LES TERMES DESIGNANT LES
SONINKES, LEUR ETHNIE, LEUR
LANGUE OU LEUR CULTURE
LES TERMES DESIGNANT LES
SONINKES, LEUR ETHNIE, LEUR
LANGUE OU LEUR CULTURE
Par Professeur Mamadou Khalifa SOUMARE
Linguiste
Professeur d’Enseignement Supérieur
Ecole Normale Supérieure (ENSUP) – Bamako/Mali
L’appellation Soninké
L’appellation Soninké: vocable utilisé par les
Soninkés pour designer leur identité ethnique.
Selon la légende, les traditions orales, SONNA
serait la ville natale de Mama Dinga, le
patriarche des Soninkés. SONINKE serait alors
« l’habitant de SONNA ou SONNI ». La
localisation du site reste à prouver
scientifiquement. On constate cependant des
traces de cette appellation dans plusieurs
localités du Mali.
SONINKE = SARAKHOLLE
La dénomination Sarakhollé est utilisée par les
wolofs, les Français et son équivalent chez les
gambiens est « Serewulli » ou « Sarawulli ».
Selon certains, « Sarakhollé » serait une expression
wolof signifiant « parler de la gorge » à cause des
sons gutturaux abondants dans le parler Sonninké.
Selon d’autres, il s’agit d’une expression Sonin
« sare – xulle » signifiant « personne de teint clair ou
homme blanc ». En effet, la tradition orale attribut au
Soninké une origine blanche, yemenite, hindoue,
égyptienne, etc…
SONINKE = SARAKHOLLE (Suite/Fin)
Quant à l’hypothèse linguistique, le mot sarakholé
serait la résultante d’un procedé phonétique appelé
métathèse, c’est-à-dire un procédé d’inversion
portant sur des syllabes ou des mots dans la langue.
Donc, « Saraxulle » serait dérivé de « Sara – xulle »
signifiant mot-à-mot « personne – rivière ». Ce
serait donc « xolle – sare » « homme des rivière »
qui par métathèse est devenue « sara – xulle ». Ce
phénomène est fréquent en Soninké.
Exemples: gijin – pare = farin – gije (phacochère)
nyaaxame = nyamaxe (repas du soir)
nyaxamala = nyamaxala (gens de caste)
La dénomination « Marka »
« Maraka » : les Bambaras et les autres
mandingues nomment les Soninkés par le terme
« maraka » ou « marka », une analyse
linguistique et historique peut conduire à
différentes interprétations :
Partant de la langue Soninké, le « mara » en tant
que substantif signifie « grenier » ou « région
administrative ».
Comme verbe il peut signifier diriger,
domestiquer, dominer, garder, stocker, etc….
1 / 22 100%