L’approche culturelle dans
l’enseignement/apprentissage du
Français Langue Étrangère: le cas des
apprenants chinois en France
Le 7 mai 2014, International Conference on Language, Literature and
Culture in Education LLCE2014, Nitra, Slovaquie.
Ran JI
(ATILF-CNRS/Université de Lorraine)
I. Objectif de cet exposé
Montrer en identifiant certaines spécificités socioculturelles
récurrentes des apprenants chinois en classe, la nécessité de
l’approche culturelle dans l’enseignement/apprentissage du
FLE et la difficulté à enseigner la compétence culturelle au
public chinois.
II. Contexte
Le rapport étroit entre la langue et la culture a été largement
influencé par le développement de la linguistique et de
l’anthropologie.
- « Par la langue, l’homme assimile la culture, la perpétue ou la
transforme » (Benveniste, 1966:30).
- «Instrument d’intégration collective et d’affirmation
individuelle, la langue fonctionne comme marqueur, comme
indice d’appartenance. Moyen de communication, la langue
est aussi une modalité d’expression de la culture et un
médiateur de l’identité » (Abdallah-Pretceille, 1991:306).
III. La question de la
compétence culturelle
L’expansion de l’approche communicative permet
l’élargissement des compétences linguistiques aux
compétences culturelles.
- Apprendre une langue étrangère c’est être capable de
« percevoir les systèmes de classement à l’aide desquels
fonctionne une communauté sociale et, par conséquent,
d’anticiper dans une situation donnée,, ce qui va se passer
(c’est-à-dire aussi quels comportements il convient d’avoir
pour entretenir une relation adéquate avec les protagonistes
de la situation) » (In Abdallah-Pretceille, 2013:97).
IV. Implicites
Les implicites sont difficilement repérables pour un étranger
car celui-ci ne partage pas de manière inculquée les implicites
hérités par les natifs. Maîtriser les non-dits est « l’aspect le
plus difficile de l’apprentissage d’une langue étrangère, parce
qu’il n’en existe pas de recensement exhaustif et que, par
définition, ils restent toujours relativement invisibles »
(Porcher, 1995:63).
Cependant c’est cette maîtrise des implicites qui permet aux
apprenants de partager les comportements langagiers et
culturels des natifs et d’acquérir la véritable capacité à
communiquer.
1 / 20 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !