Tel que stipulé sur votre certificat individuel d’assurance. Franchise applicable (vous référer à votre certificat d’assurance pour voir si une franchise est applicable) Le montant de la franchise de la garantie médicaments, s’il y a lieu, s’applique jusqu’à ce que la personne ait atteint la contribution maximale annuelle. Par la suite, la franchise ne s’applique plus. Maximum la vie durant Le maximum la vie durant de l’assurance médicaments, s’il y a lieu, ne s’applique pas aux médicaments figurant sur la liste de la RAMQ. Les conditions ci-dessous s’appliquent à la couverture médicaments prévue lorsque le maximum la vie durant est atteint : • Seuls sont couverts les médicaments figurant sur la Liste de la RAMQ. • Le pourcentage de remboursement des frais couverts selon la Loi sur l’assurance médicaments touchant le Régime Général D’Assurance Médicaments. 24 Enfant à charge admissible Vos enfants à charge admissibles qui fréquentent à temps plein un établissement d’enseignement reconnu sont couverts jusqu’à ce qu’ils atteignent l’âge suivant : • L’âge précisé dans le présent sommaire des garanties (veuillez vous reporter à la définition d’enfant à charge dans la section des définitions) ou durant l’année du 25ième anniversaire. Les conditions ci-dessous s’appliquent à la couverture médicaments des enfants à charge ayant l’âge limite précisé dans le présent sommaire des garanties : • Seuls sont couverts les médicaments figurant sur la Liste de la RAMQ, et • Le pourcentage de remboursement des frais couverts est celui déterminé par la Loi sur l’assurance médicaments touchant le Régime Général D’Assurance Médicaments. Subrogation L’assureur est subrogé dans les droits de l’assuré contre l’auteur du préjudice, jusqu’à concurrence des indemnités qu’il a payées. L’assureur peut exercer ces droits et s’il juge qu’une tierce partie est responsable, peut exiger que l’assuré et le participant, si applicable, signent une demande de subrogation en faveur de l’assureur au moment du remboursement. Vous devrez aviser votre avocat de ces droits. Exclusions Sont exclus de la présente garantie, les frais liés à ce qui suit : • Blessures volontaires, que la personne soit saine d’esprit ou non ; • Acte de guerre, qu’elle soit déclarée ou non ; • Participation à une émeute ou à un mouvement populaire ; • Perpétration ou tentative de perpétration d’un acte criminel ou d’une agression ; • Rendez-vous manqués avec un praticien professionnel ; • Soins médicaux ou chirurgicaux à des fins esthétiques ; • La rédaction de formules de demande de règlement ou rapports d’assureurs ; • L’intervention chirurgicale ou le traitement qui n’est pas médicalement nécessaire ou qui excède les soins ordinaires normalement donnés en conformité avec les usages courants de la thérapeutique ou de nature expérimentale ; • Services ou fournitures pour lesquels des prestations sont payables au titre d’un régime gouvernemental ou de la Commission de la santé et de la sécurité du travail ou autre organisme semblable, ou qui habituellement l’auraient été si une demande de règlement avait été soumise ; • Services ou fournitures pour lesquels un remboursement aurait été fait en vertu du régime provincial, ou autres régimes similaires, si une demande avait été présentée en bonne et due forme ; • Services et fournitures qui ne sont pas recommandés ou approuvés par le médecin ; • Les soins et services donnés gratuitement ou qui le seraient à défaut d’assurance ou ceux qui ne sont pas à la charge de la personne assurée ; • Les services ou fournitures que la Loi n’autorise pas à payer ; • Le remplacement d’items perdus, volés ou qui sont endommagés suite à votre négligence ; • L’examen des yeux ; • La prescription, l’achat initial, l’ajustement ou le remplacement de lunettes ou de lentilles cornéennes ; • Les frais éligibles associés au traitement résultant d’un accident automobile. 25 Prolongation de l’assurance des personnes à charge au décès du participant Si vous décédez pendant que vos personnes à charge sont assurées au titre du présent programme d’assurance collective, l’assureur maintiendra en vigueur l’assurance maladie complémentaire, sans paiement de la prime, jusqu’à la première des dates suivantes : • La date où la personne à charge ne répond plus à la définition des personnes à charge ; • La date où une garantie similaire est acquise ailleurs ; • 2 ans suivant la date de décès du participant ; • La date de résiliation de la garantie ou du programme. Âge de résiliation Dès que le salarié atteint l’âge de 70 ans ou prend sa retraite. • Résidents du Québec : Toutes les garanties se terminent à l’âge de 70 ans à l’exception de l’assurance médicaments, si vous en faites expressément la demande et que vous payez la prime s’y rapportant. Droit de transformation Lorsqu’il y a cessasion de l’emploi et qu’il y a un programme d’assurance collective en vigueur, l’employé qui perd ces bénéfices peut adhérer au programme de transformation de l’assureur. Pour plus d’information, veuillez communiquer au : 1-800-363-9538 Soins de la vue (Veuillez vous référer à votre certificat individuel afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) Garanties • Examen de la vue tel que stipulé sur votre certificat individuel d’assurance ; • Achat et ajustement de lunettes ou de lentilles cornéennes pour corriger la vue, ainsi que les réparations, jusqu’à concurrence du montant indiqué sur votre certificat individuel d’assurance ; • Si des lentilles cornéennes sont nécessaires pour traiter une grave affection ou qu’elles peuvent corriger le degré de vision de l’œil à 20/40 dans le cas où des lunettes ne permettraient pas un tel résultat, jusqu’à concurrence du montant indiqué sur votre certificat individuel d’assurance ; • Exercices optiques, jusqu’à concurrence de 200 $ la vie durant ; • Chirurgie au laser jusqu’au montant maximal alloué pour l’achat de lunettes ou de verres de contact. Vous référer à votre certificat individuel d’assurance. Garanties maximums Vous referrer à votre certificate d’assurance. Âge de terminaison À 70 ans ou à la retraite si avant. 26 Régime de prestations de voyage (Veuillez vous référer à votre certificat individuel afin de vérifier si cette garantie a été retenue.) Assurance voyage médicale d’urgence Un traitement médical d’urgence consiste en une maladie ou une blessure qui survient lorsqu’on est temporairement à l’extérieur de notre province de résidence et à condition que la personne assurée, soit couverte par la Régie de l’assurance maladie de sa province pendant l’absence. Une urgence médicale est soudaine, une blessure involontaire, qui se produit, ou d’une maladie imprévue, qui commence alors que la personne assurée est en voyage en dehors de sa province de résidence et nécessite une attention médicale immédiate. L’urgence n’existe plus lorsque, de l’avis du médecin traitant, l’assuré est en mesure de retourner dans sa province de résidence. Référence Les services de référence remboursent jusqu’à un maximum de 50 000 $ par année civile. Lors d’une référence à l’extérieur du Canada pour un traitement médical, la personne assurée doit nécessiter un traitement pour une condition médicale qui est liée directement ou indirectement au traitement de référence. Le total des frais remboursables pour tous les traitements est assujetti au maximum prévu. Pour tout traitement médical non urgent à l’extérieur du Canada, le fournisseur d’assurance exige : • Que le traitement soit recommandé par un médecin pratiquant au Canada et ; • Avant le début de tout traitement de référence, une pré-autorisation écrite doit être obtenue de votre programme provinciale de soins de santé ainsi que du fournisseur de service. Vous serez alors avisés des garanties qui seront admissibles aux remboursements. Les frais suivants sont couverts sous cette section : • Services d’un médecin ; • Chambre d’hôpital selon un taux d’une chambre semi-privée ; • Le coût des services spéciaux de l’hôpital ; • Les frais d’hospitalisation pour un