LA REGION PACA: PROVENCE - ALPES – COTES D`AZUR La

LA REGION PACA: PROVENCE - ALPES – COTES D’AZUR
La région PACA est une destination privilégiée tout au long de l’année grâce à son climat doux.
Cette région est une terre de contrastes, caractérisée par des paysage très variés : des collines, des montagnes, des
plaines, des côtes.
La CAMARGUE est une plaine marécageuse formée sur le delta du Rhône.
C’est une zone naturelle célèbre pour ces chevaux blancs, ses taureaux, ses flamants roses, ses étangs.
On y produit du sel et du riz.
La végétation de la région est très diversifiée : il y a des espèces d’arbres et des plantes méditerranéens, comme le
maquis, la lavande, le romarin, le thym ; mais aussi des espèces de type alpin près des Alpes.
L’ART EN PROVENCE
Cette région a conservé des monuments de son riche passé, surtout de l’époque romaine.
Les plus célèbres sont : les arènes d’Arles, le théâtre d’Orange, le fameux aqueduc du pont du Gard.
Il y a aussi des abbayes et des églises romanes et gothiques.
La région est parsemée de vieux villages et de villes fortifiées, qui attirent beaucoup de touristes.
Les paysages de la Provence ont attirés de nombreux artistes, tels quels Van Gogh, Cézanne, des impressionnistes et
des cubistes.
LA NATURE DE LA PROVENCE
En Provence il y a des nombreux parcs régionaux et nationaux qui offrent la possibilité de pratiquer des activités en
plein air : voile, VTT, cyclotourisme, ski, randonnées, pêche.
LE TOURISME CULTUREL EN PROVENCE
Cette région offre plus de 400 festivals qui attirent des touristes du monde entier.
Il y a le festival du cinéma à Cannes; le festival du théâtre à Avignon ; le festival du jazz de Salon –de – Provence.
La région est fameuse aussi pour ses fêtes, comme le défilé de la tarasque à Tarascon, le Carnaval de Nice, la fête des
citrons à Menton.
Au mois de mais il y a aussi le pèlerinage des gitans aux Saintes – Maries – de - la – mer.
L’INDUSTRIE
L’industrie est spécialisée en certains secteurs comme par exemple l’agro-alimentaire ; l’aéronautique, le
biotechnologique.
Mais la ressource fondamentale est sûrement le tourisme.
La clientèle étrangère vient surtout de l'Italie, du Royaume Uni, des États Unis, de l’Allemagne.
Au nord de la Provence on pratique surtout un tourisme à caractère culturel, tandis que sur la côte le tourisme
balnéaire joue un rôle de premier ordre.
D’autres formes de tourisme pratiquées sont: le tourisme pour la troisième âge, le tourisme scolaire, le tourisme vert
et des congrès.
L’INDUSTRIE est spécialisée en certains secteurs, comme
par exemple l’agro-alimentaire; l’aéronautique, le
biotechnologique.
Mais la ressource fondamentale est sûrement le tourisme.
L’INDUSTRIA è specializzata in certi settori, come per
esempio l’agro-alimentare; l’aeronautico; il
biotecnologico.
Ma la risorsa fondamentale è sicuramente il turismo.
La clientela viene soprattutto dall’Italia, dal Regno Unito,
LA REGION PACA: PROVENCE - ALPES –
COTES D’AZUR
LA REGIONE PACA: PROVENZE – ALPI –
COSTA AZZURRA
La région PACA est une destination privilégiée
pendant toute l’année grâce à son climat doux.
Cette région est une terre de contrastes,
caractérisée par des paysage très variés: des
collines, des montagnes, des plaines, des côtes.
La regione PACA è una destinazione privilegiata
per tutto l’anno grazie al suo clima dolce.
Questa regione è una terra di contrasti,
caratterizzata da paesaggi molto vari:
colline, montagne, pianure, coste.
La CAMARGUE est une plaine marécageuse
sur le delta du Rhône.
C’est une zone naturelle célèbre pour ces
chevaux blancs, ses taureaux, ses flamants roses,
ses étangs.
On y produit du sel et du riz.
La végétation de la région est très diversifiée:
il y a des espèces d’arbres et des plantes
méditerranéens, comme le maquis, la lavande, le
romarin, le thym; mais aussi des espèces de type
alpin près des Alpes.
