Documentation - ESA Electronic Engineering

publicité
SÉQUENCEUR POUR INSTALLATIONS DE DEPOUSSIERAGE
INDEX DOCUMENTATION
1.1
Description
2.1
Caractéristiques standard (List)
2.2
Caractéristiques standard (Détails)
3.1
Règles d'installation et sécurité
4.1
Caractéristiques techniques
5.1
Contract de garantie
6.1
Schéma électrique
7.1
Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
8.1
Dimensions boitier
9.1
Resolution problems
10.1
Certifications
1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage sans contrôle digital de la pression différentielle.
2.1 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
A2a
Relais présence tension (K1).
B1aP
Autosélection du nombre des sorties
B2a1
Temps de travail (durée d'impulsion) de 50 à 1000 msec.
B3a3
Temps de pause de 1 à 120 sec.
C6P
ON/OFF cycle de nettoyage par contact exterieur
D1aP
Cycles additionnels après arret du ventilateur
G1
Puissance charge maximum 25W par sortie
HVP
Sélection tensions entrée / sortie
Date:
06 / 05 / 2016
Ver.
16.5.0
Code: P12
DOCUMENTATION GÉNÉRALE. DOCUMENTATION SPECIFIQUE JOINT AU SÉQUENCEUR
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code
Description
A2a
Relais présence tension (K1).
Si le équipement est alimenté, le relais K1 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
B1aP
Autosélection du nombre des sorties
Le sequenceur reconnaît le nombre des electrovannes connectées. Après la dernier electrovannes le cycle de
nettoyage part automatiquement de la première electrovannes. (Charge minimum 5W ÷ 12 W sélon la tension de sortie)
B2a1
Temps de travail (durée d'impulsion) de 50 à 1000 msec.
B3a3
Temps de pause de 1 à 120 sec.
C6P
ON/OFF cycle de nettoyage par contact exterieur
Avec contact C6P ouvert, le cycle de nettoyage ne fonctionne pas, le led vert 'LD21' clignote.
Avec C6P fermé le cycle de nettoyage repart du point dans lequel il s'était arrêté.
NOTE. Si l'option C6P n'est pas utilisée mettre un pont entre les bornes relatives
D1aP
Cycles additionnels après arret du ventilateur
En connectant un contact auxiliaire NA du ventilateur au sequenceur, on peut ajouter un nombre prédéterminé de
cycles de nettoyage après l'arrêt du ventilateur.
Les cycles additionnels, de 0 à 9, peuvent être programmer par le dip-switch SW1.
Pendant les cycles additionnels l'option C6P est ignoré.
Avec D1aP ouvert le led vert 'LD21' clignote.
NOTE. Si l'option D1aP n'est pas utilisée mettre un pont entre les bornes relatives
G1
Puissance charge maximum 25W par sortie
HVP
Sélection tensions entrée / sortie
Par ponts sur la carte électronique il est possible de sélectionner la tension d'alimentation et la tension des
électrovannes. (Voir layout carte séquenceur)
JP1: Sélection de la tension d'alimentation. Choisir entre 115VAC et 230VAC.
JP2: Sélection de la tension des électrovannes entre 24, 115, 230 V (Seulement avec alimentation 115VAC ou
230VAC).
JP3: Sélection de la tension de sortie entre AC et DC seulement avec sélection de JP2 sur 24V.
3.1 RÈGLES D'INSTALLATION ET SÉCURITÉ
3.2
Protéger l'appareillage de l'exposition directe au soleil.
3.3
Positionner l'appareillage loin de sources de chaleur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on utilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4
Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5
Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.
3.6
Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.7
Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²
3.8
Pour les tensions d'alimentation et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.9
Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.
3.10 Ne connecter pas a terre le commun de l'electrovannes (voir schéma électrique).
4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension alimentation
A définir
Alimentation électrovannes
A définir
Fusible
250 V / 1 A F (5x20)
Puissance absorbée
10 VA (Stand-by) - 30 VA Max ev ON
Temperature de fonctionnement
- 10 °C ÷ + 50 °C
No. Sorties
12
Dimensions / Degré de protection
180x182x111 mm. / IP66
Plaques à Bornes
2,5 mm² - 250 VAC / 12 A
Tension appliquée aux contacts de relais
42 V / 5 A Max
Un faux branchement de la tension d'alimentation pourra causer des dommages irreparables à
l'appareillage.
Le fusible protège seulement de possible court circuits et non nécessairement d'une fausse tension
d'alimentation.
5.1 CONTRACT DE GARANTIE
La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Le bènèfice de la garantie sera suprimé si:
1) L'appareil a subi des modifications et dépannage n'autorisé pas.
2) L'appareil n'a pas été utilisé conformément aux spécifications du constructeur.
3) L'appareil a été endommagé par liaisons électriques erronées
4) Le dispositions qui règlent les installations ne sont pas respectées.
5) L'appareil a été utilisé sans respecter le dispositions CE.
6) L'appareil a été endommagé par événements atmosphériques (Foudre, décharges électrostatiques) ou par survoltage.
Nous nous réservons le droit de faire toutes modifications sans préavis.
6.1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE
7.1 DIMENSIONS PLAQUETTE ÉLECTRONIQUE ET RÉGLAGE TENSIONS
8.1 DIMENSIONS BOITIER
9.1 RESOLUTION PROBLEMS
DÉFAUT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le display ne s'allume pas
Fusible brûlé.
Tension d'alimentation.
Jumper de sélection tension alimentation.
Vérifier le fusible de protection sur la
tension d'alimentation.
Vérifier que la tension d'alimentation
soit présente et que soit conforme à
celle demandée pour l'appareillage
(bornes 1 et 2).
Vérifier le jumper JP1.
Les sorties ne s'activent pas
Tension de sortie.
Connexion des electrovannes.
Jumper de sélection tension sortie
Vérifier que la tension de sortie du
séquenceur et la tension des
electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur.
Vérifier jumper JP2 et JP3
Nom du constructeur / Nome del fabbricante:
ESA Electronic Engineering s.r.l.
Adresse du constructeur / Indirizzo postale:
Via Kennedy, 28
Code postal et Ville / CAP e Città:
20010
Téléphone / Telefono:
+39 02 972 89 899
E-Mail adresse / Indirizzo Posta elettronica:
[email protected]
Mesero (MI)
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Modèle d'appareil / Apparecchio modello:
P
Type de produit / Tipo di prodotto:
Séquenceur / Sequenziatore
Numéro de série / Numero serie:
Objet de la déclaration / Oggetto della dichiarazione:
P12MU1.4
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di amonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/EU
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/EU
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
Titre / Titolo
Date de la norme / Data di pubblicazione
EN 60730-1
2013-03
EN 50581
2013-05
Amministratore delegato / Managing directior
Signé pour et au nom de / Firmato a nome e per conto di
Mesero, 06 / 05 / 2016
BELLINELLI GIANFRANCO
Téléchargement