Olympiades de Langues Anciennes Année 2011-2012
Organisées par l’Association Lorraine des Professeurs de Langues Anciennes (ALPLA)
Epreuve de Latin 4ème Durée : 55 minutes
Si le cadre ci-dessous n’est pas complètement rempli, ta copie sera éliminée !
NOM : ……………………………………. Prénom : ……………………..
NOM DU COLLEGE : ……………………………………………………..
Commune : …………………………………………………………………
Classe : 4ème ……………. NOM DU PROFESSEUR : ……………………
1ère partie : …………./ 50 + 2nde partie ………../ 15 = …………./ 65
Voici le début de la Satire II, 6 d’Horace :
Hoc erat in votis: modus agri non ita magnus,
hortus ubi et tecto vicinus- iugis aquae fons
et paulum silvae super his foret. Auctius atque
di melius fecere. Bene est. Nil amplius oro,
5 Maia nate, nisi ut propria haec mihi munera faxis.
Si neque maiorem feci ratione mala rem
nec sum facturus uitio culpave minorem,
si veneror stultus nihil horum : « O si angulus ille
proximus accedat, qui nunc denormat agellum!
10 O si urnam argenti fors quae mihi monstret, ut illi
thesauro invento qui mercennarius agrum
illum ipsum mercatus aravit, dives amico
Hercule! », si, quod adest, gratum iuvat, hac prece te oro :
« Pingue pecus domino facias et cetera praeter
15 ingenium, utque soles, custos mihi maximus adsis. »
Ergo ubi me in montes et in arcem ex urbe removi,
quid prius inlustrem saturis musaque pedestri?
Nec mala me ambitio perdit, nec plumbeus Auster
autumnusque gravis, Libitinae quaestus acerbae.
20 Matutine pater, seu Iane libentius audis,
unde homines operum primos vitaeque labores
instituunt (sic dis placitum), tu carminis esto
principium. Romae sponsorem me rapis: « Heia,
ne prior officio quisquam respondeat, urge. »
Et sa traduction par Leconte de LISLE (1818-1894)
Ceci était dans mes voeux: un champ de non grande étendue,
un jardin, une source d'eau vive voisine de la maison et un petit
bois surtout. Les Dieux ont fait mieux et plus: c'est bien. Je ne te
demande plus,
5 fils de Maia, que de m'assurer la possession de leurs dons. Si
je n'ai point agrandi ma richesse par des moyens déshonnêtes,
si je ne la dissipe point non plus par mes vices ou par ma
négligence, si je ne fais jamais de ces prières insensées: Oh!
puissé-je posséder ce coin de terre qui déforme mon petit
champ!
10 oh! puisse le sort me montrer une urne d'argent, comme à
celui qui, ayant découvert un trésor et riche par l'amitié de
Herculès, acheta pour lui-même le champ qu'il labourait en
mercenaire! si ce que je possède me plaît et me suffit, je
t'adresse cette prière: Fais que mon troupeau engraisse, et le
reste, à l'exception
15 de mon esprit; et, selon ta coutume, sois mon meilleur
gardien.
………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………….
Là, une funeste ambition ne me travaille point, ni l'Auster de
plomb, ni le dangereux automne dont profite la cruelle Libitina.
20 Père matinal, ou Janus, si tu préfères être nommé ainsi, toi à
l'aide de qui les hommes entreprennent les travaux de la vie
(car cela plaît aux Dieux) sois aussi au commencement de ce
chant. A Roma tu me contrains de servir de caution: - "Allons!
qu'aucun autre ne réponde avant toi, marche vite!"
Source : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/horace_SatiresII/lecture/default.htm