La CAMARGUE è una pianura paludosa
sul delta del Rodano.
È una zona naturale celebre per i suoi
cavalli bianchi, i suoi tori, i suoi fenicotteri rosa,
i suoi stagni.
Vi si producono sale e riso.
La vegetazione della regione è molto
diversificata vi sono delle specie di alberi e di
piante mediterranei, come la macchia, la lavanda,
il rosmarino, il timo; ma anche delle specie di
tipo alpino vicino alle Alpi.
L’ART EN PROVENCE
Cette région a conservé des monuments de son
riche passé, surtout de l’époque romaine.
Les plus célèbres sont: les arènes d’Arles, le
théâtre d’Orange, le fameux aqueduc du pont du
Gard.
Il y a aussi des abbayes et des églises romanes et
gothiques.
La région est parsemée de vieux villages et de
villes fortifiées, qui attirent beaucoup de
touristes.
Les paysages de la Provence ont attirés de
nombreux artistes, tels quels Van Gogh,
Cézanne, des impressionnistes et des cubistes
L’ARTE IN PROVENZA
Questa regione ha conservato dei monumenti del
suo ricco passato, soprattutto dell’epoca romana.
I più celebri sono: la arene di Arles, il teatro di
Orange, il famoso acquedotto del ponte di Gard.
Ci sono anche delle abbazie e delle chiese
romane e gotiche.
La regione è disseminata di vecchi villaggi e di
città fortificate, che attirano molti turisti.
I paesaggi della Provenza hanno attirato
numerosi artisti, come Van Gogh, Cézanne,
Impressionisti e Cubisti.
LA NATURE DE LA PROVENCE
En Provence il y a des nombreux parcs
régionaux et nationaux qui offrent la possibilité
de pratiquer des activités en plein air: voile,
VTT, cyclotourisme, ski, randonnées, pêche.
LA NATURA DELLA PROVENZA
In Provenza ci sono numerosi parchi regionali e
nazionali che offrono la possibilità di praticare
delle attività all’aria aperta: vela, VTT,
cicloturismo, sci, escursioni, pesca
LE TOURISME CULTUREL EN PROVENCE
Cette région offre plus de 400 festivals qui
attirent des touristes du monde entier.
Il y a le festival du cinéma à Cannes; le festival
du théâtre à Avignon; le festival du jazz de Salon
–de – Provence.
IL TOURISMEO CULTUREL IN PROVENZA
Questa regione offre più di 400 festival che
attirano turisti dal mondo intero.
C’è il Festival del Cinema di Cannes; il festival
del teatro ad Avignone; il festival del jazz di
Salon –de – Provence.
La clientèle étrangère vient surtout de l’Italie, du
Royaume Uni, des États Unis, de l’Allemagne.
Au Nord de la Provence on pratique surtout un tourisme
culturel, tandis que sur la côte le tourisme balnéaire est le
plus important.
D’autres formes de tourisme pratiquées sont:
le tourisme pour la troisième âge, le tourisme scolaire, le
tourisme vert et des congrès.
dagli Stati Uniti, dalla Germania.
A Nord della Provenza si pratica soprattutto un turismo
culturale, mentre sulla costa il turismo balneare è il p
importante.
Altre forme di turismo praticate sono:
il turismo della terza età, il turismo scolastico, il turismo
verde e dei congressi.
V F
La région PACA a un climat froid pendant toute l’année.
Cette région est riche de paysages très divers
La Camargue se trouve sur le delta de la Seine
La Camargue est fameuse pour ses animaux sauvages
Dans la région PACA on cultive le maïs
La végétation de la Provence est soit du type méditerranéen soit du type alpin
La ressource la plus importante de la Provence est le tourisme
La région est riche en monuments de l’époque grecque, en églises romanes et gothiques
Les paysages de la Provence ont attirés de fameux artistes, tels quels Goya
En Provence on peux pratiquer de nombrreuses activités en plein air
La Provence est connue (= fameuse) dans tout le monde pour e festival du cinéma d’Avignons
La ressource principale de cette région est sûrement le secteur agro-alimentaire.
Les touristes étrangers viennent surtout de l’Italie, du Royaume Uni, des États Unis, de l’Espagne
Le tourisme culturel est pratiqué sur la côte
En Provence on ne pratique pas le tourisme pour la troisième âge
1 / 3 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !