Series 651 Environmental Chamber

publicité
m
be certain.
Enceinte climatique 651
Informations produit
Modèle 651.04
Modèle 651.05
Modèle 651.06
Modèle 651.10
100-196-668 B
Informations copyright
Informations sur
les Traductions
Informations relatives
aux marques
commerciales
© 2014 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés.
Anglais source : 015-200-501 F
MTS est une marque déposée de MTS Systems Corporation aux États-Unis.
Cette marque commerciale peut être protégée dans d'autres pays.
Eurotherm est une marque déposée de Eurotherm Controls Ltd.
Partlow est une marque déposée de Partlow Corporation.
Teflon est une marque déposée de la société Du Pont.
Informations de
publication
2
Référence du manuel
Date de publication
015-200-501 B
Janvier 1999
015-200-501 C
Septembre 1999
015-200-501 D
Mars 2008
015-200-501 E
Décembre 2014
015-200-501 F
Avril 2015
Modèle de manuel 4.3
Sommaire
Assistance technique 5
Obtenir une assistance technique 5
Avant de contacter MTS 5
Si vous contactez MTS par téléphone 6
Formulaire de déclaration de problème dans les manuels MTS 7
Préface 9
Avant de commencer 9
Conventions 10
Conventions de documentation 10
Introduction 13
Sécurité 17
Règles générales de sécurité: composants climatiques 17
Règles de sécurité : enceinte climatique 22
Installation 25
Chariot, support et pieds de l'enceinte climatique 27
Installation de l'enceinte climatique 27
Raccordement de l'azote liquide à l'enceinte 30
Considérations spéciales pour l'installation Acumen 34
Nomenclature pour l'installation Acumen (référez-vous à l'illustration précédente) 38
Fonctionnement 39
Enceinte climatique 39
Commandes opérationnelles 39
Positionnement du thermocouple d'asservissement 40
Considérations relatives au retrait de l'éprouvette 40
Régulateur de température 41
Enceinte climatique 651
Sommaire
3
Maintenance 45
Entretien général de l'enceinte 45
Entretien général de l'armoire de commande 45
Pièces de rechange 46
Éléments de chauffe 46
4
Sommaire
Enceinte climatique 651
Assistance technique
Obtenir une assistance technique
Lisez d'abord
vos manuels
Les manuels fournis par MTS vous donnent la plupart des informations dont
vous avez besoin pour l'utilisation et l'entretien de votre équipement. Si votre
équipement intègre un logiciel MTS, consultez l'aide en ligne et les fichiers
README qui contiennent des informations supplémentaires relatives au produit.
Au cas où ce moyen ne suffirait pas pour répondre à vos questions techniques,
vous avez la possibilité d'utiliser Internet, le téléphone ou le fax pour contacter
MTS.
Méthodes d'assistance
technique
MTS met une gamme complète de services techniques après-vente à votre
disposition dès l'installation de votre système. Si vous avez des questions
concernant un système ou un produit, voici les divers moyens de contacter MTS.
Site web de MTS
www.mts.com
Le site web de MTS vous permet d'accéder à notre équipe d'assistance technique
par le biais du lien Assistance technique :
www.mts.com > Contact Us > Service & Technical Support
Courriel
Téléphone
[email protected]
Centre d'appels MTS 800-328-2255
En semaine de 7h00 à 17h00, heure normale du centre (États-Unis)
Fax
952-937-4515
Veuillez préciser « Technical Support » (Assistance technique) dans la ligne objet.
Avant de contacter MTS
Il est plus facile pour MTS de vous aider si vous avez les informations suivantes
sous la main lors de votre appel.
Recherchez votre
numéro de localisation
et le numéro de votre
système
Le numéro de localisation contient le numéro de votre société et désigne le
type de votre équipement (essais de matériaux, simulation, etc.). En général,
ce numéro se trouve sur votre équipement MTS, où il a été inscrit sur une
étiquette avant que le système ne quitte MTS. Si vous n'avez pas de numéro de
localisation MTS ou si vous ne le connaissez pas, contactez votre ingénieur
technico-commercial MTS.
Exemple de numéro de localisation : 571167
Si vous êtes en possession de plus d'un système MTS, le numéro de projet du
système désigne le système pour lequel vous avez besoin d'aide. Vous trouverez
votre numéro de projet sur les documents envoyés lors de la commande de
votre système.
Exemple de numéro de système : US1.42460
Enceinte climatique 651
5
Recherchez les
informations d'une
assistance technique
antérieure
Identifiez le problème
Recherchez les
informations se
rapportant à votre
ordinateur
Recherchez les
informations se
rapportant à votre
logiciel
Si vous avez déjà fait appel à MTS à cause du même problème, nous avons la
possibilité de retrouver votre dossier. Il vous suffit de nous communiquer :
•
le numéro de notification MTS
•
le nom de la personne qui vous a aidé
Décrivez le problème que vous avez et sachez répondre aux questions suivantes :
•
Depuis combien de temps ce problème existe-t-il et à quelle fréquence se
produit-il ?
•
Pouvez-vous le reproduire ?
•
Avant que le problème n'apparaisse, des modifications matérielles ou
logicielles ont-elles été effectuées sur votre système ?
•
Quels sont les numéros article des équipements défaillants ?
•
Quel modèle de contrôleur utilisez-vous (le cas échéant) ?
•
Quelle configuration d'essai utilisez-vous ?
Si vous avez un problème informatique, procurez-vous les informations
suivantes :
•
Le nom du fabricant et le numéro de modèle.
•
Le type de logiciel d'exploitation et les informations relatives au
« service patch »
•
La capacité de la mémoire système.
•
L'espace libre disponible du disque dur sur lequel se trouve l'application
•
L'état actuel de fragmentation du disque dur
•
L'état de connexion à un réseau d'entreprise
Si vous avez des problèmes d'application logicielle, procurez-vous les
informations suivantes :
•
Le nom de l'application logicielle, le numéro de version, le numéro de
compilation et, le cas échéant, le numéro de patch du logiciel. Ces
informations apparaissent brièvement lorsque vous lancez l'application et
figurent généralement dans la rubrique « À propos » du menu « Aide ».
•
Il est également utile de connaître les noms des autres applications non MTS
utilisées sur votre ordinateur, comme par exemple les logiciels anti-virus, les
économiseurs d'écran, les extensions de clavier, les spoulers d'impression,
etc.
Si vous contactez MTS par téléphone
Un agent du Centre d'appels enregistrera votre appel si vous téléphonez des
États-Unis ou du Canada. Avant de vous connecter avec un technicien, l'agent
vous demandera votre numéro de localisation, le nom et l'adresse de votre
entreprise et le numéro de téléphone auquel vous êtes habituellement joignable.
Si vous appelez pour un problème auquel un numéro de notification a déjà été
affecté, veuillez indiquer ce numéro. Vous recevrez un numéro de notification
unique pour tout nouveau problème.
6
Enceinte climatique 651
Identifiez votre type
de système
Préparez-vous pour
le dépannage
Notez les informations
appropriées
Après votre appel
Pour que l'agent du Centre d'appels puisse vous mettre en relation avec le
technicien spécialisé le plus qualifié disponible, identifiez votre système en
sélectionnant l'un des types suivants :
•
Système d'essais électromécaniques des matériaux
•
Système d'essais hydromécaniques des matériaux
•
Système d'essais des véhicules
•
Système d'essais des composants automobiles
•
Système d'essais Aero
Soyez prêt pour le dépannage pendant l'appel :
•
Téléphonez d'un appareil situé près du système, de façon à pouvoir exécuter
les essais suggérés par téléphone.
•
Ayez les supports originaux du logiciel d'application et d'exploitation sous la
main.
•
Si vous n'êtes pas familiarisé avec tous les aspects du fonctionnement de
l'équipement, demandez à un utilisateur expérimenté de vous assister.
Préparez-vous en cas de rappel :
•
Pensez à demander le numéro de notification.
•
Notez le nom de la personne à qui vous avez eu affaire.
•
Veillez à noter toute instruction spécifique devant être suivie, comme par
exemple un enregistrement des données ou un contrôle des performances.
MTS enregistre et suit tous les appels afin d'être sûr que vous avez obtenu de
l'aide et que l'on s'occupe de votre problème ou question. N'hésitez pas à rappeler
MTS si vous voulez savoir où en est la résolution du problème ou si vous avez
des informations supplémentaires et indiquez votre numéro de notification
d'origine.
Formulaire de déclaration de problème dans les manuels MTS
Utilisez le Formulaire de notification de problèmes pour transmettre les
problèmes que vous rencontrez avec votre logiciel, matériel, manuel ou
prestation MTS qui n'ont pas été résolus à votre convenance par le biais du
processus d'assistance technique. Ce formulaire contient des cases à cocher vous
permettant d'indiquer le degré d'urgence de votre problème et le temps de
réponse qui vous semblerait acceptable. Nous garantissons une réponse dans les
temps : vos retours d'informations sont très importants pour nous.
Vous pouvez accéder au Formulaire de notification de problèmes :
Enceinte climatique 651
•
Au dos de nombreux manuels MTS (formulaire pré-affranchi à envoyer par
courrier à MTS)
•
www.mts.com > Contact Us > Problem Submittal Form (Formulaire de
notification de problèmes - format électronique à envoyer par e-mail à
MTS)
7
8
Enceinte climatique 651
Préface
Avant de commencer
La sécurité avant tout !
Avant d'effectuer une tentative d'utilisation de votre produit ou système MTS,
veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies avec votre
système. Une installation, un fonctionnement ou une maintenance inappropriés
des équipements MTS de votre système d'essais peut entraîner des conditions
dangereuses qui peuvent provoquer de graves blessures corporelles ou la mort et
qui peuvent endommager vos équipements et vos spécimens. Là encore, veuillez
lire et comprendre les informations de sécurité fournies avec votre système avant
de poursuivre. Il est très important que vous ayez conscience en permanence des
risques inhérents à votre système.
Autres manuels MTS
Outre ce manuel, vous pouvez recevoir des manuels MTS complémentaires sous
format papier ou électronique.
Si vous avez acheté un système d'essais, il peut inclure un CD de documentation
système MTS. Ce CD contient une copie électronique des manuels MTS qui
correspondent à votre système d'essais, y compris les manuels des composants
hydrauliques et mécaniques, les plans de montage et les nomenclatures, ainsi que
les manuels de fonctionnement et de maintenance préventive. Les manuels des
contrôleurs et des logiciels d'application sont généralement inclus sur le ou les
CD de distribution des logiciels.
Enceinte climatique 651
9
Conventions
Conventions
Conventions de documentation
Les paragraphes suivants décrivent certaines des conventions utilisées dans vos
manuels MTS.
Conventions
concernant les risques
Le cas échéant, des avis de risque figurent dans ce manuel. Ces avis contiennent
des informations de sécurité qui sont spécifiques aux tâches à réaliser. Les avis de
risque précèdent immédiatement l'étape ou la procédure qui conduisent à un
risque associé. Veuillez lire attentivement tous les avis de risque et suivre les
directives données. Trois niveaux différents d'avis de risque apparaissent dans
vos manuels. Ci-dessous figurent des exemples de ces trois niveaux.
Remarque
Pour des informations de sécurité plus générales, reportez-vous aux
informations de sécurité fournies avec votre système.
DANGER
Les avis de danger indiquent la présence d'un niveau élevé de risque qui
provoquera la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels
conséquents s'il est ignoré.
AVERTISSEMENT
Les avis d'avertissement indiquent la présence d'un niveau moyen de risque qui
risque de provoquer la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages
matériels conséquents s'il est ignoré.
ATTENTION
Les avis de prudence indiquent la présence d'un faible niveau de risque qui
pourrait provoquer des blessures corporelles modérées ou mineures, des
dommages aux équipements peu importants ou qui pourrait compromettre
l'intégrité des essais s'il est ignoré.
Remarques
Les remarques fournissent des informations supplémentaires sur le
fonctionnement de votre système ou mettent en évidence les éléments facilement
négligés. Par exemple:
Remarque
Termes spéciaux
Les ressources qui sont remises sur les nomenclatures
apparaissent en fin de liste.
La première occurrence de termes spéciaux est illustrée en italiques.
Illustrations
Des illustrations sont présentées dans ce manuel aux fins de clarification du texte.
Il est important que vous ayez conscience que ces illustrations sont uniquement
des exemples et ne représentent pas nécessairement votre configuration système,
votre application d'essais ou votre logiciel.
Conventions
concernant les
manuels électroniques
Ce manuel est disponible sous forme de document électronique au format PDF. Il
peut être consulté sur n'importe quel ordinateur sur lequel Adobe Acrobat Reader
est installé.
10
Enceinte climatique 651
Conventions
Liens hypertextes
Enceinte climatique 651
Le document électronique comporte de nombreux liens hypertextes affichés en
police de caractère de couleur bleue. Tous les mots en bleu dans le corps du texte,
ainsi que tous les contenus, toutes les données et les numéros de page du
sommaire sont des liens hypertextes. Lorsque vous cliquez sur un lien hypertexte,
l'application passe directement au sujet correspondant.
11
Conventions
12
Enceinte climatique 651
Introduction
Ce manuel décrit la manière d'installer les enceinte climatiques 651 sur un bâti de
charge et la manière de travailler avec l'azote liquide (LN2).
Assurez-vous que l'enceinte est installée conformément aux codes nationaux de
protection contre les incendies et les chocs électriques. N'excédez pas les valeurs
nominales électriques et de température imprimées sur la plaque signalétique de
l'enceinte.
Important
Prenez en compte les réglementations qui s'appliquent à chaque
entité d'exploitation, y compris, sans toutefois s'y limiter, les
normes industrielles locales et nationales accréditées et légiférées,
ainsi que le type de site sur lequel l'enceinte sera utilisée, y
compris les exigences en matière d'urbanisme, les codes du
bâtiment locaux, ainsi que les codes électriques locaux.
Les enceintes climatiques 651 MTS vous permettent de tester des matériaux et
composants sur une large plage de températures ; consultez le tableau des
caractéristiques pour connaître les plages de températures de chaque enceinte.
Le refroidissement s'effectue en utilisant des gaz introduits dans l'enceinte. Le
chauffage s'effectue par deux éléments chauffants électriques. Un ventilateur
électrique et un déflecteur diffusent la chaleur pour conserver des températures
homogènes. Le régulateur de température (Eurotherm ou Partlow) est monté dans
le boîtier électrique.
Boîtier électrique
Orifice
d'instrumentation
Alésage d'accès supérieur
Fenêtre
Oeillets de
levage
Verrou
de porte
Charnières
À savoir
Enceinte climatique 651
Régulateur de
température
Moteur du
ventilateur
Alésage d'accès inférieur
Déflecteur
Ventilateur
MTS part du principe que vous savez utilisez votre contrôleur. Pour toute
information sur les tâches à effectuer sur le contrôleur au cours des procédures
décrites ici, reportez-vous au manuel correspondant. Vous êtes censé(e) être en
mesure d'effectuer la procédure suivante.
13
•
Positionner la traverse.
•
Installer les instruments.
•
Utiliser vos mors et montages d'essai.
•
Installer une éprouvette.
•
Installer des détecteurs de limites.
•
Exécuter un essai.
Remarque
Éliminez les débris produits par l'essai de l'enceinte climatique. Par
exemple, des fibres de carbone peuvent court-circuiter les éléments
chauffants, ce qui les empêche de fonctionner.
AVERTISSEMENT
L'enceinte climatique ne convient pas aux liquides ou gaz combustibles.
Une fois chauffés, les liquides inflammables et combustibles peuvent
exploser et provoquer des blessures corporelles ou endommager les
équipements.
Documentation
•
N'utilisez pas de liquides inflammables ou combustibles dans l'enceinte
climatique.
•
Faites toujours fonctionner l'enceinte avec la porte fermée.
•
Ne contournez pas les dispositifs de sécurité.
•
Ne modifiez pas l'enceinte sans consulter MTS Systems Corporation.
Les enceintes climatiques 651 comprennent un régulateur de température.
L'enceinte climatique et le régulateur de température ont tous les deux des
manuels fournis par leurs fabricants d'origine (accompagnés de ce manuel).
La documentation suivante doit avoir été fournie avec l'enceinte :
•
Le manuel produit du fournisseur pour l'enceinte climatique
•
Le manuel produit du fournisseur pour le régulateur de température
Si vous n'avez pas reçu le manuel du régulateur de température, contactez
le fournisseur :
Eurotherm
http://www.eurotherm.com/downloads/
West Corporation
http://www.west-cs.com/resources/
14
•
Un schéma de l'enceinte climatique
•
Un schéma de configuration indiquant la configuration d'origine du
régulateur de température
•
Un plan quoté de l'implantation générale de l'enceinte climatique
Enceinte climatique 651
Modèles d'enceintes
Le tableau suivant liste les différences entre les modèles d'enceinte climatique.
Chaque enceinte climatique peut être utilisée avec n'importe quel bâti de charge,
mais elle est recommandée pour certains bâtis de charge spécifiques.
Référence
du modèle
Plage de
température
Dimensions
intérieures*
Poids†
Bâti de charge‡ Référence du
chariot§
651.04E-01
De -129 à 200°C
305 x 305 x 305 mm
86 kg
331,05
042-478-002
651.05F-01
De -150 à 350°C
216 x 228 x 228 mm
82 kg
Acumen
100-294-319#
100-297-346
651.05F-02
De -150 à 350°C
286 x 305 x 453 mm
114 kg
Landmark**
Acumen
100-294-319#
100-297-346
Pieds (en option)
651.06E-03
De -129 à 315°C
356 x 432 x 559 mm
146 kg
Landmark††
100-160-646
100-213-156‡‡
651.06E-04
De -129 à 315°C
356 x 432 x 813 mm
191 kg
Landmark††
100-160-646
100-213-156‡‡
651.10E-04
De -129 à 540°C
356 x 432 x 660 mm
220 kg
Landmark††
100-160-646
100-213-156‡‡
*
†
‡
§
#
**
††
‡‡
Ces dimensions correspondent à largeur x profondeur x hauteur.
Ces poids sont approximatifs.
Ils s'agit d'utilisations typiques ; certains bâtis de charge peuvent héberger n'importe quelle enceinte.
Veuillez contactez MTS concernant les informations chariot spécifiques à votre configuration.
Support chariot bâtis sur table.
Modèle Landmark sur table.
Modèle auto-portant Landmark.
Uniquement pour bâti de charge Landmark 370.50.
Enceinte climatique 651
15
16
Enceinte climatique 651
Règles générales de sécurité: composants climatiques
Sécurité
Règles générales de sécurité: composants
climatiques
Des composants climatiques, tels que des fours à haute température ou des
enceintes climatiques et leur régulateur de température peuvent faire partie
des systèmes d'essai MTS. Cette section donne des informations générales à
propos des problèmes de sécurité inhérents aux systèmes MTS recourant aux
composants climatiques. Elle signale les risques liés au fonctionnement normal
et aux possibles utilisations anormales du système, explique les étiquettes
d'avertissement apposées sur le produit et fournit des informations de sécurité
plus générales relatives aux systèmes électromécaniques et servohydrauliques
haute pression et hautes performances de MTS.
Lorsque vous êtes sur le point d'utiliser un système incluant des composants
climatiques, vérifiez les points suivants :
•
Le système ne doit être utilisé ou manipulé que par du personnel qualifié et
expérimenté, dûment formé à l'utilisation envisagée et bien au fait de tous
les risques inhérents aux systèmes servohydrauliques haute performance.
•
Ne désactivez pas les composants et dispositifs de sécurité : détecteurs de
limite, rideaux de lumière, détecteurs de proximité, etc.
•
N'utilisez jamais le système sans équipement de sécurité approprié (gants,
protection auditive et lunettes notamment).
•
Ne modifiez pas le système et ne remplacez aucun composant autrement que
par des pièces MTS d'origine. N'effectuez aucune réparation à l'aide de
pièces ou de composants qui n'ont pas été fabriqués selon les spécifications
de MTS.
•
Ne faites pas fonctionner les mors ou montages d'essai dans une atmosphère
explosive.
•
Ne laissez pas le système fonctionner dans une zone dans laquelle l'accès au
système est possible lorsque ce dernier est en fonctionnement.
•
N'utilisez pas de systèmes servohydrauliques non équipés d'un dispositif
d'interverrouillage capable de surveiller la pression fournie au pied de
distribution hydraulique et d'émettre une commande d'interverrouillage
système en cas de chute ou de coupure de la pression.
Si l'utilisation du système entre dans vos attributions (c'est-à-dire si vous êtes
opérateur, ingénieur de service après-vente ou technicien de maintenance), étudiez
attentivement les informations de sécurité avant de tenter une procédure d'essai.
Vous devez recevoir une formation sur ce système ou un système analogue et
connaître à fond les caractéristiques de l'équipement ainsi que les risques
afférents. Pour une maîtrise approfondie des fonctions du système, vous devez
également étudier les autres manuels fournis avec votre système d'essais. MTS
vous renseignera sur le calendrier et le contenu des formations proposées.
Chambre climatique série 651
17
Règles générales de sécurité: composants climatiques
Il est essentiel d'étudier attentivement les informations de sécurité qui suivent
et de s'assurer que les procédures en vigueur sur votre site et les conditions
de fonctionnement du système n'entraîneront aucun risque superflu. Il est
impossible d'éliminer tous les risques afférents à l'utilisation d'un tel système.
Vous devez donc connaître la nature de ces risques et les garder à l'esprit à tout
moment. Ces principes généraux de sécurité vous permettront d'assimiler et
d'identifier les risques. Vous pourrez ainsi établir des procédures de formation et
d'utilisation adéquates et prévoir tout l'équipement de protection requis (gants,
lunettes, protection auditive, etc.).
Chaque système d'essai fonctionne dans un environnement particulier. Voici
quelques-unes des variables connues :
•
Variables du site (structure, atmosphère, servitudes)
•
Modifications non autorisées du système effectuées par le client
•
Expérience et spécialisation de l'opérateur
•
Éprouvettes
Toutes ces variables (et d'autres non indiquées ici) créent un environnement de
fonctionnement unique dans lequel votre système peut présenter des risques
inconnus.
Toute installation, utilisation ou maintenance incorrecte de votre système peut
entraîner un danger de mort, de blessures ou d'endommagement de l'équipement
et de l'éprouvette. Le bon sens et une connaissance approfondie des fonctions et
capacités du système vous permettront de définir des procédures d'utilisation sûre.
Lisez tous les manuels
Étudiez le contenu de ce manuel ainsi que des autres manuels fournis avec votre
système avant toute première utilisation d'une de ses fonctions. Les procédures
qui semblent relativement simples ou évidentes peuvent impliquer de
comprendre totalement le fonctionnement du système afin d'éviter toute situation
dangereuse ou non sûre.
Etiquettes
d'avertissement
Localisez, lisez et respectez les avertissements apposés sur l'équipement. Ces
étiquettes sont placées à des points stratégiques de l'équipement afin d'attirer
l'attention sur les zones d'écrasements, les risques électriques, la haute pression, etc.
Variations de
température de
l'éprouvette
Lors des essais climatiques, la température de l'éprouvette peut s'élever
suffisamment pour causer des brûlures. Portez toujours un équipement de
protection adapté (gants) pour manipuler les éprouvettes.
Procédures de
sécurité du site
Des procédures et règlements internes de sécurité sont très probablement en
vigueur sur votre site. Prenez conscience de ces pratiques de sécurité et intégrezles dans l'utilisation quotidienne du système.
Commandes
Avant d'utiliser le système pour la première fois, exercez-vous aux différentes
procédures alors que le système est hors tension et hors pression. Repérez les
commandes matérielles et logicielles, assimilez leur fonction et les réglages qui
pourraient être nécessaires. En cas de doute sur la fonction ou le réglage d'une
commande, révisez les informations applicables jusqu'à ce que vous compreniez
clairement.
Premiers secours
18
Les accidents arrivent même lorsque l'on est prudent. Organisez le travail des
opérateurs de telle manière qu'une personne formée aux premiers secours soit
toujours à portée de main. Les coordonnées des services de secours d'urgence
doivent également être affichées bien en évidence à portée de l'opérateur.
Chambre climatique série 651
Règles générales de sécurité: composants climatiques
Mouvement de pièces
lorsque le système est
hors pression.
Risques électriques
Même lorsque la pression hydraulique est coupée, la tige du vérin peut descendre
et venir frapper ce qui se trouverait sur sa trajectoire. Il s'agit d'un mouvement
réactif provoqué par le déplacement d'huile entre les ports de pression/retour et
l'écoulement de l'huile dans le moyeu du piston. Soyez conscient de ce risque et
dégagez les alentours de la tige du piston lorsque vous coupez la pression.
Lorsque vous mettez le système sous tension, anticipez tous les risques
d'électrochocs. Portez des vêtements et utiliser des outils correctement isolés et
adaptés aux travaux électriques. Éviter de toucher les fils ou contacts à nus.
Chaque fois que possible coupez l'alimentation électrique du système lorsque
vous devez travailler sur ou à proximité de composants sous tension. Observez
les mêmes précautions que pour un travail sur les systèmes haute tension.
Veillez à ce que tous les composants électriques soient correctement mis à la
terre. Les masses doivent toujours rester connectées et ne pas être perturbées.
Distances de sécurité
Maintenez les autres personnes à bonne distance de l'équipement. Ne laissez
personne toucher l'éprouvette ou l'équipement pendant un essai.
Vêtements appropriés
Ne portez pas de cravate, de tablier, de vêtements amples, de bijoux ni de cheveux
longs susceptibles de se prendre dans le mécanisme et d'entraîner des blessures.
Retirez les vêtements amples et les bijoux et attachez les cheveux longs.
Fluides inflammables
Retirez les liquides inflammables de leurs réservoirs et des composants avant
d'installer le réservoir ou le composant. Il est également possible de remplacer le
liquide inflammable par un liquide non inflammable afin de conserver un poids
et un équilibre appropriés.
Référence et couple
nominal des boulons
Afin de garantir une fiabilité optimale, MTS donne les caractéristiques de couple
de toutes les fixations (visserie, tirants, etc.) de ses produits. Si une fixation se
relâche ou si la configuration d'un composant au sein du système est modifiée,
reportez-vous aux informations du présent manuel pour vérifier la référence, la
valeur nominale et le couple de la fixation à utiliser. Du fait des forces et
pressions élevées présentes dans les systèmes d'essais MTS, un couple de serrage
trop faible ou excessif pourrait créer une situation dangereuse.
Il arrive exceptionnellement qu'une fixation casse même si elle est correctement
installée. Cette rupture peut survenir pendant le serrage ou plusieurs jours plus
tard. Une fixation rompue peut être projetée à très grande vitesse. Par
conséquent, il est de mise d'éviter de rester à côté ou en dessous des assemblages
contenant de grosses ou longues fixations.
Entretien du site
Pression
d'alimentation
maximum
Le sol de la zone de travail doit être maintenu dans un bon état de propreté. Quel
que soit le matériau du sol, les écoulements de fluide peuvent créer des flaques
glissantes dangereuses pour le personnel. Ne laissez pas traîner au sol ou près du
système les outils, fixations ou autres éléments non nécessaires à l'essai en cours.
Pour les mors hydrauliques et montages d'essai, veillez à ce que la pression
d'alimentation soit limitée à la pression maximale indiquée sur la plaque
d'identification du mors ou du montage d'essai.
Dispositifs de sécurité
Votre système peut être équipé de dispositifs de sécurité actifs ou passifs destinés
à empêcher le fonctionnement lorsqu'un danger est détecté. Ne désactivez pas ces
dispositifs : vous pourriez provoquer un mouvement inattendu du système.
Eclairage correct
Un éclairage adéquat permet de réduire les risques d'erreur, de dégâts matériels et
de blessures. Vous devez voir ce que vous faites.
Chambre climatique série 651
19
Règles générales de sécurité: composants climatiques
Composants
difficiles d'accès
Equipements de
protection adaptés
Prévoyez les moyens d'accéder aux composants système qui se trouvent hors
de portée lorsque l'on est debout. Par exemple, des échelles ou échafaudages
peuvent être nécessaires pour atteindre les connecteurs des capteurs d'effort sur
des bâtis hauts.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des fluides
sous haute pression, des éprouvettes cassables ou toute autre partie du montage
d'essai susceptible de se briser.
Portez un casque de protection auditive lorsque vous travaillez à proximité des
moteurs électriques, pompes et autres dispositifs émettant des niveaux sonores
élevés. Certains systèmes peuvent générer une pression acoustique supérieure à
70 dbA en fonctionnement.
Portez toujours des équipements de protection adaptés (gants, chaussures,
combinaison, masque, etc.) lorsque vous travaillez avec des fluides, poudres et
autres produits chimiques susceptibles d'irriter ou d'abîmer la peau, les yeux ou
l'appareil respiratoire.
Substances chimiques
en toute sécurité
Interverrouillages du
système
Les dispositifs de verrouillage doivent être correctement réglés et utilisés
en toute circonstance. Ces dispositifs sont destinés à réduire les risques
d'endommagement de l'éprouvette ou des équipements. Avant chaque essai,
testez les différents dispositifs de verrouillage. Vous ne devez ni désactiver ni
contourner les dispositifs de verrouillage; dans le cas contraire, la pression
hydraulique pourrait être appliquée malgré une condition effective de
verrouillage. Le bouton Réinitialiser / Contourner est une fonction logicielle
permettant de forcer momentanément un interverrouillage afin de prendre le
contrôle du système.
Limites du système
Les limites mécaniques ou logicielles du système ne suffisent en aucun cas à
protéger le personnel. Les limites système sont conçues pour réduire les risques
d'endommagement de l'éprouvette ou des équipements. Avant chaque essai,
testez les différentes limites système. Les limites système doivent être
correctement réglées et utilisées en toute circonstance.
Capteurs
Vous ne devez pas heurter, bouger, déconnecter ni perturber d'aucune autre
manière les capteurs (accéléromètres, extensomètres, etc.) ou leurs câbles alors
que la pression hydraulique est appliquée.
Câbles sécurisés
20
Si vous devez manipuler des produits chimiques (détergents, fluide hydraulique,
batteries, pièces contaminées, fluides électriques, déchets d'entretien, etc.),
reportez-vous aux fiches de sécurité correspondantes pour déterminer les
mesures à prendre et les équipements nécessaires. Conformez-vous aux
procédures d'élimination applicables.
Ne touchez pas aux raccordements des câbles lorsque le système est sous tension
ou sous pression. En changeant une connexion alors que le système est en
marche, vous pourriez créer une boucle ouverte. Les boucles ouvertes peuvent
provoquer une réaction soudaine et imprévue du système, susceptible d'entraîner
des blessures graves voire mortelles et d'endommager l'équipement. De plus,
assurez-vous que tous les câbles sont connectés après avoir apporté des
modifications à la configuration du système.