traitement ambulatoire. Le montant payable pour ces frais sera les frais raisonnables et habituels, moins le montant payable par le régime d’assurance provincial ou le montant qui aura été payable si la demande avait été faite. Les frais encourus à l’extérieur de la province de résidence pour toutes les dépenses en soins de santé couverts par le présent sont remboursables selon la même base que s’ils avaient été encourus dans la province de résidence. Numéros de référence en un coup d’oeil Au Canada/aux États-Unis À l’extérieur du Canada/des États-Unis 27 Sans frais : 1.800.936.6226 À frais virés : 0.519.742.3556 Définitions Sauf mention contraire, les définitions suivantes s’appliquent à l’ensemble de ce livret. Année civile désigne les 12 mois consécutifs du 1er janvier au 31 décembre de chaque année. La personne assurée désigne le membre du régime qui est inscrit au régime ou les personnes à sa charge qui sont inscrites. Personne à charge désigne a) votre conjoint, si vous êtes marié légalement ou si vous vivez en union de fait depuis plus de 12 mois consécutifs. Un seul conjoint peut être couvert par le contrat collectif à un moment donné ; b) votre enfant non marié et âgé de moins de 21 ans ; c) votre enfant non marié et âgé de moins de 25 ans, s’il est étudiant à temps plein dans un collège, une université ou un autre établissement d’enseignement agréé ; d) votre enfant non marié, quel que soit son âge, s’il est totalement handicapé en raison d’une incapacité mentale ou physique, que son état est permanent et qu’il est considéré comme personne à charge selon la définition figurant à la Loi de l’impôt sur le revenu. Votre enfant (le vôtre ou celui de votre conjoint légitime, naturel, adopté légalement par vous ou votre conjoint) doit demeurer avec vous dans une relation parent-enfant ou être à votre charge (ou les deux) et ne pas avoir d’emploi régulier. Les enfants qui fréquentent à plein temps un établissement scolaire reconnu ne sont pas tenus d’habiter avec vous ou de fréquenter une école dans votre province. Si l’école est située dans une autre province, vous devez faire une demande auprès de votre régime provincial d’assurance maladie pour obtenir une assurance complémentaire afin que votre enfant continue à être assuré en vertu d’un régime provincial d’assurance maladie. (Veuillez prendre note que les limitations du régime de prestations d’assurance-voyage sont toujours applicables.) Blessure désigne un événement inattendu ou imprévisible survenu à la suite d’un acte violent, soudain et inattendu provenant d’une source extérieure. Membre du régime s’applique à vous-même lorsque vous êtes inscrit au régime de prestations. Raisonnable et de pratique courante signifie, de l’avis de Green Shield, les frais habituels du fournisseur pour le service ou la prestation, en l’absence d’assurance, mais ne dépassant pas les montants prévalant dans la région où les frais sont engagés, pour un service ou une prestation équivalent. Régime de prestations de voyage de luxe de Green Shield Canada Ce régime de prestations de voyage est incorporé et fait partie du Tableau des prestations admissibles collectives qui fait partie de l’Entente du régime des prestations collectives de Green Shield Canada. Le but de ce livret est de résumer les principales dispositions du contrat pour votre connaissance générale. Si on constate qu’il y a des écarts ou des omissions dans ce livret, les dispositions du contrat principal s’appliqueront comme base finale pour le règlement de toutes les demandes de règlement. L’admissibilité à la couverture est assujettie aux définitions, telles que décrites dans le régime des prestations collectives de Green Shield Canada et dans les politiques administratives. Les prestations de voyage admissibles seront remboursées à 100 % selon les frais habituels, raisonnables et courants dans la région où elles ont été obtenues moins le montant payable par votre régime d’assurance santé du gouvernement provincial. « Raisonnable et courant » se définit par les frais habituels du fournisseur pour le service ou la fourniture en l’absence d’assurance, mais pas plus que les frais qui prévalent dans le secteur pour un service ou une fourniture semblable. 28 Tous les montants maximums et les limites indiqués sont en dollars canadiens. Le remboursement sera versé en dollars canadiens ou américains aux fournisseurs et aux employés selon le pays du bénéficiaire des prestations. En ce qui concerne les paiements qui exigent une conversion de devises, le taux de change utilisé sera celui en vigueur à la date du service faisant l’objet de la demande de règlement. Tableau des prestations admissibles Les services d’urgence seront remboursés jusqu’à un montant maximum de 5 000 000 $ par année civile. Les services de recommandation / consultation seront remboursés jusqu’à un montant maximum de 50 000 $ par année civile. Le remboursement des prestations admissibles pour les services d’urgence ne sera versé que si les services ont été requis suite à une maladie ou des blessures d’urgence qui se sont produites pendant que vous étiez en vacances ou que vous voyagiez pour d’autres raisons que des raisons de santé. Sur l’avis de la nécessité du traitement suite à une blessure accidentelle ou une urgence médicale, le patient doit communiquer avec Green Shield Canada dans les 48 heures du début de son traitement. • « Urgence » veut dire un événement soudain et imprévu (maladie ou blessure) qui nécessite des soins médicaux immédiats. « Urgence » inclut le traitement (non facultatif) pour le soulagement immédiat de douleurs graves, de souffrances ou d’une maladie qui ne peut être retardé jusqu’à ce que vous ou vos personnes à charge soyez médicalement en mesure de retourner dans votre province de résidence. • Toutes interventions invasives ou d’enquête doivent être approuvées au préalable par notre Équipe médicale d’assistance de Green Shield Canada. Les prestations admissibles se limitent à un montant maximum de jours par voyage (vous référez à votre certificat d’assurance pour plus d’information), commençant à la date du départ de votre province de résidence. Si vous êtes hospitalisé(e) le 30e jour, les prestations se prolongeront jusqu’à la date du congé de l’hôpital. 1. Hébergement et services hospitaliers, jusqu’à concurrence du coût standard pour l’hébergement en salle commune dans un hôpital général public. 2. Services médicaux ou chirurgicaux obtenus d’un médecin ou chirurgien légalement autorisé pour soulager les symptômes ou pour guérir une maladie ou une blessure imprévue. 3. Transport d’urgence • Ambulance terrestre, jusqu’à l’établissement médical qualifié le plus proche. • Ambulance aérienne, le coût pour l’évacuation par avion (incluant la présence d’un[e] préposé[e] médical[e] lorsque nécessaire) entre les hôpitaux et pour l’admission à l’hôpital au Canada lorsqu’ils sont approuvés au préalable par votre régime d’assurance santé provincial ou jusqu’à l’établissement médical qualifié le plus proche. 4. Services de recommandation qui comprennent (a) les services hospitaliers et l’hébergement jusqu’à concurrence du coût standard pour l’hébergement en salle commune dans un hôpital général public et(ou) (b) les services médicaux ou chirurgicaux obtenus d’un médecin ou d’un chirurgien légalement autorisé. • Vous devez obtenir une autorisation préalable de votre régime d’assurance santé provincial et de Green Shield Canada avant le début de tout traitement pour lequel vous avez reçu une recommandation. Votre régime d’assurance santé provincial pourrait couvrir ce service de recommandation au complet. Vous devez fournir à Green Shield Canada une lettre de votre médecin traitant indiquant pourquoi vous avez obtenu 29 une recommandation pour ce traitement et une lettre de votre régime d’assurance santé provincial décrivant l’étendue de leur responsabilité. L’omission de se conformer à cette exigence d’obtenir une autorisation préalable pourrait entraîner un refus de payer la prestation. 5. Services d’un(e) infirmier(ère) privé(e) autorisé(e) jusqu’à concurrence de 5 000 $ par année civile au tarif habituel et courant exigé par un(e) infirmier(ère) qualifié(e), autorisé(e) dans la juridiction où le traitement est fourni. Vous devez communiquer avec Green Shield Canada pour obtenir une approbation préalable. 6. Tests de laboratoire et radiographies pour le diagnostic, lorsque le médecin traitant les prescrit. Sauf dans les cas d’urgence, Green Shield Canada doit approuver au préalable ces services (c.-à-d., cathétérisme cardiaque ou angiogramme, angioplastie et pontages). 7. Remboursement des médicaments d’ordonnance par Green Shield Canada pour des médicaments, sérums et médicaments devant être injectés qui exigent une ordonnance en vertu de la loi et qui sont prescrits par un médecin légalement autorisé (les vitamines, les médicaments brevetés et les spécialités pharmaceutiques sont exclus). Veuillez envoyer à Green Shield Canada le reçu d’origine du pharmacien, du médecin ou de l’hôpital hors de votre province de résidence indiquant le nom du médecin prescripteur, le numéro de l’ordonnance, le nom du médicament préparé, la date, la quantité et le total des coûts. 8. Équipement médical, y compris les plâtres, béquilles, cannes, écharpes, attelles et(ou) la location temporaire d’un fauteuil roulant, lorsque nécessaire du point de vue médical et requis à la suite d’un accident et lorsque l’équipement est obtenu à l’extérieur de votre province de résidence. 9. Traitement par un dentiste seulement lorsque requis en raison d’un coup accidentel direct à la bouche jusqu’à concurrence de 2 000 $. Les traitements (avant et après le retour) doivent être effectués dans les 90 jours après l’accident. Les détails de l’accident doivent être fournis à Green Shield Canada, accompagnés des radiographies dentaires. 10.Retour au domicile, lorsque votre maladie ou blessure d’urgence est telle que : • notre équipe d’assistance médicale précise par écrit que vous devriez immédiatement retourner à votre province de résidence pour obtenir rapidement des soins médicaux ; le remboursement sera versé pour les coûts supplémentaires engagés à l’achat d’un billet d’avion de retour en classe économique, en plus du billet d’avion en classe économique supplémentaire nécessaire pour une civière, pour vous retourner par l’itinéraire le plus direct à l’aéroport le plus proche du point de départ de votre province de résidence. En vertu de cette prestation, on suppose que vous ne détenez pas un billet d’avion de retour ouvert valide. Les frais pour une classe supérieure, les taxes de départ, les pénalités en cas d’annulation ou les billets d’avion pour les membres de la famille ou les amis qui vous accompagnent ne sont pas inclus ; • notre équipe d’assistance médicale ou la compagnie aérienne commerciale précise par écrit que vous devez être accompagné(e) par un(e) aide médical(e) qualifié(e) ; le remboursement sera versé pour les coûts engagés pour un billet d’avion en classe économique aller-retour et les honoraires habituels et courants exigés par un(e) aide médical(e), qui n’est pas parent(e) avec vous par naissance ou alliance et qui est autorisé(e) dans la juridiction où le traitement est fourni, en plus des dépenses d’hôtel et de repas si requis par l’aide médical(e). 11.Coûts pour le retour de votre véhicule automobile personnel à votre résidence ou à l’agence de location de véhicules le plus proche lorsque vous ne pouvez pas le faire, en raison d’une maladie, de blessures physiques ou du décès et ce, jusqu’à concurrence de 1 000 $ par voyage. Les reçus d’origine pour les coûts engagés, comme l’essence, l’hébergement et les billets d’avion, sont requis. 30 12.Repas et hébergement, jusqu’à concurrence de 1 500 $ (maximum de 150 $ par jour pour une durée pouvant aller jusqu’à 10 jours) seront remboursés pour les frais supplémentaires d’hébergement commercial et repas que vous aurez engagés lorsque vous restez avec un compagnon de voyage ou une personne incluse dans la protection « familiale », quand le voyage est retardé ou interrompu en raison d’une maladie, d’un accident ou du décès du compagnon de voyage. Le médecin ou le chirurgien légalement autorisé traitant doit vérifier ceci par écrit et les reçus d’origine des organisations commerciales doivent accompagner la demande de règlement. 13.Transport jusqu’au chevet, y compris un billet d’avion en classe économique aller-retour par l’itinéraire le plus direct de votre province de résidence, pour un(e) conjoint(e), un père ou une mère, un enfant, un frère ou une soeur, et jusqu’à concurrence de 150 $ par jour pour un maximum de cinq (5) jours pour les repas et l’hébergement dans des établissements commerciaux seront payés pour ce membre de la famille pour : • être au chevet de la personne qui possède la protection et qui est confinée dans un hôpital. La prestation exige que la personne possédant la protection doit éventuellement être un patient hospitalisé pendant au moins sept (7) jours à l’extérieur de votre province de résidence et la vérification par écrit du médecin traitant indiquant que la situation était assez grave pour nécessiter la visite ; • identifier la personne décédée avant de rapatrier le défunt. 14.Billet d’avion de retour, si votre véhicule automobile personnel est volé ou s’il ne fonctionne pas en raison d’un accident, le remboursement sera versé pour les coûts d’un billet d’avion en classe économique pour retour seulement par l’itinéraire le plus direct à votre point de départ de votre province de résidence. Un rapport officiel de la perte ou de l’accident est requis. 15.Rapatriement du corps du défunt, jusqu’à concurrence de 5 000 $ pour les coûts de l’embaumement ou de l’incinération pour la préparation en vue du transport de retour de la personne décédée assurée dans un conteneur approprié lorsque le décès est causé par une maladie ou un accident. Le corps du défunt sera retourné au grand aéroport le plus proche du point de départ dans la province de résidence. La prestation exclut le coût d’un cercueil ou toutes autres dépenses se rapportant aux funérailles, le maquillage, les vêtements, les fleurs, les cartes d’avis de décès, la location de l’église, etc. Service d’Assistance voyage Les services suivants sont offerts 24 heures sur 24, sept jours sur sept grâce à l’organisation internationale de service médical de Mondial assistance : • accès à l’Assistance préalable au voyage (avant le départ) : codes pour appels directs au Canada ; informations sur les vaccins ; avis aux voyageurs émis par le gouvernement ainsi que les exigences en VISA/documents pour l’entrée dans le pays de la destination ; • l’assistance multilingue ; • l’assistance à trouver les soins médicaux les plus proches et les plus appropriés ; • des réseaux internationaux de fournisseurs privilégiés ; • les services de consultation et de conseils de notre équipe d’assistance médicale, y compris un deuxième avis et l’étude du caractère approprié et de l’analyse de la qualité des soins médicaux ; • l’assistance pour prendre contact avec la famille, le médecin personnel et l’employeur, tel qu’approprié ; • le suivi de vos progrès pour la durée du traitement et de votre rétablissement ; • les services de transmission des messages d’urgence ; • les services de traduction et des recommandations pour des interprètes de la région, au besoin ; 31 • la vérification de la protection d’assurance facilitant l’entrée et l’admission dans les hôpitaux et à d’autres fournisseurs de soins médicaux ; • l’assistance spéciale pour la coordination des paiements directs des demandes de règlement ; • la coordination des services d’ambassade et de consulat ; • la gestion, la prise de dispositions et la coordination du transport médical d’urgence et d’évacuation, au besoin ; • la gestion, la prise de dispositions et la coordination pour le rapatriement du corps du défunt ; • l’assistance spéciale pour prendre les dispositions qui s’imposent pour les projets de voyage interrompus ou modifiés en raison de situations d’urgence, incluant : • le retour de compagnons de voyage non accompagnés ; • le transport pour se rendre au chevet d’une personne seule hospitalisée hors de sa province de résidence ; • modification des réservations de billets en raison d’un accident, d’une maladie ou autre urgence reliée au voyage ; • le retour du véhicule automobile personnel de la personne seule hospitalisée et ses effets personnels connexes. • l’assistance pour la recommandation de conseils légaux compétents ; • la coordination pour obtenir une mise en liberté sous caution et autres services légaux ; • l’assistance spéciale pour remplacer les documents de voyage perdus ou volés, incluant les passeports ; • l’assistance de courtoisie pour permettre d’obtenir de l’aide fortuite et d’autres services se rapportant au voyage ; • l’assistance en cas d’urgence et pour le paiement de frais médicaux importants entraînant un paiement de plus de 200 $. Fonctionnement du service d’Assistance voyage de Green Shield Canada Pour obtenir de l’aide, veuillez composer le 1.800.936.6226 au Canada et aux États-Unis ou composer, à frais virés, le 0.519.742.3556, lorsque vous voyagez à l’extérieur du Canada et des États-Unis. Ces numéros figurent sur votre carte d’identification Green Shield Canada. Veuillez donner votre numéro de groupe d’assistance voyage de Green Shield Canada et votre numéro d’identification de Green Shield, qui figurent sur votre carte d’identification Green Shield Canada, et veuillez expliquer la raison de l’urgence médicale. Vous devez toujours être en mesure de fournir votre numéro d’identification Green Shield Canada et le numéro de votre régime d’assurance santé du gouvernement provincial. Un spécialiste d’aide multilingue vous indiquera comment vous rendre au meilleur établissement médical disponible ou chez le médecin légalement autorisé pouvant administrer les soins adéquats. Dès l’admission dans un hôpital ou lorsqu’un médecin ou un chirurgien légalement autorisé vous traite pour une urgence majeure, nous garantirons au fournisseur (hôpital, clinique ou médecin) que vous détenez un régime d’assurance santé du gouvernement provincial ainsi que les prestations de voyage de Green Shield Canada, telles que détaillées ci-dessus. Le fournisseur pourra ensuite facturer directement Green Shield Canada pour ces services approuvés aux montants de plus de 200 $. Notre équipe d’assistance médicale suivra l’évolution de votre état pour veiller à ce que vous receviez les meilleurs traitements disponibles. Ces médecins restent aussi en contact suivi avec votre médecin de famille et avec vos proches, selon la gravité de votre état. 32 Lorsque vous faites un appel à frais virés pendant que vous voyagez à l’extérieur du Canada et des États-Unis, un code pour appels directs au Canada pourrait être requis. Dans l’éventualité qu’un appel à frais virés est impossible à faire, veuillez garder vos reçus des appels téléphoniques faits au Service d’assistance voyage de Green Shield Canada et les soumettre pour remboursement à votre retour au Canada. Limites 1. Les prestations seront admissibles seulement si les affections existantes ou ayant déjà été diagnostiquées sont complètement stables et que vous êtes en forme pour voyager (selon l’opinion de notre équipe d’assistance médicale de Green Shield) au moment du départ de votre province de résidence. Green Shield se réserve le droit de réviser vos renseignements médicaux au moment d’une demande de règlement. 2. Les prestations admissibles doivent être requises pour le soulagement immédiat des douleurs aiguës ou des maux, tel que recommandé par un médecin ou un chirurgien légalement autorisé. Les prestations admissibles ne seront pas remboursées pour le traitement ou la chirurgie qui pourrait être raisonnablement retardé(e) jusqu’à votre retour dans votre province de résidence. 3. Le remboursement des prestations admissibles ne sera versé que si votre régime d’assurance santé provincial couvre les coûts des services obtenus et qu’il en paie une partie. 4. La protection prend effet au moment où vous ou vos personnes à charge traversez la frontière provinciale au départ de votre province de résidence et se termine lorsque vous traversez la frontière pour retourner dans votre province de résidence. Si vous voyagez en avion, la protection prend effet au moment où l’avion décolle dans la province de résidence et se termine lorsque l’avion atterrit dans la province de résidence au retour. 5. Sur l’avis de la nécessité du traitement suite à une blessure accidentelle ou une urgence médicale, l’équipe d’assistance médicale de voyage de Green Shield Canada se réserve le droit de déterminer si le rapatriement est approprié advenant que l’état de santé du patient nécessite des soins immédiats ou prévus. Un tel rapatriement est obligatoire, lorsque l’Équipe médicale d’assistance détermine que le patient est apte, du point de vue médical, à voyager et lorsque des dispositions appropriées ont été prises pour admettre le patient dans le système de soins de santé du gouvernement provincial de sa province de résidence. Le rapatriement assurera une protection continue en vertu du régime. Si le patient n’est pas apte à être rapatrié ou s’il décide d’avoir un tel traitement ou une telle chirurgie à l’extérieur de sa province de résidence, les coûts d’un tel traitement ne seront pas une prestation admissible. Le patient doit communiquer avec Green Shield Canada dans les 48 heures du début de son traitement. Si vous omettez de nous aviser dans les 48 heures, les prestations remboursables pourraient se limiter aux dépenses qui auront été engagées au cours des 48 premières heures de tout traitement / incident ou au montant maximum du régime, soit le montant le moins élevé des deux. 6. Les services d’ambulance aérienne ne seront admissibles que : • s’ils ont été approuvés au préalable par Green Shield Canada ; • si vous ou votre personne à charge devez être allongé(e) sur une civière et que ce soit nécessaire du point de vue médical ou si un(e) préposé(e) médical(e) doit vous accompagner durant le voyage ; et • si vous ou votre personne à charge êtes admis(e) directement dans un hôpital dans votre province de résidence ; et • si des rapports ou des certificats médicaux des médecins légalement autorisés aux hôpitaux d’admission et expéditeur sont envoyés à Green Shield Canada ; et 33 • si des preuves de paiement, incluant les reçus des billets d’avion ou les factures du transporteur aérien, sont envoyées à Green Shield Canada. 7. Si vous prévoyez voyager dans des régions où sévissent des troubles politiques ou civils, veuillez communiquer avec Green Shield Canada pour obtenir des conseils avant le voyage, puisqu’il se pourrait que nous ne puissions garantir les services d’assistance. 8. Green Shield Canada se réserve le droit, sans préavis, de suspendre, écourter ou limiter ses services et les prestations admissibles dans toute région dans l’éventualité de troubles politiques ou civils, incluant les rébellions, les émeutes, les insurrections militaires, les perturbations des travailleurs ou les grèves, des catastrophes naturelles ou le refus des autorités dans un pays étranger de permettre à Green Shield Canada d’offrir le service. 