Temptypac
11-12 Mars 2010
CNRS
Expression du temps et de
l’aspect par des bilingues
russes/français
Présenté par
Tatiana ALEKSANDROVA
Université de Paris 8
Thématique
Productions de quasi-bilingues russes/français
en L1 et en L2 en comparaison avec des
productions de russophones et francophones
monolingues
Acquisition d’une L2 au niveau très avancé
Effets de la L2 sur les productions en L1
Hypothèse
Influences des principes d’organisation de
discours spécifiques à la L1 sur
l’expression du temps et de l’aspect par
les bilingues en L2 et vice versa
Cadre théorique (1):
Acquisition des L2
Construction des discours en L2 selon les
principes organisationnels propres à L1
Langues étudiées:
le français L1 – l’anglais L2
le néerlandais L1 le français L2
l’allemand L1-l’italien L2
Von Stutterheim 2003
Lambert, Carroll et von Stutterheim 2008
Cadre théorique (2):
Bilinguisme
Transfert bidirectionnel L1 L2
Interlangue ‘multi-compétence’ système
commun des connaissances linguistiques et culturelles
des deux ou plusieurs langues (Cook 2003)
Influences d’une L2 sur les productions en L1 des
bilingues
Langues étudiées: le russe L1, l’ hébreu L1, l’espagnol
L1, le finnois L1 – l’anglais L2
Pavlenko, Laufer, Cenoz, Jarvis (éd.) Cook 2003
1 / 25 100%