Chambre climatique série 651
Règles générales de sécurité: composants climatiques
Restez vigilant
Évitez les périodes de travail trop longues sans repos adéquat. Évitez également
les périodes prolongées de travail répétitif : les tâches monotones peuvent
provoquer une baisse d'attention favorable aux erreurs dangereuses et aux
accidents. Si l'utilisateur est trop familier avec l'environnement de travail, il lui
est facile d'ignorer les dangers potentiels qui existent dans cet environnement.
Fuites mineures
N'utilisez jamais vos doigts ni vos mains pour contenir une fuite mineure sur une
conduite hydraulique ou pneumatique. Une forte pression peut s'accumuler, en
particulier lorsque le trou est petit. Sous l'effet de la pression, l'huile ou le gaz
peuvent pénétrer votre peau et ainsi créer une plaie douloureuse et dangereusement
infectée. Coupez la pression hydraulique et laissez la pression se dissiper avant de
déposer et de remplacer un flexible ou un composant sous pression.
Equipements mobiles /
points d'écrasement
Tenez-vous à l'écart des tringleries, câbles et flexibles qui pourraient vous pincer,
vous écraser,vous empêtrer ou vous entraîner. Les forces présentes dans le
système peuvent pincer, couper ou écraser tout ce qui se trouverait dans la
trajectoire et ainsi entraîner de graves blessures. Restez à l'écart des points
d'écrasement potentiels. La plupart des systèmes d'essais produisent des
déplacements soudains à forces élevées. Ne présupposez jamais que vos
réactions seront assez rapides pour éviter les blessures en cas de défaillance du
système.
Mouvements
inattendus des vérins
Du fait de leurs forces et de leurs vitesses élevées, les vérins MTS peuvent être
dangereux pour le personnel et l'équipement – particulièrement en cas de
mouvement imprévu. Les mouvements imprévus du vérin sont généralement
causés soit par une erreur de l'opérateur, soit par une défaillance du système
résultant d'un endommagement ou d'une mauvaise utilisation : câbles ou flexibles
cassés, fendus ou écrasés, fils en court-circuit, dispositifs de rétroaction soumis à
des contraintes excessives, ou encore composants endommagés dans la boucle de
servocommande. Éliminez toutes les conditions susceptibles de provoquer un
mouvement imprévu du vérin.
Gaz comprimés
Certaines enceintes climatiques utilisent de l'azote liquide ou des gaz inertes pour
créer l'atmosphère requise pour les essais. Ces gaz sont généralement fournis
dans des réservoirs sous pression. Observez les précautions suivantes lorsque
vous travaillez avec de l'air ou des gaz à haute pression :
•
Suivez toujours les procédures de purge recommandées avant de déposer ou
de démonter des composants contenant du gaz sous pression. Lorsque vous
purgez un gaz ou déposez un raccord, flexible ou composant contenant un
gaz, gardez à l'esprit que de nombreux gaz sont irrespirables. Par
conséquent, comme le rapport gaz libéré/oxygène augmente, le risque de
suffocation augmente également.
•
Portez une protection auditive adéquate. L'air ou le gaz libéré peut entraîner
un niveau de bruit pouvant altérer l'audition.
•
Assurez-vous que l'air ou les gaz pressurisés sont évacués du dispositif
avant de commencer le désassemblage ou l'ouverture. Vous devez connaître
parfaitement le fonctionnement du dispositif et de la zone sous pression
avant de procéder à quelque tâche d'entretien que ce soit. Reportez-vous à la
documentation adéquate pour les procédures de purge.
Consultez MTS en cas de doute quant à la sûreté ou la fiabilité de toute procédure
ou modification du système impliquant des dispositifs à gaz comprimé.
Chambre climatique série 651
21
Règles de sécurité : enceinte climatique
Considérations
relatives à l'azote
liquide
Température
extérieure de
l'enceinte
L'utilisation du gaz LN2 dans l'enceinte se traduira par un manque d'oxygène
dans et autour de l'enceinte. Un manque d'oxygène peut provoquer des
étourdissements ou des évanouissements.
•
Examinez les procédures de sécurité du laboratoire et les données de
sécurité délivrées par le fournisseur de LN2 (azote liquide).
•
Assurez-vous que la zone autour de l'enceinte est bien ventilée.
•
Assurez-vous que le conduit d'extraction est assez large. Ne mettez pas la
sortie de la conduite d'extraction près d'une prise d'air extérieur du bâtiment.
•
Utilisez le ventilateur de circulation pour remplacer l'atmosphère de
l'enceinte par de l'air ambiant avant d'ouvrir cette dernière après un essai.
•
Consultez les fiches de sécurité du fabricant ainsi que vos codes locaux pour
connaître les exigences supplémentaires de ventilation et de surveillance.
Sachez que la température extérieure de l'enceinte peut devenir très froide ou très
chaude selon l'environnement utilisé pour l'essai. L'extérieur de l'enceinte peut
atteindre des températures pouvant causer des dommages corporels. Portez des
vêtements de protection appropriés. Il est recommandé de laisser la température
extérieure de l'enceinte atteindre à nouveau la température de la pièce avant de la
toucher.
Règles de sécurité : enceinte climatique
Le risque d'électrochoc est toujours présent lorsque l'équipement actionné
électriquement est en cours d'utilisation. Les suggestions suivantes sont
recommandées pour votre protection :
1. Avant d'entreprendre toute procédure de maintenance/entretien sur votre
enceinte, la source d'alimentation doit être verrouillée et étiquetée
conformément à la réglementation OSHA (Occupational Safety and Health
Administration).
2. Assurez-vous que l'enceinte est adéquatement mise à la terre et protégée
électriquement. Les languettes de masse et les fils de masse ont été installés
avant l'expédition. Le fil de masse se termine au sein du boîtier de
raccordement externe et est visible par l'installateur/opérateur. Si vous
doutez du statut de mise à la terre de l'équipement, consultez le NEC
(National Electric Code) ou un professionnel agréé.
Si cet équipement est utilisé d'une matière autre que celle décrite dans ce manuel,
la protection fournie par l'équipement peut être compromise ou entravée. En vue
d'exclure les dangers et de minimiser les risques, suivez toutes les instructions et
utilisez le dispositif à l'intérieur des limites de sa conception, qui sont annotées
sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas de composants ou matériaux n'ayant pas été spécifiquement conçus
pour cet équipement. Le non-respect de ces précautions pourrait entraîner
l'endommagement des équipements utilisés ou de l'enceinte et peut mener à
une surchauffe. De plus, n'utilisez pas d'équipements autres que les pièces de
rechange d'origine. L'utilisation de pièce de rechange autres que les pièces
d'origine peut entraîner des indications erronées des instruments, la panne des
équipements ou le dépassement de la température.
22
Chambre climatique série 651
Règles de sécurité : enceinte climatique
Évitez les produits combustibles qui génèrent des vapeurs ou des fumées
toxiques ou dangereuses. Tout travail doit être effectué dans un environnement
bien ventilé.
Observez les précautions suivantes :
•
Ne vous placez jamais devant une enceinte chaude ouverte.
•
Portez des lunettes de protection.
•
Portez des gants de protection.
N'utilisez pas de gaz combustibles directement dans cette enceinte. Les gaz
process doit toujours cheminer dans un tuyau séparé.
La modification de l'équipement pour une utilisation autre que celle pour laquelle
il est explicitement conçu peut entraîner des dommages corporels graves ou la
mort. Toute mise à niveau après-vente par le client enfreint la garantie.
Ne modifiez et ne déconnectez aucun des dispositifs de sécurité fournis. La
déconnexion des dispositifs de sécurité pourrait entraîner la surchauffe et
l'incendie du système, entraînant des dommages produit et matériel, des blessures
ou la mort.
Déconnectez périodiquement l'alimentation de l'équipement afin de le laisser
refroidir complètement. Une fois refroidie, vérifiez si des éléments de chauffe
sont relâchés ou endommagés ou sir les bobines sont abimées à l'intérieur de
l'enceinte chauffée. Les éléments devront être remplacés en cas de dommage
important. Évitez le contact avec tout élément ou bobine de chauffage. Ne
touchez aucun élément à mains nues ou avec des gants imprégnés d'huile.
Contactez MTS en cas de doute sur la sécurité des éléments de chauffe dans
les conditions observées.
Seuls les électriciens professionnels qualifiés sont autorisés à retirer les
couvercles inférieurs et supérieurs des boîtiers de raccordement. Conservez
en place toutes les protections (broches-guide, filets de sécurité, couvercles
supérieurs et inférieurs du boîtier) fournies avec l'équipement lorsque l'enceinte
est en fonctionnement. Respectez toutes les étiquettes de sécurité.
Chambre climatique série 651
23
Règles de sécurité : enceinte climatique
24
Chambre climatique série 651
Installation
Les enceintes climatiques sont installées dans les bâtis de charge à l'aide d'un
chariot, support ou de pieds conçus pour l'enceinte. L'enceinte est installée à
l'arrière du bâti de charge.
La plupart des enceintes climatiques sont munies de connecteurs U. Les parties
amovibles (connecteurs U) situées dans les parois supérieure et inférieure de
l'enceinte permettent de positionner l'enceinte montée sur chariot autour des tiges
d'extension avec éprouvette et mors installés. Chaque connecteur U se compose
de deux pièces, l'une fixe et l'autre amovible. Il faut retirer la pièce avant pour
installer l'enceinte climatique une fois que l'éprouvette et son instrumentation ont
été installés dans le bâti de charge. Une fois que l'éprouvette est prête à être
testée, les connecteurs U sont remis en place.
Remarque
Les enceintes climatiques 651.05-01 et 651.05-02 ne sont pas
munies de connecteurs U. Il faut installer ces systèmes avant la
mise en place des mors et de l'éprouvette.
Identification des composants
Enceinte climatique 651
25
26
Élément
Description
1
Traverse du bâti de charge
2
Capteur de force
3
Tige d'extension
4
Colonne du bâti de charge
5
Mors supérieur
6
Enceinte climatique
7
Mors inférieur
8
Tige d'extension
9
Chariot de l'enceinte
10
Tige du vérin hydraulique
11
Embase du bâti de charge
12
25,4 mm minimum
Enceinte climatique 651
Chariot, support et pieds de l'enceinte climatique
L'enceinte climatique est généralement installée sur un bâti de charge MTS. Le
chariot, le support ou les pieds représentent une plate-forme stable et facile à
déplacer pour l'enceinte climatique et permettent de l'installer ou de la retirer
rapidement et facilement d'un bâti de charge.
Le chariot mobile intègre des roulettes permettant de le déplacer et des pieds
réglables pour le stabiliser lorsque l'enceinte climatique est fixe. Il est également
équipé d'un levier manuel pour lever et abaisser l'enceinte.
Le support est similaire au chariot, mais sans roulettes. Il est généralement utilisé
avec les bâtis sur table, le système d'essais électrodynamique MTS Acumen, par
exemple. On positionne généralement le support en position d'essai, puis on
déplace l'enceinte sur le chariot à l'aide d'un palan.
Des pieds fixés à l'enceinte sont utilisés avec les bâtis sur table quand des
obstacles empêchent l'utilisation du support. On eut ajuster la hauteur de
l'enceinte en insérant des chevilles dans les trous des pieds.
1
2
3
Élément
Configuration
1
Chariot. Généralement utilisé pour les bâtis
de charge sur pied Landmark standard.
2
Support. Généralement utilisé pour les
bâtis Acumen ou Landmark sur table.
3
Pieds (ici, montés sur l'enceinte)
Alternative au support pour les bâtis
Landmark sur table.
Installation de l'enceinte climatique
La procédure suivante s'applique à l'installation de l'enceinte sur un bâti à l'aide
du chariot. Si l'installation se fait à l'aide du support ou des pieds, la procédure
reste similaire, sauf exception indiquée.
Pour installer l'enceinte climatique sur un bâti de charge MTS :
Enceinte climatique 651
27
1. Si vous avez une enceinte climatique avec des connecteurs en U, vous
pouvez mettre en place les mors et l'éprouvette avant d'installer l'enceinte.
Consultez le manuel des mors.
2. Fixez l'enceinte climatique sur le chariot.
3. Disposez les câbles et les flexibles de sorte qu'ils n'interfèrent pas avec le
mouvement du chariot.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on déplace l'ensemble enceinte et chariot, il est possible
d'endommager des câbles ou des flexibles.
Des câbles ou des flexibles endommagés peuvent provoquer un
fonctionnement imprévisible du système qui, à son tour, peut entraîner des
blessures corporelles ou endommager l'équipement.
Ne faites pas rouler les roulettes sur les câbles ou flexible lorsque vous
positionnez le chariot.
Remarque
Les parties en saillie de certaines enceintes climatiques et
l'espacement limité entre les colonnes de certains bâtis de charge
exigent de retirer la porte de l'enceinte pour la faire passer entre les
colonnes du bâti de charge. Les portes de l'enceinte sont munies de
« paumelles ».
4. Retirez les connecteurs en U de l'enceinte, s'il y en a.
5. Utilisez le levier manuel pour régler la hauteur de l'enceinte afin que les bras
de levage du chariot soient légèrement plus hauts que la surface supérieure
de l'embase du bâti de charge.
6. Positionnez le chariot de manière à ce que la tige de piston du vérin soit
centrée sur les orifices d'accès de l'enceinte.
Remarque
Pour les enceintes avec pieds, ajustez la hauteur des pieds en
fonction de la configuration du bâti de charge. Pour les enceintes
avec support, positionnez le support sur le bâti de charge en
position finale d'essai.
7. Si vous avez une enceinte climatique sans connecteurs en U (modèles
651.04 et 651.05), installez les mors maintenant. Consultez le manuel de vos
mors. Après le positionnement de l'enceinte, vous insérez le mors/tige
d'extension à travers les ouvertures de l'enceinte pour l'installation finale.
ATTENTION
Ne changez pas l'enceinte de position après avoir réglé la traverse et défini
les limites de déplacement.
Cela peut endommager l'enceinte ou les montages d'essai.
Après avoir installé l'enceinte climatique, consultez les manuels du contrôleur et
des mors pour savoir comment installer une éprouvette.
8. Installez l'éprouvette.
9. Si nécessaire, installez, à ce moment-là, des extensomètres,
28
Enceinte climatique 651
10. des thermocouples et toute autre instrumentation sur l'éprouvette.
11. Poussez l'enceinte en position.
Remarque
Pour les enceintes avec pieds, utilisez un palan et déplacez
l'enceinte en position. Pour les enceintes avec support, utilisez un
palan et déplacez l'enceinte sur le support.
12. Ré-installez les connecteurs en U, retirés à l'étape 4, dans l'enceinte.
13. Acheminez les câbles et brins pour le thermocouple, les extensomètres, etc.
par les petits orifices d'accès prévus dans les parois de l'enceinte, puis
obturez les orifices avec un isolant ou des obturateurs.
14. Disposez l'isolation minérale (référence MTS 011-335-202) autour des tiges
d'extension des mors dans les orifices d'accès.
Remarque
Des inserts en option sont disponibles auprès de MTS Systems
Corporation. Ils peuvent aussi être fabriqués sur mesure. On peut
utiliser du Téflon pour les applications pouvant atteindre 204° C. On
utilise des céramiques usinables pour des températures plus élevées.
Élément
Description
1
Piston du vérin
2
Goujon
3
Adaptateur à bride (bout plat)
4
Flasque-bride
5
Tige d'extension
Enceinte climatique 651
29
Élément
Description
6
Enceinte climatique - Haut
7
Isolation
8
Insert supérieur (en option)
9
Mors, plateaux ou autre montages d'essais pour l'éprouvette
10
Insert supérieur (en option)
11
Enceinte climatique - Bas
12
Capteur de force
Raccordement de l'azote liquide à l'enceinte
Prérequis
30
•
Examinez les procédures de sécurité du laboratoire et les données
de sécurité fournies par le fournisseur de LN2 (azote liquide).
•
Assurez-vous que la zone autour de l'enceinte est bien ventilée.
•
Assurez-vous que le conduit d'extraction est assez large. Ne mettez
pas la sortie de la gaine d'extraction près d'une prise d'air extérieur
du bâtiment.
•
Utilisez le ventilateur de circulation pour remplacer l'atmosphère de
l'enceinte par de l'air ambiant avant de l'ouvrir après un essai.
Enceinte climatique 651
AVERTISSEMENT
L'enceinte climatique ne convient pas aux liquides ou gaz combustibles.
Une fois chauffés, les liquides inflammables et combustibles peuvent
exploser, provoquer des blessures corporelles et endommager
l'équipement.
•
N'utilisez pas de liquides inflammables ou combustibles dans
l'enceinte climatique.
•
Faites toujours fonctionner l'enceinte porte fermée.
•
Ne contournez pas les dispositifs de sécurité.
•
Ne modifiez pas l'enceinte sans consulter MTS Systems Corporation.
Raccord conique
45°, mâle,
1/2 pouce
Pour brancher un réservoir de LN2 à l'enceinte :
1. Branchez l'alimentation en l'azote liquide pur et sec sur le connecteur
d'entrée du fluide frigoporteur.
Le réservoir d'alimentation en gaz de refroidissement doit être pressurisé à
0,15 MPa pour un refroidissement LN2. Si la pression du réservoir est
supérieure à la pression recommandée, installez un pressostat entre le
réservoir et l'électrovanne du fluide frigopporteur.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du gaz LN2 dans l'enceinte se traduit par un manque d'oxygène
dans et autour de l'enceinte.
Un manque d'oxygène peut provoquer des étourdissements ou des
évanouissements.
Assurez-vous que la zone autour de l'enceinte est bien ventilée.
Enceinte climatique 651
31
2. Branchez une ligne d'extraction du gaz réfrigérant à la prise d'air située à
l'arrière de l'enceinte pour extraire les gaz du site d'essai. Le diamètre
intérieur de la ligne d'extraction doit être au moins aussi grand que celui de
la prise d'air, et cette ligne doit être la plus courte possible, avec le moins de
coudes possibles pour éviter une contre-pression dans l'enceinte.
3. Tournez le robinet situé sur le réservoir avant de commencer un essai.
Remarque
Si le refroidissement n'est pas utilisé, le robinet sur le réservoir
devra rester fermé pour empêcher des fuites de fluide frigoporteur.
AVERTISSEMENT
Vérifiez la plage de température de fonctionnement pour chaque composant
dans l'enceinte climatique. Tous les composants doivent être capables de
fonctionner à la température de l'essai.
Des dommages peuvent apparaître sur l'équipement.
Ne définissez pas de température d'essai supérieure ou inférieure à la
température de fonctionnement de n'importe quel composant (mors, montages
d'essai, etc.) à l'intérieur de l'enceinte.
Réglage de la
température d'essai
Réglez la température de l'enceinte ou la plage de température voulue à l'aide du
régulateur de température. Consultez le manuel du régulateur de température.
Remarque
Ne configurez pas de température d'essai plus froide que la plage
de fonctionnement nominale (voir les caractéristiques). La perte de
l'asservissement en température de l'enceinte entraîne une chute
de «neige» d'azote dans l'enceinte.
Ne choisissez pas de température de test supérieure à la plage
de fonctionnement nominale voir les caractéristiques). Si la
température de l'enceinte dépasse la plage de fonctionnement
nominale d'environ 28°C, le thermostat coupe le courant des
éléments chauffants.
32
Enceinte climatique 651
Ventilation du LN2
après utilisation
Après l'utilisation du refroidissement par LN2, effectuez les étapes suivantes pour
empêcher le fluide frigoporteur d'être emprisonné dans le conduit entre le robinet
du réservoir et l'électrovanne du fluide frigoporteur.
Il faut exécuter cette procédure après chaque essai si on ne démarre pas un autre
essai sous quelques minutes.
ATTENTION
Ne laissez pas de fluide frigoporteur LN2 dans le conduit après utilisation.
Laisser du LN2 dans le conduit pourrait provoquer une rupture du conduit
ou endommager l'électrovanne lorsque le fluide se réchauffe et se dilate.
Purgez toujours tout LN2 qui pourrait rester dans la conduite d'alimentation
après l'essai.
1. Une fois l'essai terminé, fermez le robinet situé sur le réservoir.
2. Utilisez les commandes sur le régulateur de température pour ouvrir
l'électrovanne. Cela permet de vidanger le fluide frigoporteur de la conduite
dans l'enceinte.
Enceinte climatique 651
33
Considérations spéciales pour l'installation Acumen
Considérations spéciales pour l'installation Acumen
34
Enceinte climatique 651
Considérations spéciales pour l'installation Acumen
Enceinte climatique 651
35
Considérations spéciales pour l'installation Acumen
36
Enceinte climatique 651
Considérations spéciales pour l'installation Acumen
Enceinte climatique 651
37
Considérations spéciales pour l'installation Acumen
Nomenclature pour l'installation Acumen (référez-vous à l'illustration précédente)
38
Enceinte climatique 651
Enceinte climatique
Fonctionnement
Enceinte climatique
Commandes opérationnelles
1. Le disjoncteur principal se trouve à l'arrière de l'armoire de commande.
Lorsque le disjoncteur est en position Arrêt, la chambre n'est plus alimentée.
L'armoire de commande doit être positionnée de façon à faciliter l'accès au
sectionneur.
2. L'interrupteur de marche/arrêt du contrôleur se trouve à l'avant de l'armoire
de commande. L'interrupteur doit être en position Marche afin que l'enceinte
puisse fonctionner.
3. Si le témoin lumineux optionnel est fourni, son interrupteur se trouve à
l'avant de l'armoire de commande ; il permet de contrôler le témoin
lumineux intérieur.
4. L'interrupteur de réinitialisation se trouve à l'avant de l'armoire de
commande. Il sert à réinitialiser le thermostat lorsque la température de
l'enceinte a dépassé les paramètres de limite.
5. Le thermostat se trouve à l'avant de l'armoire de commande ; il sert à
protéger de l'enceinte de températures excessives. Le thermostat seconde le
régulateur principal de température. Si la consigne est dépassée, un message
de défaut s'affiche sur l'écran. Suite au retour à la normale de la température,
poussez l'interrupteur de réinitialisation.
Enceinte climatique 651
39
Enceinte climatique
Positionnement du thermocouple d'asservissement
La position finale du thermocouple d'asservissement dépend de vos besoins. On
peut la déterminer par un processus par tâtonnement. Il est recommandé de
posséder un thermocouple et un enregistreur supplémentaires pour l'essai. Un
thermocouple flexible est fourni pour le capteur d'asservissement.
1. Positionnez le thermocouple de surveillance sur l'éprouvette ou dans l'air à
proximité de l'éprouvette. Le temps de réponse du thermocouple dépend de
l'emplacement et de la charge.