9. Aucun service ne sera fourni lors d’un voyage entrepris dans le but de rechercher un traitement ou des conseils médicaux à moins qu’il n’ait été autorisé au préalable, tel que décrit dans les services de recommandation. Exclusions Outre les Exclusions générales indiquées dans la section Renseignements généraux de votre contrat, les prestations n’incluent pas les services suivants et aucun remboursement ne sera versé pour : 1. le traitement ou les services nécessaires pour les soins prolongés, les cures de repos, les maisons de santé, les chirurgies facultatives, les examens de santé ni les voyages pour raisons de santé, même si le voyage est effectué conformément à la recommandation d’un médecin ; 2. le traitement ou les services que vous choisissez d’obtenir à l’extérieur du Canada lorsque l’affection médicale n’empêcherait pas votre retour au Canada pour un tel traitement ; 3. le traitement ou les services requis suite à un suicide, une tentative de suicide, une blessure auto-infligée intentionnellement, d’un(e) compagnon(compagne) de voyage ou d’un membre de la famille immédiate que la personne ait été saine d’esprit ou non au moment où le geste a été commis ; 4. les montants payés ou payables en vertu de la Commission de la sécurité professionnelle et de l’assurance contre les accidents du travail ou d’un régime semblable ; 5. les soins hospitaliers ou médicaux pour un accouchement qui survient dans les 8 semaines de la date prévue de l’accouchement à partir de la date du départ ou l’avortement ; 6. le traitement ou les services fournis dans un hôpital pour malades chroniques ou de soins psychiatriques, une unité pour malades chroniques dans un hôpital général, un établissement de soins de longue durée, une maison de santé ou une maison de soins infirmiers ; 7. les services reçus d’un chiropraticien, d’un chiropodiste, d’un podiatre ou pour des traitements de manipulation ostéopatique ; 8. la chirurgie de la cataracte ou l’achat de lunettes ou d’appareils auditifs ; 9. Green Shield Canada n’assume aucune responsabilité et ne sera pas tenue responsable de tous conseils médicaux donnés, mais sans se limiter à un médecin, un pharmacien ou un autre prestateur de soins de santé ou établissement de soins de santé recommandé par Green Shield Canada. Renseignements sur les demandes de règlement Vous devez communiquer avec Green Shield Canada dans les 48 heures du début du traitement. 34 Veuillez composer le numéro de notre Centre du service à la clientèle au 1-800-936-6226 pour obtenir des directives détaillées sur la façon d’envoyer les demandes de règlement. Si vous avez engagé des dépenses personnelles, les demandes de règlement doivent être envoyées avec les reçus d’origine d’appui à Green Shield Canada, qui coordonnera ensuite le remboursement des dépenses approuvées et admissibles avec le régime d’assurance santé du gouvernement provincial. Pour faire une demande de règlement, veuillez envoyer le nom du patient, son numéro d’assurance santé du gouvernement provincial, son adresse et son numéro d’identification Green Shield accompagnés d’une déclaration détaillée indiquant les services obtenus et les frais exigés pour chaque service. Toutes les demandes de règlement doivent être traitées par Green Shield Canada dans les 12 mois suivant la date à laquelle le service admissible a été obtenu. Âge de terminaison À 70 ans ou à la retraite si avant. Avant de partir en voyage/Questions et réponses courantes Avant de partir en voyage, veuillez prendre un instant pour prendre connaissance des questions courantes au sujet de votre régime d’assurance-voyage. Q. Quels documents d’assurance dois-je apporter lorsque je voyage ? R. Ayez toujours avec vous votre carte d’identité Green Shield en plus d’une photocopie de votre livret de voyage pour avoir tous les numéros de téléphone dont vous pourriez avoir besoin. Q. Qui est le fournisseur d’assistance-voyage de Green Shield Canada ? R. Mondial est l’organisation de service médical internationale avec laquelle Green Shield Canada afait des arrangements pour faciliter le traitement des demandes de règlement de voyage. Toutes les demandes de règlement du Canada/hors de la province de Green Shield Canada sont traitées et gérées par Mondial, le leader mondial incontestable dans le domaine de l’assistance et de l’assurance-voyage. Mondial traite directement avec les régimes provinciaux et s’assure que tous les passifs sont évalués correctement. Ils ont un centre d’appel sans frais 24 heures par jour et 7 jours par semaine pour aider les appelants dans plus de 20 langues, 365 jours par année. Q. Qu’est-ce que je dois faire en cas d’urgence médicale à l’extérieur de ma province de résidence ? Quel numéro de téléphone dois-je appeler ? R. D’abord et avant tout, évaluez votre urgence. Si votre urgence exige une assistance médicale immédiate, appelez une ambulance(911 si ce numéro est disponible où vous vous trouvez). À votre arrivée à l’hôpital, demandez à un membre de votre famille de contacter l’assistance-voyage de Green Shield Canada pour ouvrir un dossier. Le numéro sans frais est le 1-800-936-6226. Si ce numéro ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser le numéro à frais virés : téléphoniste +519-742-3556. Si votre urgence n’exige pas d’aide médicale d’urgence, contactez l’assistance-voyage de Green Shield Canada pour faire ouvrir un dossier avant d’obtenir un traitement médical. Lorsque vous prenez contacte avec l’assistance-voyage de Green Shield Canada, veuillez indiquer le numéro de groupe et le numéro d’identification Green Shield Canada indiqués sur votre carte. 35 Q. Pourquoi est-ce que je dois prendre contact avec l’assistance-voyage de Green Shield Canada ? R. Si vous prenez contact avec l’assistance-voyage de Green Shield Canada avant d’obtenir un traitement, ils peuvent vous aider à trouver une clinique ou un hôpital près de votre région offrant le meilleur traitement médical approprié pour votre état. Ils peuvent prendre contact avec l’hôpital ou la clinique à l’avance pour annoncer votre arrivée et, si possible, faire les arrangements de facturation afin de pouvoir effectuer un paiement direct de vos factures médicales. Si vous êtes hospitalisé,ils feront les arrangements de facturation, géreront vos soins pour faire en sorte que toutes les procédures exécutées sont couvertes sous votre régime et, si nécessaire, prendront les dispositions pour votre retour au Canada afin d’y poursuivre le traitement médical. L’assistance-voyage de Green Shield Canada maintient le contact avec les médecins traitants, les agents chargés de cas et les infirmières pour évaluer votre état. Q. Combien de temps faut-il pour ouvrir un dossier lorsqu’on téléphone ? R. Normalement, il faut 10 à 15 minutes pour ouvrir un dossier. Durant le processus d’ouverture d’un dossier, l’assistance-voyage de Green Shield Canada vous demandera de répondre à certaines courtes questions médicales, de fournir vos coordonnées à la maison et de voyage, le numéro du certificat, le numéro de groupe et la date de naissance. Il faut remplir les formulaires de demande de règlement pour traiter votre demande d’urgence médicale et ces formulaires vous seront envoyés après confirmation de votre admissibilité. Q. Est-ce qu’un agent chargé de cas a été affecté comme mon contact principal ? R. Puisqu’il pourrait y avoir des complications en tout temps pendant la journée, tout le personnel médical et les gérants de casdoivent avoir accès à votre dossier afin de pouvoir aider en tout temps. Vous pouvez appeler le 1-866-222-0427 pour toutes mises à jour de votre urgence. Veuillez noter qu’à l’ouverture du dossier, si vous désirez qu’un membre de la famille ait accès aux mises à jour médicales se rapportant sur votre cas, vous devez l’autoriser. À cause des lois sur la vie privée, nous ne pouvons pas divulguer de renseignements personnelssans consentement préalable. Q. Quelle aide est-ce que l’assistance-voyage de Green Shield Canada pourrait fournir avant le voyage ? R. L’une des choses les plus importantes fournies serait les codes d’appels internationaux pour le site où vous vous rendez. En cas d’urgence, avec le code d’appel approprié, vous pourrez contacter facilement l’assistance-voyage de Green Shield Canada. Si vous avez des questions au sujet des prestations de maladie, l’assistance-voyage de Green Shield Canadapeut vous aider. L’assistance-voyage de Green Shield Canada peut expliquer en détail le processus d’ouverture d’une demande et ce à quoi vous pouvez vous attendre. Ils peuvent aussi vous aviser de tous avis canadiens de sécurité de voyage émis pour le pays que vous visitez et vous fournir des conseils utiles, entre autre d’apporter votre carte d’identité Green Shield. Q. Que puis-je faire pour aider avec le processus de paiement de la demande de règlement ? R. La couverture d’assurance est un supplément à la couverture du régime d’assurance-santé gouvernemental(RASG) et le remboursement de la demande de règlement dépend du service et s’il est une prestation approuvée par le RASG. Il faut envoyer toutes les factures originales et tous les documents à l’appui au régime d’assurance-santé gouvernementalen vertu des règlements approuvés du RASG. Un délai courant est le suivi de ces factures après le retour chez lui du membre du régime. Si votre demande de règlement est pour un service aux ÉtatsUnis, il est utile d’obtenir un UB92 ou un HCFA pour le traitement plus rapide de votre demande de règlement. Lorsque vous êtes soigné dans une clinique ou dans un hôpital, assurez-vous d’indiquer à l’établissement que vous détenez une couverture d’assurance-voyage d’urgence. L’assistance-voyage de Green Shield Canada exige des rapports de facturation détaillés en plus les sommaires de sortie, sinon il pourrait y avoir un temps d’attente pouvant aller jusqu’à quatre 36 semaines. Dans tous les cas, veuillez faire votre possible pour obtenir des exemplaires de tous les documents. Ceci pourrait aider à accélérer ou à appuyer l’information reçue par l’assistancevoyage de Green Shield Canada. Remplissez vos formulaires de demande de règlements dès maintenant et envoyez-les à l’assistance-voyage de Green Shield Canada. Q. Si ma demande a été soumise correctement, quel est un temps de traitement normal pour obtenir les remboursements ? R. Si tous les documents sont complets et reçus, il y a une période de dix jours ouvrables pour le traitement (jusqu’au moment de l’impression du chèque ce qui n’inclut pas les délais de la poste). Q. S’il y a un problème avec ma demande de règlement, comment serais-je avisé de la situation ? R. Si Mondial a besoin d’autre documentation, ils enverront une lettre de demande. Si vous appelez pour une mise à jour, on vous indiquera à ce moment ce qu’il faut envoyer. Certains articles comme les factures originales appropriées feront l’objet d’un suivi par l’équipe des demandes de règlements au nom du membre du régime. Q. Je n’ai reçu qu’un remboursement partiel. Et maintenant que se passera-t-il ? R. Vous devriez recevoir une explication sur les renseignements au sujet des prestations qui vous expliquera pourquoi vous n’avez reçu qu’un remboursement partiel. Certains points peuvent ne pas être couverts par votre police. Une partie des points pourraient être couverts par vos prestations courantes et sera envoyée à Green Shield Canada pour paiement. Certaines factures ont peut-être été traitées alors que pour d’autres, il faut les factures originales et l’assistance-voyage de Green Shield Canada fait un suivi. Si vous recevez un remboursement partiel et si vous avez des questions, vous pouvez appeler le service des règlements pour obtenir une explication plus détaillée au 1-800-363-1835. Q. On me répond, chez Green Shield Canada, que toutes les factures reliées à mon urgence médicale ont été payées, mais j’ai reçu une facture d’une agence de recouvrement. Pourquoi ? R. Si vous recevez une facture d’une agence de recouvrement, ne vous inquiétez pas. Prenez contact immédiatement le service des règlements de l’assistance-voyage de Green Shield Canada au 1-800-363-1835. Ils vont prendre contact avecl’établissement et l’agence de recouvrement pour faire corriger la situation. Ceci se produit parfois lorsque les services de facturation ne sont pas dans l’établissement médical ou lorsqu’ils sont un service distinct. Il arrive parfois qu’un paiement soit effectué à l’établissement médical, mais cette information n’est pas encore arrivée au service de facturation. Assurance soins dentaires (Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance afin de vérifier si cette garantie a été retenue et quel est le niveau de garantie applicable.) Description Générale La garantie des soins dentaires couvre les frais éligibles qui sont engagés pour les services dentaires offerts par un dentiste, hygiéniste et anesthésiste dentaires pendant que vous êtes assuré sous le programme. Pour chaque procédure dentaire, l’assureur couvrira seulement les dépenses raisonnables et habituelles. Les remboursements seront basés selon le guide des tarifs des praticiens généralistes de la province où vous habitez au moment où le traitement est reçu. Si vous êtes domicilié en Alberta, le guide des tarifs applicables est celui des tarifs des praticiens 37 généralistes de l’Alberta de 1997, plus un ajustement en raison de l’inflation. Au Québec, selon les tarifs du guide de l’Association des chirurgiens dentistes du Québec. (Vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour l’année de référence.) Garanties Niveau I – Soins de Base • Un examen buccal complet une fois à toutes les 2 années civiles. • Radiographies de la bouche au complet une fois à toutes les 2 années civiles. • Une unité de détartrage et une unité de polissage ou prophylaxie (détartrage et polissage) lorsque les soins sont donnés au Québec. Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour connaître le montant et la fréquence éligible pour cette garantie. • Examens de rappels, radiographies inter-proximales, et application de fluorure. Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour connaître le montant et la fréquence éligible pour cette garantie. • Actes diagnostiques de routine et procédures de laboratoires. • Enseignement de mesures d’hygiène buccale à la première visite, plus un rappel. Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour connaître le montant et la fréquence éligible pour cette garantie. • Obturations, tenons et scellants des puits et fissures sur les dents molaires seulement. Les remplissages de remplacement sont couverts si : • L’obturation existante est âgée d’au moins 12 mois et doit être remplacée en raison d’une défaillance significative du remplissage existant ou d’un pourrissement (carie) récurrent. • L’obturation existante est amalgame et il y a preuve médicale indiquant que le patient est allergique à l’amalgame. • La restauration complète préfabriquée (les couronnes en acier inoxydable ou plastique), seulement pour les dents primaires. • Dispositifs de maintien d’espace (les appareils posés à des fins d’orthodontie ne sont pas couverts). • Procédures chirurgicales mineures et soins post-chirurgicaux. • Les extractions (y compris les dents inclues et résiduelles). • Les visites et consultations professionnelles, l’anesthésie et l’analgésie. • Réparations de dentier, regarnissage et rebasage, seulement si les frais sont engagés plus tard que 3 mois suivant la date du placement initial du dentier. • L’injection d’antibiotiques administrée par un dentiste relativement à une chirurgie dentaire. Niveau II – Services complémentaires • Les procédures chirurgicales qui ne sont pas incluses dans le niveau I (sauf la chirurgie pour implants). • Les services parodontaux pour le traitement des maladies des gencives et d’autres tissus qui soutiennent la dent, y compris : • Le détartrage non couvert au titre du niveau I et l’aplanissement des racines, sous réserve d’un maximum combiné de 8 unités par année civile ; • L’équilibration occlusale, sous réserve d’un maximum de 8 unités par année civile. • Les services d’endodontie, y compris les traitements radiculaires et les obturations de canaux, l’amputation de racines, les apexifications et les traitements périapicaux. • Le traitement de canal est limité à un traitement initial seulement. 38 Niveau III – Prothèses dentaires • Première prothèse dentaire mobile complète ou partielle. • Le remplacement d’une prothèse dentaire mobile, pourvu que la prothèse soit nécessaire pour une des raisons suivantes : • Une dent naturelle est extraite et la prothèse existante ne peut plus être utilisée ; • La prothèse existante date d’au moins 60 mois ; • La prothèse existante est temporaire et est remplacée par des prothèses dentaires permanentes dans les 12 mois qui suivent sa mise en place. Niveau IV – Services de restauration majeure • Couronnes et incrustations de surface uniquement lorsque l’usage des dents est réduit en raison de dommages causés par une lésion ou une carie à l’angle de la cuspide ou à l’angle incisif. • Premier pont fixe. • Remplacement d’un pont, pourvu que la prothèse soit nécessaire pour une des raisons suivantes : • Une dent naturelle est extraite et la prothèse existante et ne peut plus être utilisée ; • La prothèse existante date d’au moins 60 mois et ne peut être réparée ; • La prothèse existante est temporaire et est remplacée par un pont permanent dans les 12 mois qui suivent sa mise en place. Niveau V – Traitements d’orthodontie • Traitements d’orthodontie (pour les enfants à charge uniquement, pourvu que le traitement commence avant l’âge de 19 ans). Franchise applicable Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour connaître le montant applicable. Montant maximal de la garantie Veuillez vous référer à votre certificat individuel d’assurance pour connaître le montant applicable. Restriction pour adhésion tardive Si votre assurance de soins dentaires ou celle de l’une de vos personnes à charge entre en vigueur plus de 31 jours après la date à laquelle vous êtes devenu admissible à cette assurance, la somme payable au cours des 12 premiers mois de l’assurance sera limitée à 125 $ par personne assurée. Comment soumettre une demande de règlement ? Tous les formulaires de règlements sont disponibles auprès de votre administrateur de régime et doivent être complétés en entier, datés et signés. Veuillez toujours indiquer votre numéro d’identification personnel qui se trouve sur votre carte de paiement direct et qui se termine par les chiffres 00. Si vous avez des personnes à charges, elles seront indiquées sur votre carte et leur numéro d’identification se terminera par les chiffres 01, 02 etc… Toutes les demandes de règlements doivent être traitées dans les 12 mois suivant la date à laquelle le service admissible a été obtenu. Cependant, lorsque votre assurance est résiliée, toutes les demandes doivent être soumises au plus tard 90 jours après la date de résiliation. 39 Détermination préalable des frais remboursables Si vous prévoyez que le coût d’un traitement dentaire recommandé dépassera 300 $, l’assureur vous suggère de lui soumettre, avant le début des traitements, une description détaillée du traitement recommandé par votre dentiste. Vous serez ensuite informé de la somme à laquelle vous avez droit au titre de cette garantie. Coordination des prestations Si vous, ou les personnes à votre charge, êtes couverts par un autre programme à l’égard de garanties semblables, le remboursement au titre de l’ensemble des garanties des frais engagés ne dépassera pas 100 % des frais. Ordre de préséance des programmes Par programme on entend : • Tout autre programme d’assurance collective ; • Toute autre entente prise pour couvrir les individus en groupe ; • Toute assurance-voyage individuelle. Le terme « programme » n’englobe ni l’assurance scolaire ni les régimes provinciaux. Divers facteurs servent à déterminer quel programme sera considéré comme étant celui de « l’assureur principal » (celui qui a la responsabilité de régler la première partie des frais admissibles), et quel programme relèvera de « l’assureur secondaire » (celui responsable de régler le solde des frais admissibles). • Si l’autre programme ne prévoit pas la coordination des prestations, il sera considéré comme celui de l’assureur principal ; c’est-à-dire, à qui il revient de régler la première partie des frais admissibles. • Si l’autre programme prévoit la coordination des prestations, les règles suivantes s’appliquent afin que soit déterminé le programme de l’assureur principal : Pour les frais engagés pour vous ou votre conjoint à charge : • Les prestations seront versées au titre du programme qui vous couvre, vous ou votre conjoint à charge, en tant que salarié ou participant avant le programme qui vous couvre en tant que personne à charge. • Lorsque vous ou votre conjoint êtes couverts en tant que salarié ou participant au titre de plus d’un programme, l’ordre de paiement des prestations sera déterminé comme suit : • En premier lieu, le programme au titre duquel la personne est un salarié actif à temps plein ; • En deuxième lieu, le programme au titre duquel la personne est un salarié actif à temps partiel ; • Ensuite, le programme au titre duquel la personne est assurée en tant que personne retraitée. Frais engagés pour un enfant à votre charge Le programme qui couvre le parent dont la date de naissance (jour et mois) tombe la première au cours de l’année civile est le programme principal. Si l’anniversaire de naissance des deux parents coïncide, le programme du parent dont le prénom commence par la plus basse lettre de l’alphabet est réputé être le programme principal. Cependant, si vous et votre conjoint êtes séparés ou divorcés. L’ordre suivant s’impose : • Le programme du parent ayant la garde de l’enfant ; • Le programme du conjoint du parent ayant la garde de l’enfant (par exemple, si le parent ayant la garde de l’enfant se remarie ou a un conjoint de fait, les prestations à l’égard de l’enfant à charge seront versées au titre du programme du nouveau conjoint) ; • Le programme du parent n’ayant pas la garde de l’enfant ; 40 • Le programme du conjoint du parent n’ayant pas la garde de l’enfant (par exemple, si le parent n’ayant pas la garde de l’enfant se remarie ou a un conjoint de fait, les prestations à l’égard de l’enfant à charge seront versées au titre du programme du nouveau conjoint) ; • Lorsque vous et votre conjoint avez la garde partagée de l’enfant, le programme du parent dont la date de naissance (jour et mois) tombe la première au cours de l’année est le programme principal. Si l’anniversaire de naissance des deux parents coïncide, le programme du parent dont le prénom commence par la plus basse lettre de l’alphabet est réputé être le programme principal ; • En ce qui concerne les demandes de règlement portant sur les traitements de blessures accidentelles aux dents naturelles, les programmes dont la garantie assurance maladie complémentaire couvre les traitements dentaires effectués à la suite d’un accident ont préséance sur les programmes d’assurance dentaire ; • Si ces règles ne permettent pas d’établir l’ordre de préséance des programmes, les prestations seront calculées de façon proportionnelle entre les divers programmes par rapport aux sommes qui auraient été versées au titre de chaque programme comme s’il n’existait aucune clause de coordination des prestations ; • Si la personne assurée est également couverte au titre d’une assurance-voyage individuelle, la coordination des prestations se fera conformément aux directives fournies par l’Association canadienne des compagnies d’assurance de personnes. Procédures à suivre pour les demandes touchées par la coordination des prestations Pour soumettre une demande de règlement, vérifier les instructions suivantes : • Conformément à la section sur la détermination de l’ordre du paiement des prestations, déterminer d’abord lequel des programmes est l’assureur principal et lequel est l’assureur secondaire ; • Soumettre tous les formulaires de demande et les reçus originaux nécessaires à l’assureur principal ; • Conserver une photocopie de chaque reçu ou demander à l’assureur principal de vous retourner les reçus originaux une fois que votre demande aura été réglée ; • Une fois que l’assureur principal aura réglé votre demande, vous recevrez un état sommaire du règlement. Soumettez à l’assureur secondaire ce sommaire de règlement en même temps que tous les formulaires de demande et reçus nécessaires afin que l’assureur secondaire puisse considérer votre nouvelle demande, si applicable. Paiement des prestations Une fois que la demande de règlement a été approuvée, l’assureur produira un sommaire de paiement. Ce sommaire contiendra tous les détails sur le règlement, tels que le montant de franchises applicables, le pourcentage de remboursement alloué, le montant maximal appliqué, etc. Ce sommaire pourra aussi servir pour fin de calculs lors de votre rapport d’impôts annuel. Clause de garantie limitée L’assureur se réserve le droit de limiter le montant payable et considère les procédures, services ou traitements alternatifs qui pourraient donner le résultat souhaité. Le dentiste et le patient ont l’option de choisir la procédure ou traitement qui leur convient. Cependant, l’assureur se réserve le droit de rembourser selon le principe de traitement limité. La clause de garantie limitée est une limitation financière et n’est pas un commentaire à l’égard de la recommandation ou du traitement fait par le dentiste. Subrogation L’assureur se réserve le droit à la subrogation si les prestations doivent être payées ou offertes par une tierce partie. Dans le cas d’une responsabilité au tiers, vous devrez aviser votre avocat de ces droits. 41 Exclusions Sont exclus de la présente garantie les frais liés à ce qui suit : • Blessures volontaires, que la personne soit saine d’esprit ou non ; • Guerre, insurrection, action hostile d’une force armée ; • Participation à une émeute ou à un mouvement populaire ; • Perpétration ou tentative de perpétration d’un acte criminel ou d’une agression ; • Rendez-vous manqués avec un dentiste ; • Soins médicaux ou chirurgicaux à des fins esthétiques ; • La rédaction de formules de demande de règlement ou rapports d’assureurs ; • L’intervention chirurgicale ou le traitement qui n’est pas médicalement nécessaire ou qui excède les soins ordinaires normalement donnés en conformité avec les usages courants de thérapeutique ou de nature expérimentale ; • Services et fournitures pour lesquels des prestations sont payables au titre d’un régime gouvernemental ou de la Commission de la santé et de la sécurité du travail ou autre organisme semblable, ou qui habituellement l’auraient été si une demande de règlement avait été soumise ; • Services ou fournitures pour lesquels un remboursement aurait été fait en vertu du régime provincial, ou autres régimes similaires, si une demande avait été présentée en bonne et due forme ; • Services et fournitures qui ne sont pas recommandés ou approuvés par un dentiste ; • Les soins et services donnés gratuitement ou qui le seraient à défaut d’assurance ou ceux qui ne sont pas à la charge de la personne assurée ; • Les services ou fournitures que la loi n’autorise pas à payer ; • Le remplacement d’items perdus, volés ou qui sont endommagés suite à votre négligence ; • Les frais éligibles associés au traitement résultant d’un accident automobile. Prolongation de l’assurance des personnes à charge au décès du participant Si vous décédez pendant que les personnes à charge sont assurées au titre du présent programme d’assurance collective, l’assureur maintiendra en vigueur l’assurance des soins dentaires, sans paiement de la prime, jusqu’à la première des dates suivantes : • La date où la personne à charge ne répond plus à la définition des personnes à charge ; • La date où une garantie similaire est acquise ailleurs ; • 2 ans suivant la date de décès du participant ; • La date de résiliation de la garantie ou du programme. Âge de résiliation Dès que le salarié atteint l’âge de 70 ans ou prend sa retraite. Programme d’aide aux employés Que vous réserve votre programme d’aide aux employés (PAE) ? Le PAE est un service confidentiel et volontaire de consultation et de référence téléphonique, pour vous et votre famille immédiate. Le conjoint et les personnes à charge, tel que définis dans le présent livret, sont éligibles à ce service. 42 Comment le PAE peut-il aider ? Votre PAE offre un soutien professionnel confidentiel et des ressources personnalisées qui vous aident à gérer : • Votre bien-être personnel • Les problèmes familiaux • Les problèmes de relations interpersonnelles • Le stress personnel et professionnel • L’anxiété et la dépression • L’abus de substances et la toxicomanie • Problème de jeu • Planification de carrière • Le deuil et la perte • Santé mentale et bien-être • Stress associé aux problèmes financiers ou légaux • et autres services Le service est entièrement confidentiel Personne, y compris votre employeur, ne saura que vous avez utilisé le service, à moins que vous en parliez vous-même. Vos conversations sont entièrement confidentielles, dans les limites définies par la loi. Les règles concernant la confidentialité font en sorte que vous ne risquez pas de mettre votre emploi en péril si vous utilisez le PAE. Le programme est conçu pour vous aider à résoudre les tensions professionnelles et personnelles avant qu’elles n’entraînent des difficultés plus sérieuses. Quoi faire pour prendre en main votre santé ? Des professionnels très humains vous aideront à clarifier votre situation et à choisir le service qui convient à vos besoins. Votre santé et votre mieux-être sont à la portée d’un simple appel. Dans le dépliant qui vous a été remis lors de votre adhésion, vous trouverez le numéro de téléphone sans frais, disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Protection des renseignements personnels La Loi sur la protection des documents personnels et les documents électroniques du Canada (PIPEDA), est entrée en vigueur le 1er janvier 2004. Soyez assuré que HED Courtier en Assurance Inc. s’est engagé à respecter votre vie privée et au maintien de renseignements confidentiels. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour protéger les renseignements personnels, commerciaux et financiers selon les 10 principes de la Loi PIPEDA. Principe 1 – Responsabilité Principe 2 – Précision du but des renseignements collectés Principe 3 – Consentement Principe 4 – Limitation de la collecte Principe 5 – Limitation de l’utilisation, la divulgation et la conservation Principe 6 – Exactitude des renseignements 43 Principe 7 – Mesures de sécurité adéquates pour protéger les renseignements Principe 8 – Transparence Principe 9 – Accès aux renseignements personnels Principe 10 – Faciliter le dépôt des plaintes La collection des renseignements personnels est importante ; elle est limitée aux détails nécessaires afin de pouvoir vous offrir des programmes et services qui répondent mieux à vos besoins actuels et évaluer vos besoins futurs. La majorité de ces renseignements sont obtenus par vous. Cependant, il se peut que d’autres renseignements nous soient parvenus par des tierces parties. Par exemple, les renseignements sur vous peuvent être utilisés : • Pour le service à la clientèle ; • En rapport de nos produits et services qui vous sont offerts ; • Pour obtenir les antécédents de sinistres ; • Pour prévenir la fraude ; • Pour partager ou échanger de l’information ou rapport avec toute corporation ou entreprise avec laquelle vous avez une transaction financière ; • Pour les services de facturation et comptabilité en raison de vos affaires avec HED Courtier en Assurance Inc. ; • Pour être conforme aux lois. Les renseignements personnels sont cueillis dans un but précis et ne sont pas transmis à d’autres parties sans votre consentement. Si vous voulez d’autres renseignements au sujet de la confidentialité et de la sécurité, veuillez nous contacter au : www.hedinc.com/fr De plus, vous pouvez demander ces renseignements en nous écrivant à l’adresse suivante : HED Courtier en Assurance Inc. 1200 Boul. Chomedey Bureau 620 Laval, Québec H7V 3Z3 Attention du : Responsable des renseignements privés Il n’y a aucun frais pour accéder à votre information, à moins que vous exigiez des copies de dossiers; dans ce cas, vous serez avisé à l’avance. Si vous trouvez que les renseignements sont inexacts ou incomplets, nous apporterons les corrections appropriées. 44 février 2011 Sommaire des garanties 1200 Boul. Chomedey Bureau 620 Laval, QC H7V 3Z3 Téléphone : 450-686-4066 Sans Frais : 800-363-9538 Téléc. Sans Frais : 866-631-7896 www.hedinc.com/fr Programme d’affinité Sobeys assurance collective