SÉQUENCEUR POUR INSTALLATIONS DE DEPOUSSIERAGE INDEX DOCUMENTATION 1.1 Description 2.1 Caractéristiques standard (List) 2.2 Caractéristiques standard (Détails) 3.1 Règles d'installation et sécurité 4.1 Caractéristiques techniques 5.1 Contract de garantie 6.1 Schéma électrique 7.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions 8.1 Dimensions boitier 9.1 Resolution problems 10.1 Certifications 1.1 DESCRIPTION Sequenceur de decolmatage sans contrôle digital de la pression différentielle. 2.1 CARACTÉRISTIQUES STANDARD A2a Relais présence tension (K1). B1aP Autosélection du nombre des sorties B2a1 Temps de travail (durée d'impulsion) de 50 à 1000 msec. B3a3 Temps de pause de 1 à 120 sec. C6P ON/OFF cycle de nettoyage par contact exterieur D1aP Cycles additionnels après arret du ventilateur G1 Puissance charge maximum 25W par sortie HVP Sélection tensions entrée / sortie Date: 06 / 05 / 2016 Ver. 16.5.0 Code: P12 DOCUMENTATION GÉNÉRALE. DOCUMENTATION SPECIFIQUE JOINT AU SÉQUENCEUR 2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD Code Description A2a Relais présence tension (K1). Si le équipement est alimenté, le relais K1 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En absence d'alimentation, ce contact est ouvert. B1aP Autosélection du nombre des sorties Le sequenceur reconnaît le nombre des electrovannes connectées. Après la dernier electrovannes le cycle de nettoyage part automatiquement de la première electrovannes. (Charge minimum 5W ÷ 12 W sélon la tension de sortie) B2a1 Temps de travail (durée d'impulsion) de 50 à 1000 msec. B3a3 Temps de pause de 1 à 120 sec. C6P ON/OFF cycle de nettoyage par contact exterieur Avec contact C6P ouvert, le cycle de nettoyage ne fonctionne pas, le led vert 'LD21' clignote. Avec C6P fermé le cycle de nettoyage repart du point dans lequel il s'était arrêté. NOTE. Si l'option C6P n'est pas utilisée mettre un pont entre les bornes relatives D1aP Cycles additionnels après arret du ventilateur En connectant un contact auxiliaire NA du ventilateur au sequenceur, on peut ajouter un nombre prédéterminé de cycles de nettoyage après l'arrêt du ventilateur. Les cycles additionnels, de 0 à 9, peuvent être programmer par le dip-switch SW1. Pendant les cycles additionnels l'option C6P est ignoré. Avec D1aP ouvert le led vert 'LD21' clignote. NOTE. Si l'option D1aP n'est pas utilisée mettre un pont entre les bornes relatives G1 Puissance charge maximum 25W par sortie HVP Sélection tensions entrée / sortie Par ponts sur la carte électronique il est possible de sélectionner la tension d'alimentation et la tension des électrovannes. (Voir layout carte séquenceur) JP1: Sélection de la tension d'alimentation. Choisir entre 115VAC et 230VAC. JP2: Sélection de la tension des électrovannes entre 24, 115, 230 V (Seulement avec alimentation 115VAC ou 230VAC). JP3: Sélection de la tension de sortie entre AC et DC seulement avec sélection de JP2 sur 24V. 3.1 RÈGLES D'INSTALLATION ET SÉCURITÉ 3.2 Protéger l'appareillage de l'exposition directe au soleil. 3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de chaleur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes d'alimentation différentes de celles qu'on utilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable qui peuvent créer des troubles de réseau. Équipement pas de sécurité. 3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol. 3.5 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions d'atmosphère de sécurité. Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection avant de l'activer. 3.6 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm² 3.7 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum 0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm² 3.8 Pour les tensions d'alimentation et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur 3.9 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du fabricant. 3.10 Ne connecter pas a terre le commun de l'electrovannes (voir schéma électrique). 4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension alimentation A définir Alimentation électrovannes A définir Fusible 250 V / 1 A F (5x20) Puissance absorbée 10 VA (Stand-by) - 30 VA Max ev ON Temperature de fonctionnement - 10 °C ÷ + 50 °C No. Sorties 12 Dimensions / Degré de protection 180x182x111 mm. / IP66 Plaques à Bornes 2,5 mm² - 250 VAC / 12 A Tension appliquée aux contacts de relais 42 V / 5 A Max Un faux branchement de la tension d'alimentation pourra causer des dommages irreparables à l'appareillage. Le fusible protège seulement de possible court circuits et non nécessairement d'une fausse tension d'alimentation. 5.1 CONTRACT DE GARANTIE La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus, exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Le bènèfice de la garantie sera suprimé si: 1) L'appareil a subi des modifications et dépannage n'autorisé pas. 2) L'appareil n'a pas été utilisé conformément aux spécifications du constructeur. 3) L'appareil a été endommagé par liaisons électriques erronées 4) Le dispositions qui règlent les installations ne sont pas respectées. 5) L'appareil a été utilisé sans respecter le dispositions CE. 6) L'appareil a été endommagé par événements atmosphériques (Foudre, décharges électrostatiques) ou par survoltage. Nous nous réservons le droit de faire toutes modifications sans préavis. 6.1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 7.1 DIMENSIONS PLAQUETTE ÉLECTRONIQUE ET RÉGLAGE TENSIONS 8.1 DIMENSIONS BOITIER 9.1 RESOLUTION PROBLEMS DÉFAUT CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le display ne s'allume pas Fusible brûlé. Tension d'alimentation. Jumper de sélection tension alimentation. Vérifier le fusible de protection sur la tension d'alimentation. Vérifier que la tension d'alimentation soit présente et que soit conforme à celle demandée pour l'appareillage (bornes 1 et 2). Vérifier le jumper JP1. Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Connexion des electrovannes. Jumper de sélection tension sortie Vérifier que la tension de sortie du séquenceur et la tension des electrovannes soient les mêmes. Contrôler la connexion entre le séquenceur. Vérifier jumper JP2 et JP3 Nom du constructeur / Nome del fabbricante: ESA Electronic Engineering s.r.l. Adresse du constructeur / Indirizzo postale: Via Kennedy, 28 Code postal et Ville / CAP e Città: 20010 Téléphone / Telefono: +39 02 972 89 899 E-Mail adresse / Indirizzo Posta elettronica: [email protected] Mesero (MI) declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Modèle d'appareil / Apparecchio modello: P Type de produit / Tipo di prodotto: Séquenceur / Sequenziatore Numéro de série / Numero serie: Objet de la déclaration / Oggetto della dichiarazione: P12MU1.4 L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di amonizzazione dell'Unione Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/EU Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/EU Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées: Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate Titre / Titolo Date de la norme / Data di pubblicazione EN 60730-1 2013-03 EN 50581 2013-05 Amministratore delegato / Managing directior Signé pour et au nom de / Firmato a nome e per conto di Mesero, 06 / 05 / 2016 BELLINELLI GIANFRANCO