2. Positionnez le thermocouple d'asservissement dans l'extraction d'air et
marquez cet emplacement par un A. Cette action fournit le temps de réponse
système le plus lent, et l'éprouvette est susceptible de ne jamais voir la
température d'asservissement. Ce test initial garantira que la température
d'extraction ne dépasse jamais le maximum autorisé pour l'enceinte.
3. Si l'éprouvette n'atteint pas la température de fonctionnement, enregistrez
l'information. Maintenant, repositionnez le thermocouple d'asservissement
entre l'extraction et l'entrée, et marquez cet emplacement par un B.
4. Exécutez le test à nouveau et comparez les résultats avec le premier essai. Si
l'éprouvette a atteint la température requise et que le réglage du régulateur
est satisfaisant, vous pouvez choisir d'interrompre la manœuvre ou de
repositionner le thermocouple à l'emplacement de votre choix afin de
déterminer tout amélioration potentielle.
Vous devrez sans doute répéter le test à plusieurs reprises avant que les résultats
répondent à vos besoins. Il est difficile de positionner le thermocouple
d'asservissement en usine en raison des informations limitées sur la charge exacte
utilisée.
Considérations relatives au retrait de l'éprouvette
Pour retirer une éprouvette de l'enceinte climatique un essai :
AVERTISSEMENT
L'intérieur de l'enceinte et l'éprouvette peuvent être très chauds ou très
froids après un essai.
Travailler dans l'enceinte avant qu'elle ne soit revenue à la température
ambiante peut provoquer des brûlures ou des gelures.
Prenez des précautions pour éviter que votre peau n'entre en contact avec des
surfaces chaudes ou froides. Utilisez des outils appropriés et un équipement
individuel de protection. Consultez les procédures et directives de sécurité de
votre laboratoire.
1. Arrêtez l'essai et coupez l'interrupteur de l'enceinte.
2. Ouvrez la porte de l'enceinte. Laissez l'éprouvette revenir à la température
ambiante si possible.
3. Retirez l'éprouvette des mors selon les instructions figurant dans le manuel
approprié relatif aux mors.
40
Enceinte climatique 651
Régulateur de température
Régulateur de température
L'asservissement de la température de l'enceinte s'effectue via un régulateur
Eurotherm. Le régulateur est généralement configuré pour un fonctionnement
correct qui ne nécessite aucune interaction du client. Les informations suivantes
sont fournies comme guide de référence. Veuillez vous référer au manuel
Eurotherm pour des informations détaillées sur le fonctionnement.
Enceinte climatique 651
Élément
Description
1
Sortie 1
2
Sortie 2
3
Affichage supérieur
4
Affichage inférieur
5
Point de consigne/communications à distance
(clignotant)
6
Programme en cours
7
Exécution / Pause
8
Programme en pause
9
Bouton Haut
10
Bouton Bas
11
Bouton de défilement
12
Bouton de page
41
Régulateur de température
Élément
Description
13
Mode manuel
14
Bouton Auto / Exécution
15
Mode Auto
16
Point de consigne 2
Bouton ou
Témoin
Nom
Explication
OP1
Sortie 1
Allumé, il indique que la sortie installée en position
1 du module est active. Il s'agit généralement de la
sortie de chauffe sur le régulateur de température.
OP2
Sortie 2
Allumé, il indique que la sortie installée en position
2 du module est active. Il s'agit généralement de la
sortie de refroidissement sur le régulateur de
température.
SP2
Point de consigne 2 Allumé, il indique que le point de consigne 2 (ou un
point de consigne de 3 à 16) a été sélectionné
REM (à
distance)
Point de consigne à Lorsqu'il est allumé, il indique qu'une entrée de
distance
point de consigne à distance a été sélectionnée. Le
REM clignotera également lorsque la
communication est active.
Bouton
Auto/Manuel
Une pression entraîne le basculement entre le mode
manuel et le mode automatique.
•
Si le régulateur est en mode automatique, le
témoin AUTO est allumé.
•
Si le régulateur est en mode manuel, le témoin
MAN est allumé.
Le bouton Auto/Manuel peut être désactivé au
niveau de la configuration.
Bouton
Exécution/Pause
•
Appuyez une fois pour démarrer un programme
(témoin RUN allumé).
•
Appuyez une fois de plus pour mettre un
programme en pause (témoin HOLD allumé).
•
Appuyez à nouveau pour annuler la mise en
pause et poursuivre l'exécution du programme
(témoins RUN et HOLD éteints).
L'indicateur RUN clignote à la fin d'un programme.
L'indicateur HOLD clignote pendant la pause ou
lorsque qu'une sortie de retransmission PDS est en
circuit ouvert.
Bouton de page
42
Appuyez pour sélectionner une nouvelle liste de
paramètres.
Enceinte climatique 651
Régulateur de température
Bouton ou
Témoin
Enceinte climatique 651
Nom
Explication
Bouton de
défilement
Appuyez pour sélectionner un nouveau paramètre
dans la liste.
Bouton Bas
Appuyez pour diminuer une valeur dans l'affichage
inférieur.
Bouton Haut
Appuyez pour augmenter une valeur dans
l'affichage inférieur.
43
Régulateur de température
44
Enceinte climatique 651
Entretien général de l'enceinte
Maintenance
La maintenance doit uniquement être effectuée par le personnel formé à cet effet.
AVERTISSEMENT
L'alimentation principale doit être déconnectée avant de procéder à la
maintenance de l'enceinte ou de ses commandes.
Si vous ne débranchez pas l'alimentation principale, vous vous exposez à
des électrochocs pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Assurez-vous que l'alimentation principale est débranchée avant de procéder à la
maintenance.
Entretien général de l'enceinte
1. Inspectez et vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions électriques. En
raison de la dilatation thermique qui survient au cours des cycles de chauffe
et de refroidissement, les connexions électriques peuvent se désserrer.
2. Inspectez les éléments de chauffage. Empêchez l'accumulation de
substances étrangères sur l'élément. Toute trace d'huile présente sur
l'enceinte doit être nettoyée avant la chauffe. Veillez à ne déplacer aucun des
éléments en raison de la fragilité du câble ; celui-ci peut facilement se rompre.
3. Si l'enceinte est équipée d'une porte, vérifiez que l'interrupteur de sécurité de
la porte fonctionne et qu'il coupe l'alimentation des éléments de chauffe une
fois que la porte est ouverte.
4. Si votre enceinte est équipée d'une soufflante ou présente des pièces
mobiles, lubrifiez les graisseurs si nécessaire.
5. Vérifiez que toutes les attaches sont serrées.
6. Inspectez l'embout du thermocouple pour vérifier l'existence d'une
détérioration excessive liée à la chaleur.
Entretien général de l'armoire de commande
1. Vérifiez l'étanchéité des raccords électriques.
2. Le cas échéant, nettoyez le filtre du ventilateur de refroidissement de
l'armoire.
3. Vérifiez toutes les interconnexions entre l'armoire et l'enceinte.
4. Le cas échéant, assurez-vous que tous les témoins lumineux s'allument.
Enceinte climatique 651
45
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Nous vous conseillons d'acquérir vos pièces de rechange auprès de MTS
afin de pas compromettre les protections du système. Toute variation dans les
caractéristiques des composants pourrait nuire à la sécurité des équipements.
Éléments de chauffe
Les éléments sont prévus pour durer plus de trois (3) ans, sauf surchauffe due à
un flux d'air restreint ou à un défaut du système de pilotage. Aucun autre type de
maintenance n'est requis.
46
Enceinte climatique 651
m
MTS Systems Corporation
14000 Technology Drive
Eden Prairie, Minnesota 55344-2290 États-Unis
Numéro vert : 800-328-2255
(aux États-Unis ou au Canada)
Téléphone : 952-937-4000
(hors États-Unis et Canada)
Fax : 952-937-4515
E-mail : [email protected]
Internet : www.mts.com
Certification ISO 9001 QMS
Téléchargement