B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 1 Bus de terrain de sécurité AS-interface Safety at Work R S C OR B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 2 AS-interface Safety at Work ® AS-interface SaW Simple, flexible et s 2 AS-interface Safety at Work (SaW) est une extension du système AS-interface existant, permettant de gérer des fonctions de sécurité sur AS-interface. L’utilisateur peut maintenant compléter un faisceau AS-interface par les différents composants relatifs à la sécurité: arrêts d’urgence, barrières immatérielles, interrupteurs et interverrouillages,... sont raccordés tout simplement au câble plat jaune AS-interface. Les signaux de sécurité sont surveillés et traités par un bloc logique dit contrôleur de sécurité. Protocole AS-interface selon EN 50295 Le grand avantage AS-interface est l’utilisation combinée de composants de sécurité avec des composants standards sur un seul et même câble de communication. Le faisceau ASinterface de base constitué de composants standards tels que le maître AS-interface, l’alimentation et les esclaves AS-interface est simplement complété par un contrôleur de sécurité AS-interface et par des esclaves AS-interface de sécurité. Ainsi, AS-interface SaW s’intégre tout naturellement dans une application existante. Le cœur du système Le bloc logique AS-interface dit contrôleur de sécurité surveille les signaux émis par les modules esclaves de sécurité, en réponse aux demandes cycliques du maître AS-interface. Si un composant de sécurité est activé ou si un défaut lié à la sécurité apparaît, le contrôleur de sécurité réagit immédiatement comme un bloc logique traditionnel. Le Contrôleur de sécurité est doté d ’une ou de deux sorties de sécurité redondantes pour des applications de catégorie 4 maxi selon EN 954-1. Les fonctions de sécurité requises sont choisies et paramétrées à l’aide d’un logiciel par simple Drag & Drop. Ensuite, les paramètres sont transférés au Contrôleur de sécurité, la procédure étant protégée par mot de passe. Principe de transmission sécurisé AS-interface SaW basé sur le protocole de communication standard AS-interface, est intrinsèquement sûr: chaque module esclave de sécurité répond au maître AS-interface comme un module standard mais le message est une séquence codée de 8x4 bits, prédéfinie en usine. Le Contrôleur compare cycles après cycles ces quartets avec sa propre configuration “sécurité” qu’il a mémorisé lors de sa mise en œuvre. En cas de discordance, le Contrôleur de sécurité ouvre ses lignes de sécurité. Le temps de réponse maximum pour une désactivation des sorties de sécurité est de 40 ms. Réduction des coûts avec AS-interface Safety at Work Réduire les coûts et les temps d’installation – c’est le souci de chaque installateur de machines. Pendant l’installation, en production et en maintenance, AS-interface SaW est un outil indispensable: par son système de diagnostic intégré, il fournit des informations détaillées sur la raison et la localisation de la défaillance. Il permet de trouver et d’analyser rapidement un dysfonctionnement, contribuant ainsi à minimiser les temps d’arrêt machine. Avec AS-interface Safety at Work, vos coûts sont réduits dès la mise en oeuvre. Plus de flexibilité avec AS-interface Safety at Work Pour la réalisation de solutions de sécurité personnalisées, SCHMERSAL offre à l’utilisateur le maximum de flexibilité et de conseils de part son expérience en sécurité: en fonction de son application, l’utilisateur peut choisir parmi une vaste gamme de composants de sécurité. Comme AS-interface SaW est un système ouvert, l’utilisateur a également la possibilité d’intégrer des composants de sécurité complémentaires d’autres spécialistes du consortium AS-interface Safety at Work. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 3 R S C OR t sécurisé Installation rapide d’AS-interface Safety at Work L’installation d’AS-interface SaW reste dans l’esprit simple d’ASinterface: choisissez les composants de sécurité – raccordezles au câble plat jaune AS-interface – paramétrez le contrôleur de sécurité et c’est tout. Rien de plus simple et de plus rapide! Les composants de sécurité ne nécessitent pas de configuration ultérieure, il n’y a plus de câblage fastidieux entre les composants de sécurité et l’armoire de commande. Le câble AS-interface 2 fils unique fournit également la tension d’alimentation nécessaire aux composants de sécurité. AS-interface Safety at Work: schéma Système de commande AS-interface Alimentation Maître Contrôleur de sécurité Surveillance de protecteur Commande bimanuelle Arrêt d’urgence AS-interface Safety at Work Caractéristiques du système • Jusqu’à 31 esclaves ASinterface de sécurité par faisceau AS-interface • Pas besoin d’API de sécurité • Possibilité d’associer les signaux de sécurité et de définir des groupes fonctionnels de sécurité en connectant plusieurs contrôleurs de sécurité • Temps de réponse max. 40 ms • Signaux de sécurité disponibles dans le diagnostic de l’application • Homologué pour des applications en catégorie 4 maxi selon EN 954-1 • Homologué par le TÜV (Bureau d’inspection technique allemand) et le BG/BIA (Institut allemand de recherche en sécurité) Interrupteur à pédale Module AS-interface standard 3 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 4 AS-interface Safety at Work Contrôleur de sécurité ASM R S C OR 81,1 104,2 102 86,4 63,2 7,2 (5x) 5 90,9 45 120 Caractéristiques • Catégorie 4 selon EN 954-1 • Surveillance de composants de sécurité: interrupteurs de sécurité, interverrouillages, arrêts d’urgence, commandes bimanuelles, barrières et rideaux optoélectroniques, etc. • AS-interface • Une ou deux sorties de sécurité redondantes • Sorties de signalisation (transistor, protégées contre les courts-circuits) • Fonctions paramétrables: - Fonction logique ‘ou’, - Type de réarmement, - Test au démarrage • Poussoir de réarmement manuel surveillé en local possible • Boucle de retour pour la surveillance de contacteurs/relais externes • LEDs de visualisation des états de fonctionnement • Tension de service 24 VDC Exemple de commande ASM 1-R2 ASM 2-R2/R2 4 1 Sortie de sécurité 2 Sorties de sécurité Application Les Contrôleurs de sécurité ASM 1-R2 et ASM 2R2/R2 surveillent l’information émise par chaque composant de sécurité sur le faisceau AS-interface. Pour les applications de sécurité, des composants de sécurité doivent être utilisés: interrupteurs de sécurité, interverrouillages de sécurité, arrêts d’urgence et modules d’entrées de sécurité AS-interface. En adéquation avec les composants et les systèmes de sécurité appropriés, AS-interface Safety at Work convient pour des applications de catégorie 4 maxi selon EN 954-1. Homologations FC D D USA CAN C B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 5 AS-interface Safety at Work Contrôleur de sécurité ASM R S + 24 VDC Exemple de câblage C OR + 24 VDC 0V L1 S2 S1 AS-iAS-i+ M1 AS-i+ AS-i- 1Y1 ASInterface 1Y2 2Y1 1.32 2Y2 M2 2.32 1.13 1.23 2.13 2.23 1.14 1.24 2.14 2.24 K1 RJ 45 K3 RS 232 K2 K4 24 V L+ M FE 2.14 2.24 L1 L2 L3 K5 + 24 VDC K6 0V L1 L2 L3 K7 K5 K8 K6 N 3 M K7 N Remarque • S’il faut réaliser plusieurs groupes fonctionnels de sécurité, le nombre maximal de participants (composants de sécurité y compris le Contrôleur de sécurité) est de 31. • Si plusieurs Contrôleurs de sécurité AS-interface sont utilisés, les composants de sécurité peuvent être associés à un ou à plusieurs ASM au moyen du logiciel de configuration. • L’exemple de câblage correspond au Contrôleur de sécurité ASM 2-R2/R2 y compris les boutons de réarmement et les boucles de retour. • Les composants de sécurité étant installés sur les protecteurs répartis sur le terrain, ils ne sont pas représentés. La liaison entre les différents esclaves de sécurité et le Contrôleur de sécurité est réalisée par le faisceau AS-interface. Option de câblage • Bouton de réarmement H Un bouton de réarmement (contact à fermeture) peut éventuellement être raccordé à l’ASM. Si le protecteur est refermé, les sorties de sécurité ne se referment qu’après un appui sur le bouton de réarmement. Si aucun bouton de réarmement ou boucle de retour n’est installé, les bornes correspondantes (1Y1/2, 2Y1/2) de l’ASM ne sont pas utilisées. • Extension de sorties Pour des sorties de sécurité supplémentaires, des modules d’extensions de sorties peuvent être raccordées à l’ASM. La boucle de retour de l’ASM est alors utilisée pour la surveillance des sorties supplémentaires. K8 3 M • Pour le fonctionnement du système AS-interface SaW, le système doit être équipé au minimum d’un maître AS-interface et d’une alimentation AS-interface appropriés. • Le connecteur RJ 45 permet de configurer le Contrôleur de sécurité à l’aide d’un PC et du logiciel ‘Asimon’. 5 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 6 AS-interface Safety at Work Contrôleur de sécurité ASM Données techniques ASM 1-R2 R S EN 50295, EN 60947-5-1, EN 61496-1 (1997), IEC/EN 60204-1, EN 954-1 Catégorie: 4 Boîtier: Polyamide PA 66, noir Montage: Fixation rapide par rail DIN selon EN 50022 Bornes à vis: Max. 2,5 mm2 (y compris embouts), AWG 2x 20 à 14 Protection: Bornes IP 20, boîtier IP 20 selon IEC/EN 60529 24 VDC ± 15 % Ondulation résiduelle: < 15% Courant de service Ib: 0,15 A OR ASM 2-R2/R2 Normes de référence: Tension de service Ub: C 0,2 A Plage de tension AS-interface: 18,5 … 31,6 V Consommation AS-interface: < 45 mA Profil AS-interface: Contrôleur 7.F Interface de configuration: RS 232: 9600 bauds, sans parité, 1 bit de démarrage, 1 bit d’arrêt, 8 bits de données Entrées: 1.Y1,1.Y2 Signaux d’entrée „Y1,Y2“: le 10mA, 24VDC (optocoupleur, niveau haut) Sorties: 1.13/14,1.23/24 1.13/14,1.23/24; 2.13/14, 2.23/24 1 sortie de sécurité redondante Catégorie d’emploi: 2 sorties de sécurité redondantes AC-15; DC-13 Courant/tension assignée d’emploi Ie/Ue: 3 A/230 VAC; 1 A/24 VDC Tension commutable: Max. 230 VAC Courant nominal thermique: 3 A par circuit de sortie Protection contre les courts-circuits: 4 A (temporisée), externe Sorties complémentaires: Sortie transistor, 200 mA au total, protégée contre les courts-circuits et l’inversion de polarité, commutation pnp Temps d’enclenchement: < 10s Temps de réponse: < 40ms Indications AS-interface: Tension d’alimentation: LED verte Défaut de communication: LED rouge Sorties de sécurité: Indication d’état: LED verte/jaune/rouge Compatibilité électromagnétique: Selon la Directive CEM Catégorie de surtension: III selon DIN VDE 0110 Tenue aux vibrations: 5 … 55 Hz/amplitude 0,35 mm ± 15% au point de réglage Tenue aux chocs: 10 g/16 ms Température ambiante: – 20 °C … + 60 °C Température de stockage et de transport: – 30 °C … + 70 °C Remarque: les charges inductives (contacteurs, relais, etc.) doivent être antiparasitées par un câblage approprié. 6 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 7 Mises à jour permanentes Informations actualisées et nouveautés techniques sous: www.schmersal.com B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 8 AS-interface Safety at Work Logiciel de configuration asimon R S Fonctions Homologations OR Application Le logiciel asimon est un outil utilisé pour la configuration et la mise en oeuvre des Contrôleurs de sécurité AS-interface. L’environnement graphique convivial permet de confi• Configuration des différents composants de sécurité gurer le Contrôleur de sécurité et les esclaves de sécu• Sélection du type de démarrage et de réarmement rité AS-interface, tels que les arrêts d’urgence, les in• Configuration de la boucle de retour terverrouillages de sécurité, les interrupteurs de sécuri• Sélection du mode opératoire des sorties de sécurité té, etc. dans un réseau AS-interface pour pratiquement • Sélection des composants système toutes les applications destinées à la protection de • Impression de la configuration zones dangereuses de machines et installations. Pour le raccordement des différents esclaves de sécuriAsimon peut être utilisé aussi bien en ligne que hors té AS-interface SaW, une bibliothèque d’icônes repréligne, pendant le développement et le planning du sentant les différents composants de sécurité et projet. Les fichiers de configuration peuvent être d’autres composants fonctionnels est implémentée sauvegardés et ouverts à volonté. dans le logiciel asimon. Le logiciel est compatible avec les systèmes d’exploitaPour la définition d’une nouvelle application de sécurité, tion Microsoft Windows ® 95/98/ ME/NT/2000. les composants de sécurité requis sont sélectionnés dans la bibliothèque puis paramétrés et attribués aux sorties de sécurité adéquates du Contrôleur de sécurité. Après la configuration et le transfert de l’application de D sécurité, le Contrôleur de sécurité et les composants de sécurité peuvent être testés et visualisés à l’aide d’asimon. Les fonctionnalités suivantes sont disponibles dans asimon: F Exemple de commande 8 C SET ASM-SWP ASM pack de démarrage: Logiciel de configuration et de diagnostic avec documentation sur CD-ROM, câbles de configuration et de transfert ASM-CD Logiciel asimon: Logiciel de configuration et de diagnostic avec documentation sur CD-ROM B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 9 AS-interface Safety at Work Logiciel de configuration asimon R S C OR Logiciel Configuration • Processeur 200 MHz INTEL Pentium ® système ou AMD ® ou supérieur requise • Au moins 8Mo de mémoire vive (RAM) • Au moins 8 Mo d’espace disque disponible • Lecteur de CD-ROM (ou lecteur de disquettes 3 1/2“) pour l’installation • Souris • Interface série avec prise Sub-D9 Exigences logiciel • Microsoft Windows ® 95/98/ME/NT/2000 Manuel logiciel • Manuel logiciel ASM (en anglais) code article: ASM-SWM GB Accessoires Manuel hardware • Manuel hardware ASM (en anglais) code article: ASM-HWM GB • D’autres langues sont disponibles sur demande • D’autres langues sont disponibles sur demande Câbles Câble de • Câble de liaison entre PC et ASM configuration avec connecteurs Sub-D9/RJ45, longueur: 1,2 mètres, code article: ASM-KC1 Câble de transfert • Câble pour transfert des paramètres entre 2 ASM sans PC avec connecteurs RJ 45/RJ45, longueur: 0,10 mètres, code article: ASM-DC1 9 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 10 AS-interface Safety at Work Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS R S 40 OR 78 72 29 18 6 8 6 C 90 7 a b 6 6 5,5 M12 M12 8 30 30 30 56 130 Caractéristiques • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Commande de l’électroaimant via une sortie AS-interface • Alimentation de l’électro-aimant via le faisceau AS-interface ou par une alimentation 24 VDC extérieure (version p) • Prise d’adressage intégrée (option) • Boîtier plastique • Déverrouillage manuel de secours ou d’urgence • Tenue à l'arrachement élevée max. 2000 N • Force de maintien 30 N (option) • Ouverture sous tension/hors tension • Jeu de l'actionneur dans la direction d'actionnement • Etanchéité IP 67 Déverrouillage manuel • Pour déverrouillage manuel avec clef trois pans M5, disponible comme accessoire • Pour entretien, ajustement, etc Déverrouillage d’urgence • Montage uniquement à l’intérieur de la zone dangereuse Exemple de commande AZM 161➀➁-AS➂➃➄➅➆ N°. Indiquer Description ➀ ➁ B Z ST1 ST2 ➂ r ➃ a ➄ b ➅ p ➆ n 10 Surveillance de l’actionneur Surveillance de l’électro-aimant Connecteur au milieu Connecteur à droite Force d’éjection Force de maintien 30 N Ouverture sous tension Ouverture hors tension Sans prise d’adressage Prise d’adressage intégrée Alimentation interne Alimentation externe de l’électro-aimant Déverrouillage manuel Déverrouillage d’urgence Remarque Homologations Les actionneurs ne sont pas compris dans la livraison du dispositif d’interverrouillage. FC D D USA* CAN* * uniquement sans prise d’adressage C B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 11 AS-interface Safety at Work Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS R S C OR Alimentation interne de l’électro-aimant via AS-interface Info L’interverrouillage AZM 161 AS est alimenté via le câble AS-interface. Il est raccordé à l’interface AS via une prise M12. Selon la variante choisie, les données de sécurité (D0D3) sont issues en interne des contacts de l’électroaimant (Z) ou de l’actionneur (B). Ces données sont transmises cycliquement et sont surveillées par le Contrôleur de sécurité (ASM). Pour une application où il est impératif de surveiller en permanence l’électro-aimant, il faut choisir l’AZM 161 variante Z. L’AZM 161 variante B permet la surveillance permanente du protecteur et de façon acyclique l’électro-aimant. Description de fonction La sortie A0 est utilisée pour la commande de l’électroaimant. Le paramètre P0 donne une information d’état complémentaire, sur requête spécifique du maître ASinterface. Variante Z Variante B Ouverture sous tension Protecteur fermé et verrouillé hors tension P0 AS-interface + - D0-D3 A0 AZM 161 Z ST1–AS r AZM 161 Z ST2–AS r D0-D3 AS-interface + - P0 A0 AZM 161 B ST1–AS r AZM 161 B ST2–AS r Ouverture hors tension Protecteur fermé et non verrouillé hors tension P0 AS-interface + - D0-D3 A0 AZM 161 Z ST1–AS ra AZM 161 Z ST2–AS ra Remarques Les interverrouillages à ouverture hors tension ne doivent être utilisés pour la protection de personnes que dans des cas particuliers, après une sérieuse évaluation du risque, car un défaut de tension ou une coupure du sectionneur général déverrouille immédiatement le protecteur. En choisissant la solution alimentation via AS-interface, il faut considérer la consommation globale de tous les composants standards et de sécurité raccordés. Le nombre maximum d’interverrouillages avec alimentation interne dépend essentiellement de la topologie du faisceau et de la puissance de l’alimentation ASinterface utilisée. Pour le verrouillage de chaque interverrouillage à ouverture hors tension (a), un courant maximum de 0,5 A est pris sur le faisceau AS-interface. Chaque interverrouillage à ouverture sous tension nécessite également un courant maximum de 0,5 A, mais pour la durée du déverrouillage uniquement. Si l’actionneur est retiré, si le protecteur est ouvert, la sortie A0 peut être désactivée, grâce au système FSF. D0-D3 AS-interface + - P0 A0 AZM 161 B ST1–AS ra AZM 161 B ST2–AS ra Commande L’électro-aimant est commandé via une sortie standard, non de sécurité. Le bit de sortie A0 a la même adresse que les données de sécurité. Selon la variante, le bit de sortie A0 permet le déverrouillage ou le verrouillage de l’actionneur. L’alimentation de l’électro-aimant est fournie par le faisceau AS-interface. Bits de Le paramètre P0 permet de connaître l’état de l’actionparamétres neur ou de l’électro-aimant, selon la variante : Interverrouillage AZM 161 B Bit de paramètre P0 0 AZM 161 B AZM 161 Z AZM 161 Z 1 0 1 Etat du protecteur Protecteur verrouillé et fermé Protecteur déverrouillé Protecteur fermé Protecteur ouvert et déverrouillé (voir description de fonction) 11 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 12 AS-interface Safety at Work Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS…p R S C OR Alimentation externe de l’électro-aimant (Aux) Info L’interverrouillage AZM 161 AS ...p est alimenté via le câble AS-interface. Mais l’électro-aimant est alimenté extérieurement. Le raccordement à l’interface AS-interface et à l’alimentation auxiliaire se fait via une prise M12. Pour une application où il est impératif de surveiller en permanence l’électro-aimant, il faut choisir l’AZM 161 variante Z. L’AZM 161 variante B permet la surveillance permanente du protecteur et de façon acyclique l’électro-aimant. Description de fonction Variante Z Selon la variante choisie, les données de sécurité (D0D3) sont issues en interne des contacts de l’électroaimant (Z) ou de l’actionneur (B). Ces données sont transmises cycliquement et sont surveillées par le Contrôleur de sécurité (ASM). La sortie A0 est utilisée pour la commande de l’électroaimant. Le paramètre P0 donne une information d’état complémentaire, sur requête spécifique du maître ASinterface. Variante B Ouverture sous tension Protecteur fermé et verrouillé hors tension P0 AS-interface D0-D3 A0 P0 A0 D0-D3 + - + Aux - AS-interface AZM 161 Z ST1–AS rp AZM 161 Z ST2–AS rp + - + - Aux AZM 161 B ST1–AS rp AZM 161 B ST2–AS rp Ouverture hors tension Protecteur fermé et non verrouillé hors tension P0 AS-interface D0-D3 A0 A0 D0-D3 + - + Aux - AS-interface AZM 161 Z ST1–AS rap AZM 161 Z ST2–AS rap Remarques + Aux - AZM 161 B ST1–AS rap AZM 161 B ST2–AS rap Les interverrouillages à ouverture hors tension ne doi- Commande L’électro-aimant est commandé via une sortie standard, vent être utilisés pour la protection de personnes que non de sécurité. Le bit de sortie A0 a la même adresse dans des cas particuliers, après une sérieuse évaluaque les données de sécurité. tion du risque, car un défaut de tension ou une couSelon la variante, le bit de sortie A0 permet le déverpure du sectionneur principal déverrouille immédiaterouillage ou le verrouillage de l’actionneur. L’alimentament le protecteur. tion de l’électro-aimant est fournie extérieurement (tension auxiliaire). En choisissant la solution alimentation mixte, il faut considérer la consommation globale via AS-interface de tous les composants standards et de sécurité Bits de Le paramètre P0 permet de connaître l’état de l’actionraccordés. paramétres neur ou de l’électro-aimant, selon la variante : En fonction de la topologie de l’application, jusqu’à 31 interverrouillages avec alimentation externe peuvent être utilisées dans un faisceau AS-interface. Raccordement 1 4 2 3 1: 2: 3: 4: AS-i + Aux – (p) AS-i – Aux + (p) Interverrouillage AZM 161 B Bit de paramètre P0 0 AZM 161 B AZM 161 Z AZM 161 Z 1 0 1 (voir description de fonction) 12 P0 + - Etat du protecteur Protecteur verrouillé et fermé Protecteur déverrouillé Protecteur fermé Protecteur ouvert et déverrouillé B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 13 AS-interface Safety at Work Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS Actionneurs R C OR S Actionneur droit AZM 161-B1 10 • Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants sur le côté fin de l’actionneur 180 mm • Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants sur le côté large de l’actionneur 150 mm 8 8 ø 5,5 40 -+ 0 56 16 5 R min. 15 0 32,7 5 • L’axe de rotation de la charnière doit être 5 mm plus haut que la face supérieure de l’interrupteur de sécurité 27 2 Actionneur articulé AZM 161-B6 a 2 ø 5,5 11 16 R min. 95 R min. 95 11 b 11 • Actionneur mobile pour des rayons de commande minimum • Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants sur le côté fin de l’actionneur 95 mm, réglable „b“ au moyen d’une clef six pans creux sur plat 2,5 mm • Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants sur le côté large de l’actionneur 95 mm, réglable „a“ jusqu’à min. 95 mm au moyen d’une clef six pans creux sur plat 2,5 mm a 40 b • L’axe de rotation de la charnière doit être 11 mm plus haut que la face supérieure de l’interrupteur de sécurité 13 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 14 AS-interface Safety at Work Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS Données techniques AZM 161 AS R S AZM 161 AS…p Normes de référence: EN 50295, EN 60947-5-1, EN 954-1 Boîtier: Thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible Raccordement AS-interface: Raccordement par connecteur M12 x 1 Etanchéité: IP 67 Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Consommation AS-interface: totale: ≤ 500 mA; électronique AS: ≤ 50 mA Tension auxiliaire Uaux: – Spécification AS-interface: Profil: S-7.B Code E/S: 0x7 Code ID: 0xB Code2 ID: 0xE Etat Bits de données fermé D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“) Entrées: Contact 1: Contact 2: Sorties: Bits de paramétres: Adresse du module d’entrées: Externe: 24 VDC (– 15% / + 10%) fermé D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“) A0 Electro-aimant A1 non utilisé A2 non utilisé A3 non utilisé P0 Etat de l’actionneur/de l’électro-aimant P1 non utilisé P2 non utilisé P3 non utilisé Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte Défaut de communication LED rouge Etat sécurisé (sûr): LED jaune Durée de vie mécanique: > 1 million de manœuvres Tenue à l’arrachement Fmax.: 2000 N Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM Température ambiante: – 25 °C … + 60 °C Température de stockage et de transport: 14 – 25 °C … + 85 °C C OR B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 15 Plus de détails Voir nos informations techniques détaillées sous: www.schmersal.com B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 16 AS-interface Safety at Work Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé AZ 16 AS R S 7 90 29 18 8 40 15,5 5,5 M 12 9 13 52 8 M 12 14 30 Caractéristiques Homologations • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Prise d’adressage intégrée (option) • Boîtier plastique • Codage multiple • Durée de vie élevée • Etanchéité IP 67 FC D D USA CAN C Exemple de commande AZ 16➀-AS➁➂ N°. Indiquer ➀ ST 1 ST 2 ST 3 ➁ r r-2254 ➂ b 16 Remarque Description Connecteur au milieu Connecteur à droite Connecteur à gauche Force d’éjection Force de maintien 30 N Force de maintien 5 N Sans prise d’adressage Prise d’adressage intégrée Les actionneurs ne sont pas compris dans la livraison des interrupteurs. C OR 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 17 AS-interface Safety at Work Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé AZ 16 AS Actionneurs R C OR S Actionneur droit AZ 15/16-B1 R min. 15 0 5 R min. 15 0 56 40 16 ø 5,5 28,3 • Rayon de commande mini pour dispositifs de protection pivotants150 mm 5 B_as_p03.qxd 5 27 • L’axe de rotation de la charnière doit être 5 mm plus haut que la face supérieure de l’interrupteur de sécurité Actionneur articulé AZ 15/16-B2 a 10 16 • Pour des rayons d’entrée ultra-courts par le côté large de l’actionneur • Rayon d’actionnement réglable jusqu’à minimum 45 mm au moyen d’une clef à six pans mâle 2,5 mm (a) 56 40 5 7 ø 5,5 11 R min. 45 11 27,3 a • L’axe de rotation de la charnière doit être 11 mm plus haut que la face supérieure de l’interrupteur de sécurité 27 Actionneur articulé AZ 15/16-B6 a R min. 38 11 16 7 ø 5,5 a b 27,3 11 b 56 40 11 R min. 25 10 16 • Pour des rayons d’entrée ultra-courts par les deux côtés de l’actionneur • Rayon d’actionnement réglable jusqu’à minimum 25 mm sur le côté fin et 38 mm sur le côté large de l’actionneur au moyen d’une clef à six pans mâle 2,5 mm (a et b) • L’axe de rotation de la charnière doit être 11 mm plus haut que la face supérieure de l’interrupteur de sécurité 27 17 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 18 AS-interface Safety at Work Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé AZ 16 AS Données techniques AZ 16 AS Normes de référence: EN 50295, EN 60947-5-1, EN 954-1 Boîtier: Thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible Raccordement AS-interface: Raccordement par connecteur M12 x 1 Etanchéité: IP 67 Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Consommation AS-interface: ≤ 50 mA Spécification AS-interface: Profil: S-0.B Code E/S: 0x0 Code ID: 0xB Code2 ID: 0xE Entrées: Contact 1: Contact 2: Bits de paramétres: Adresse du module d’entrées: Etat Bits de données fermé D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“) fermé D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“) P0 non utilisé P1 non utilisé P2 non utilisé P3 non utilisé Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte Défaut de communication LED rouge Etat sécurisé (sûr): Durée de vie mécanique: LED jaune > 1 million de manœuvres Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM Température ambiante: – 25 °C … + 60 °C Température de stockage et de transport: 18 – 25 °C … + 85 °C R S C OR B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 19 Télechargez maintenant Fiches techniques, instructions de montage et de câblage, certificats de conformité et bien d’autres informations encore: www.schmersal.com B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 20 AS-interface Safety at Work Capteur de sécurité BNS 33 AS R 88 78 C OR S 2000 4,5 LED 7,5 ø5 6,5 25 18,5 7 3,5 C Homologations FC D D USA CAN 4,5 ø5 88 78 Aimant BPS 33 3,5 18,5 3 13 • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Disponible avec prise M12 au bout du câble de raccordement • Boîtier plastique • Codage multiple • Durée de vie élevée • Pas d’usure mécanique • Permet un jeu mécanique • Installation invisible possible • Insensible à l’encrassement • Etanchéité IP 67 25 7 Caractéristiques C Exemple de commande BNS 33➀-AS N°. Indiquer ➀ STG STW 20 Remarque Description Câble de raccordement 2m Câble 2m avec prise M12 (droite) Câble 2m avec prise M12 (coudée) Les actionneurs ne sont pas compris dans la livraison des capteurs de sécurité. La prise d’adressage n’est pas disponible en option. L’adressage s’effectue par connexion via le câble ou via la prise M12. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 21 AS-interface Safety at Work Capteur de sécurité BNS 33 AS Données techniques R S C OR BNS 33 AS Normes de référence: EN 50295, EN 60947-5-3, EN 954-1 Boîtier: Thermoplastique renforcé de fibres de verre Raccordement AS-interface: Câble LSYY (noir) Section du câble: 2 x 0,24 mm2 Etanchéité: IP 67 Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Consommation AS-interface: ≤ 50 mA Spécification AS-interface: Profil: S-0.B Code E/S: 0x0 Code ID: 0xB Code2 ID: 0xE Etat Bits de données fermé D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“) Entrées: Contact 1: Contact 2: Bits de paramétres: Adresse du module d’entrées: fermé D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“) P0 non utilisé P1 non utilisé P2 non utilisé P3 non utilisé Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte Défaut de communication LED rouge Etat sécurisé (sûr): Fonctionnement: LED jaune Magnétique Distance d’enclenchement Sao: 5 mm Distance de déclenchement Sar: 15 mm Aimant de commande: Codé, BPS 33 Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM Température ambiante: – 25 °C … + 70 °C Température de stockage et de transport: – 25 °C … + 85 °C 21 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 22 AS-interface Safety at Work Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble ZS 71 AS R S OR 10 6 53,5 C ø 10 40 30 C 22 12 33 56 105 8 18 24 M 12 Caractéristiques Homologations D USA CAN en cours M 12 17,5 15 42 • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Boîtier métallique • Différentes forces de ressort (forces d’actionnement) • Force de manœuvre réglable • Longueur de câble jusqu’à 20 m • Réarmement par bouton-poussoir ou par clé • Etanchéité IP 65 (avec déverrouillage par bouton-poussoir et soufflet étanche) FC D 52 C Exemple de commande ZS 71➀-AS➁-➂-➃ N°. Indiquer ➀ ➁ ST1 VD WVD VDA ➂ WVDA 55N 200N ➃ G 22 Remarque Description Connecteur Déverrouillage par bouton-poussoir + soufflet d’étanchéité Déverrouillage par bouton-poussoir et indicateur de pré-tension + soufflet d’étanchéité Pour long. de câble 0-10m Pour long. de câble 10-20m Sans voyant de signalisation Avec voyant de signalisation (LED) La prise d’adressage n’est pas disponible en option. L’adressage s’effectue par connexion via le câble ou via la prise M12. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 23 AS-interface Safety at Work Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble ZS 73 AS R S C OR 170 75 105 48 30 C 5 6,5 25 15 M 12 M 12 28 56 Caractéristiques Homologations 70 98 • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Boîtier métallique • Différentes forces de ressort (forces d’actionnement) • Force de manœuvre réglable • Longueur de câble jusqu’à 50 m • Réarmement par bouton-poussoir ou par clé • Etanchéité IP 65 (avec déverrouillage par bouton-poussoir et soufflet étanche) FC D D USA CAN en cours C Exemple de commande ZS 73➀-AS➁-➂-➃ N°. Indiquer ➀ ➁ ➂ ST1 VD WVD 60N 120N 195N 295N ➃ G Remarque Description La prise d’adressage n’est pas disponible en option. L’adressage s’effectue par connexion via le câble ou via la prise M12. Connecteur Déverrouillage par bouton-poussoir + soufflet d’étanchéité Pour long. de câble 0-10m Pour long. de câble 10-20m Pour long. de câble 20-30m Pour long. de câble 30-40m Sans voyant de signalisation Avec voyant de signalisation (LED) 23 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 24 AS-interface Safety at Work Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble ZS 75 AS R S C OR 69 54 23 154 76 71 80 6,5 C 160 52 66 19,5 33 12 14 27 M 12 M 12 70 100 Caractéristiques Homologations • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Boîtier métallique • Différentes forces de ressort (forces d’actionnement) • Force de manœuvre réglable • Longueur de câble jusqu’à 50 m • Réarmement par bouton-poussoir ou par clé • Etanchéité IP 65 (avec déverrouillage par bouton-poussoir et soufflet étanche) FC D D USA CAN en cours C Exemple de commande ZS 75➀-AS➁-➂-➃ N°. Indiquer ➀ ➁ ➂ ST1 VD WVD 120N 195N 295N ➃ G 24 Remarque Description Connecteur Déverrouillage par bouton-poussoir + soufflet d’étanchéité Pour long. de câble 10-20m Pour long. de câble 20-30m Pour long. de câble 30-40m Sans voyant de signalisation Avec voyant de signalisation (LED) La prise d’adressage n’est pas disponible en option. L’adressage s’effectue par connexion via le câble ou via la prise M12. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 25 AS-interface Safety at Work Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble Données techniques ZS 71 AS ZS 73 AS R S EN 50295, EN 60947-5-1, EN 954-1 Boîtier: Aluminium injecté, peint Couvercle: Thermoplastique Ultramid Raccordement AS-interface: Raccordement par connecteur M12 x 1 Etanchéité: IP 54, IP 65 version avec déverrouillage par bouton-poussoir et soufflet étanche Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Aluminium injecté, peint Consommation AS-interface: ≤ 50 mA, avec voyant de signalisation ≤ 130 mA Spécification AS-interface: Profil: S-0.B S-7.B (avec voyant de signalisation) Code E/S: 0x0 0x7 Code ID: 0xB Code2 ID: 0xE Etat Bits de données fermé D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“) Contact 1: Contact 2: Sorties: Bits de paramétres: Adresse du module d’entrées: OR ZS 75 AS Normes de référence: Entrées: C fermé D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“) A0 Voyant de signalisation (option) A1 non utilisé A2 non utilisé A3 non utilisé P0 non utilisé P1 non utilisé P2 non utilisé P3 non utilisé Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte Défaut de communication LED rouge Etat sécurisé (sûr): Durée de vie mécanique: LED jaune > 1 million de manœuvres Longueur de câble max: 20 m Caractéristiques: Fonction „traction et rupture de câble“ 50 m 50 m Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM Température ambiante: – 25 °C … + 60 °C Température de stockage et de transport: – 25 °C … + 85 °C 25 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 26 AS-interface Safety at Work Arrêt d’urgence NAS 311 AS R S C OR 85 85 ¤ 29 ¤ 40 C 37,8 M 12 M 12 97,8 Caractéristiques Homologations • Interface AS-interface SaW intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Interrupteur d’arrêt d’urgence en plastique rouge • Réarmement par traction • Boîtier en plastique noir avec couvercle jaune • Résistant aux produits chimiques • Etanchéité IP 65 FC D D USA CAN en cours C Exemple de commande NAS 311 ST1-AS 26 Arrêt d’urgence Remarque La prise d’adressage n’est pas disponible en option. L’adressage s’effectue par connexion via le câble ou via la prise M12. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 27 AS-interface Safety at Work Arrêt d’urgence Données techniques R S C OR NAS 311 AS Normes de référence: EN 50295, EN 60947-5-5, EN 954-1 Boîtier: Thermoplastique Ultramid renforcé de fibres de verre, auto-extinguible Elément de commutation: Thermoplastique Raccordement AS-interface: Raccordement par connecteur M12 x 1 Etanchéité: IP 65 Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Consommation AS-interface: ≤ 50 mA Spécification AS-interface: Profil: S-0.B Code E/S: 0x0 Code ID: 0xB Code2 ID: 0xE Etat Bits de données fermé D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“) Entrées: Contact 1: Contact 2: Bits de paramétres: Adresse du module d’entrées: fermé D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours) ouvert D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“) P0 non utilisé P1 non utilisé P2 non utilisé P3 non utilisé Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte Défaut de communication LED rouge Etat sécurisé (sûr): LED jaune Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM Température ambiante: – 25 °C … + 60 °C Température de stockage et de transport: – 25 °C … + 85 °C 27 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 28 AS-interface Poignée de commande TG…-A C C 150 200 10 4 8,5 30 48 Caractéristiques Homologations M12 x 1 60 80 • Interface AS-interface intégrée • Indication d’états AS-interface par LED • Raccordement AS-interface via prise M12 • Bouton d’autorisation • LED de signalisation colorées (option) • Etanchéité IP 65 C D USA CAN en cours C Exemple de commande TG-S GR xx-A 28 Poignée de commande Remarque Autres accessoires sur demande. La prise d’adressage n’est pas disponible en option. L’adressage s’effectue par connexion via le câble ou via la prise M12. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 29 AS-interface Poignée de commande TG…-A Données techniques C TG…-A Normes de référence: EN 50295, IEC 947-5-1, EN 954-1 Boîtier: PA + POM Raccordement AS-interface: Raccordement par connecteur M 12 x 1 Etanchéité: IP 65 Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Consommation AS-interface: ≤ 50 mA Spécification AS-interface: Profil: S-B.A Code E/S: 0xB Code ID: 0xA Code2 ID: 0xE Sorties: Entrées: Adresse du module d’entrées: Bits de données Fonction D0 LED 1 (Verte) D1 LED 2 (Rouge) D2 contact NO 1 D3 contact NO 2 (option) Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte Défaut de communication LED rouge Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM Température ambiante: – 20 °C … + 60 °C Température de stockage et de transport: – 25 °C … + 85 °C 29 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 30 AS-interface Safety at Work Module d’entrées ASF 2 CC R S C OR 66 31 45 51 80 102 Caractéristiques Homologations • 2 entrées de sécurité pour contacts mécaniques • Contrôle des courts-circuits entre canaux • Raccordement des entrées sur bornes à ressort via PG7 • Indication d’états par LED • Raccordement AS-interface via embase ASF KM1 • Protection IP67 F D C Exemple de commande ASF 2 CC 30 Module d’entrées Application Le module d’entrées de sécurité ASF 2 CC comprend deux entrées de sécurité universelles pour contacts mécaniques. Le raccordement est effectué via les presses -étoupes sur les bornes à ressort intégrées. L’alimentation des contacts est founit par le module. Les deux canaux d’entrées de sécurité sont dotés d’un contrôle des courts-circuits entre eux. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 31 AS-interface Safety at Work Module d’entrées ASF 2 CC R S Exemple de câblage Ouvert S+1 RES S-1 S-2 RES S+2 Schéma de raccordement des entrées de sécurité • Pour un fonctionnement correct, il faut prévoir deux ponts dans le bornier inférieur (1+2 et 5+6 – voir schéma électrique). Switch 1 OR Fermé S+1 RES S-1 S-2 RES S+2 FAULT POWER FAULT POWER Remarque Inputs 2 1 C Inputs 2 1 • Surveillance d’un protecteur coulissant avec deux interrupteurs. Lors de l’ouverture du protecteur, le contact à ouverture doit être actionné par une manœuvre positive d’ouverture. • L’exemple de câblage est représenté protecteur fermé et hors tension. Switch 2 S+1 RES S-1 S-2 RES S+2 31 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 32 AS-interface Safety at Work Embase de raccordement ASF KM1 R S C OR 80 ¤ 9,6 26 18,5 45 18,5 36 26 36 Caractéristiques • Embase de raccordement sans adresse AS-interface • Interface câble plat AS-interface pour le module d’entrées • Connexion par déplacement d’isolant du câble plat AS-interface • Montage sur rail DIN ou montage arrière par vis ¤ 5,8 Application L’embase ASF KM1 constitue le lien électromécanique entre le câble plat AS-interface et le module d’entrées (par exemple ASF 2 CC). Schéma électrique ASinterface ASinterface + + - +Raccordement avec le module AS-interface Exemple de commande ASF KM1 32 Embase de raccordement B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 33 AS-interface Safety at Work Module d’entrées et embase de raccordement Données techniques R S C OR ASF 2 CC ASF KM1 Normes de référence: EN 50295, EN 954-1 EN 50295 Boîtier: Noir – Raccordement AS-interface: Via embase pour câble plat AS-interface 2 câbles plats AS-interface (Connexion par déplacement d’isolant) par bornes à ressort: Max. 2,5 mm2 (y compris embouts) – Fixation: – Sur rail DIN ou par vis Protection: IP 67 selon EN 60529 IP 67 selon EN 60529 (seulement si combinée avec ASF 2 CC) Plage de tension AS-interface: 26,5 ... 31,6 VDC, – Raccordement des entrées selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité Consommation AS-interface: ≤ 70 mA – Tension de service Ue: – 26,5 … 31,6 V (selon spécification AS-interface) Courant de service Ie: – Max. 2 A Entrées: 2 entrées de sécurité pour contacts – mécaniques, contrôle des courts-circuits entre canaux, longueur de câble < 30 m Signaux d’entrée „S+1, S+2“: le < 10mA, pulsés – Spécification AS-interface: Profil: Interface électromécanique (EMS) Entrées: Contact 1: S-0.B Code E/S: 0x0 Code ID: 0xB Code2 ID: 0xE Etat Bits de données – D0/D1= En sécurité – fermé (séquence codée en cours) ouvert D0/D1= Hors sécurité – (code statique „00“) Contact 2: fermé D2/D3= En sécurité – (séquence codée en cours) ouvert D2/D3= Hors sécurité – (code statique „00“) Bits de paramétres: Adresse du module d’entrées: P0 non utilisé – P1 non utilisé – P2 non utilisé – P3 non utilisé – Préconfigurée à 0, modifiable via le maître – AS-interface ou l’unité d’adressage portative Indications: AS-interface: Tension d’alimentation LED verte – Défaut de communication LED rouge Etat sécurisé (sûr): LED jaune – Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM – Température ambiante: – 25 °C … + 60 °C – 25 °C … + 60 °C Temp. de stockage et transport: – 25 °C … + 85 °C – 25 °C … + 85 °C Particularité: 2 conduits câblés en parallèle pour raccordements en T et en X – 33 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 34 AS-interface Safety at Work Unité d’adressage et de paramétrage portative ASF PM R S Display C OR L’écran LCD permet de visualiser les adresses, le mode de fonctionnement ou un code d’erreur. Bouton „ ↑ “ = incrémenter l’adresse de l’esclave Bouton „MODE“ = choisir le mode de fonctionnement Bouton „ ↓ “ = décrémenter l’adresse de l’esclave Bouton „PRG“ = adresser l’esclave Bouton „ADR“ = lire l’adresse de l’esclave/mise en service de l’unité Caractéristiques Homologations • Adressage et paramétrage des esclaves (62 esclaves A/B au maximum) • Lecture/écriture des données des esclaves • Visualisation des codes E/S • Lecture/écriture des paramétres des esclaves • Visualisation du mode d’adressage/ des codes ID • Visualisation du défaut de périphérique • Réadressage avec vérification • Utilisable pour tout faisceau AS-interface • Connexion avec l’esclave protégée contre les courts-circuits et les surtensions • Embrochage direct des modules nécessitant une embase de raccordement • Chargeur de batteries compris dans la livraison C Exemple de commande ASF PM 34 Unité d’adressage et de paramétrage portative Dimensions 80 x 34 x 214 mm Messages d’erreur F1: F2: F3: F4: F5: F6: F7: F8: surtension AS-interface esclave non raccordé ou défectueux erreur de transmission adresse déjà utilisée adresse 0 déjà occupée esclave standard et non de sécurité esclave de sécurité et non standard erreur de réception LOBAT = Recharger la batterie ! Après le premier affichage de ce message, vous pouvez encore effectuer environ 30 cycles de lecture ou d’écriture. La batterie doit être chargée exclusivement au moyen du chargeur compris dans la livraison. B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 35 AS-interface Safety at Work Unité d’adressage et de paramétrage portative ASF PM Données techniques R S C OR Visualiser et modifier L’écran LCD indique l’adresse, le mode de fonctionnement ou un code d’erreur. L’appareil est allumé au moyen de la touche „ADR“. Il s’éteint automatiquement après une inactivité d’environ 1 minute. • Si la touche „ADR“ est appuyée, l’adresse courante de l’esclave s’affiche à l’écran • Les deux touches „ ↑ “ et „ ↓ “ permettent de sélectionner une adresse dans le répertoire d’adresses (c’est-à-dire 0 … 31, 0 … 31A, 0 … 31B). • Si l’appui est brief, le répertoire défile graduellement, si l’appui est prolongé, il défile en continu (0,5 s par affichage). • Si la touche „PRG“ est appuyée, l‘adresse affichée est écrite dans l’esclave. • Toute adresse écrite correctement est affichée automatiquement après environ 0,5 s • Si les touches „ADR“ et „PRG“ sont simultanément appuyées pendant une période assez longue, l’adresse de l’esclave est automatiquement remise à 0 • Les autres combinaisons de touche restent sans effet ASF PM Interface: AS-interface, protégée contre les courts-circuits et surtensions Chargeur: 230 VAC, enfichable, compris dans la livraison Durée de fonctionnement: 8h soit ≥ 250 cycles de lecture/d’écriture si la batterie a été complétement chargée Alimentation électrique: Par batterie, durée de chargement 14 h env. Affichage: écran LCD Clavier: 5 touches, clavier à membrane Protection: IP 20 selon EN 60529 Température ambiante: 0 °C … + 55 °C Température de stockage et de transport: – 20 °C … + 55 °C 35 B_as_p03.qxd 12.05.2003 9:17 Uhr Maison mère K.A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Postfach 24 02 63, 42232 Wuppertal Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Téléphone: +49-(0) 2 02-64 74-0 Télécopie: +49-(0) 2 02-64 74-1 00 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.com Représentations en Allemagne 01 02 Représentations internationales Seite 36 Hamburg K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Hamburg Zunftstraße 8 21244 Buchholz i.d.N. Téléphone: +49-(0) 41 81-9 22 0-0 Télécopie: +49-(0) 41 81-9 22 0-20 E-Mail: [email protected] Berlin KSA Komponenten der Steuerungsund Automatisierungstechnik GmbH Buchholzer Str. 62-65 13156 Berlin Téléphone: +49-(0) 30-47 48 24 00 Télécopie: +49-(0) 30-47 48 24 05 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.ksa-gmbh.de Argentina - Argentinien Hellermann Tyton Monteagudo Street # 760 (B1672 AFP), Villa Lynch 1672 Buenos Aires Téléphone: +54-11-47 54 54 00 Télécopie: +54-11-47 52 03 74 E-Mail: [email protected] Australia - Australien NHP Electrical Engineering Products Pty. Ltd. 43 - 67 River Street PO Box 199 Richmond 3121 Melbourne, Victoria Téléphone: +61-(0) 3-94 29 29 99 Télécopie: +61-(0) 3-94 29 10 75 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.nhp.com.au Austria - Österreich AVS-Schmersal Vertriebs Ges. m.b.H. Biróstraße 17 1232 Wien Téléphone: +43-(0) 1-6 10 28 Télécopie: +43-(0) 1-6 10 28-1 30 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.avs-schmersal.co.at Belgium - Belgien Schmersal Belgium NV/SA Nieuwlandlaan 16B Industriezone B413 3200 Aarschot Téléphone: +32-(0) 16-57 16 18 Télécopie: +32-(0) 16-57 16 20 E-Mail: [email protected] Brazil - Brasilien ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Rodovia Boituva-Porto Feliz, Km 12 Vila Esplanada – CEP: 18550-000 Boituva – SP Téléphone: +55-(0) 15-2 63-98 66 Télécopie: +55-(0) 15-2 63-98 90 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.aceschmersal.com.br 03 Hannover ELTOP GmbH Robert-Bosch-Str. 8 30989 Gehrden Téléphone: +49-(0) 51 08-92 73 20 Télécopie: +49-(0) 51 08-92 73 21 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.eltop.de 04 Münster K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Münster Am Vechte Ufer 22 48629 Metelen Téléphone: +49-(0) 25 56-9 38 30 Télécopie: +49-(0) 25 56-93 83 73 E-Mail: [email protected] 05 Köln Stollenwerk Technisches Büro GmbH Scheuermühlenstr. 40 51147 Köln Téléphone: +49-(0) 22 03-9 66 20-0 Télécopie: +49-(0) 22 03-9 66 20-30 E-Mail: [email protected] 14 Ruhrgebiet K W S Elektronik Schumacher Saarstr. 19a 53919 Weilerswist Téléphone: +49-(0) 22 54-33 80 Télécopie: +49-(0) 22 54-18 58 E-Mail: [email protected] 12 Siegen Siegfried Klein Elektro-Industrie-Vertretungen Schloßblick 38 57074 Siegen Téléphone: +49-(0) 2 71-67 78 Télécopie: +49-(0) 2 71-67 70 E-Mail: [email protected] 16 Frankfurt K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Frankfurt Kilianstädter Straße 38 61137 Schöneck Téléphone: +49-(0) 61 87-9 09 56-0 Télécopie: +49-(0) 61 87-9 09 56-6 E-Mail: [email protected] Chile - Chile NDU Ingeneria Santa Elisa 498 7160269 La Cisterna Santiago de Chile Téléphone: +56-2-5 26-66 46 Télécopie: +56-2-5 26-50 46 E-Mail: [email protected] Denmark - Dänemark Schmersal Danmark A/S Lindegårdsvej 17A 2920 Charlottenlund Téléphone: +45-70 20 90 27 Télécopie: +45-70 20 90 37 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.dk Colombia - Kolumbien Cimpex Ltda. Apartado Aereo 2429 Medellin Téléphone: +57-4-2 51-59 72 Téléphone: +57-4-2 51-59 87 Télécopie: +57-4-2 51-46 08 E-Mail: [email protected] Finland - Finnland Advancetec Oy Malminkaari 10B PO Box 149 00701 Helsinki Téléphone: +3 58-(0) 9-3 50 52 60 Télécopie: +3 58-(0) 9-35 05 26 60 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.advancetec.fi Costa Rica - Costa Rica Euro-Tec, S.A. Apartado Postal 477 1250 Escazú San José Téléphone: +5 06-3 84-78 69 Téléphone: +5 06-2 31-41 01 Télécopie: +5 06-2 96-15 42 E-Mail: [email protected] PR China - VR China Schmersal Industrial Switchgear Co. Ltd. Central Plaza 1001 Huang Pi Bei Road 227 200003 Shanghai Téléphone: +86-21-63 75 82 87 Télécopie: +86-21-63 75 82 97 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.com.cn Czech Republic Tschechische Rebublik Mercom Componenta spol. s.r.o. Ruská 67 100 00 Praha 10 Téléphone: +4 20-(0) 2-67 31 46 40 Téléphone: +4 20-(0) 2-67 31 46 41 Télécopie: +4 20-(0) 2-71 73 32 11 E-Mail: [email protected] France - Frankreich Automatisme et Contrôle 8, rue Raoul Follereau BP 18 38180 Seyssins Téléphone: +33-4 76 84 23 20 Télécopie: +33-4 76 48 34 22 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.automatisme-et-controle.fr Greece - Griechenland Kalamarakis Sapounas S.A. Ionias & Neromilou PO Box 46566 13671 Chamomilos Acharnes Athens Téléphone: +30-(0) 1-2 40 60 00-6 Télécopie: +30-(0) 1-2 40 60 07 E-Mail: [email protected] Honduras - Honduras Lusitana Int´I, Distribuciones - Represantaciones Apdo. Postal # 783 San Pedro Sula Téléphone: +5 04-5 57-66 35 Télécopie: +5 04-5 57-66 35 B_as_p03.qxd 08 12.05.2003 9:17 Uhr Saarland Herbert Neundörfer Werksvertretungen Saargemünder Str. 68a 66130 Güdingen Téléphone: +49-(0) 6 81-87 54 54 Télécopie: +49-(0) 6 81-87 54 53 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.herbert-neundoerfer.de 10/ 15 11 19 09 Leipzig K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Leipzig Nonnenstraße 11c 04229 Leipzig Téléphone: +49-(0) 3 41-4 87 34 50 Télécopie: +49-(0) 3 41-4 87 34 51 E-Mail: [email protected] Seite 37 Bayern Süd Ing. Adolf Müller GmbH Industrievertretungen Elly-Staegmeyr-Str. 15 80999 München Téléphone: +49-(0) 89-8 12 60 44 Télécopie: +49-(0) 89-8 12 69 25 E-Mail: [email protected] Stuttgart Gerhard Schützinger Labor-Schütz GmbH Industrievertretungen Postfach 81 05 69, 70522 Stuttgart Eichwiesenring 6 70567 Stuttgart Téléphone: +49-(0) 7 11-7 15 46-0 Télécopie: +49-(0) 7 11-7 15 46-18 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schuetzinger.de Bayern Nord K.A. Schmersal GmbH Geschäftsstelle Nürnberg Beethovenstr. 14 91074 Herzogenaurach Téléphone: +49-(0) 91 32-73 70 00 Télécopie: +49-(0) 91 32-73 48 44 E-Mail: [email protected] 01 02 03 04 14 19 12 05 16 09 08 11 10/15 Hungary - Ungarn NTK Ipari-Elektronikai és Kereskedelmi KFT. Kodály Z.u. 1 9023 Györ Téléphone: +36-(0) 96-52 32 68 Télécopie: +36-(0) 96-43 00 11 E-Mail: [email protected] Italy - Italien Schmersal Italia s.r.l. Via Molino Vecchio, 206 25010 Borgosatollo, Brescia Téléphone: +39-0 30-2 49 92 11 Télécopie: +39-0 30-2 49 92 31 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.it Japan - Japan Schmersal Japan Branch Office 3-39-8 Shoan, Suginami-ku Tokyo 167-0054 Téléphone: +81-(0) 3-32 47-05 19 Télécopie: +81-(0) 3-32 47-05 22 E-Mail: [email protected] Korea - Korea MEC Manhani Electric Co. Ltd. 576-8, Bisan-2dong Dongan-Ku Anyang-City Kyungi-Do 431-821 Téléphone: +82-(0) 31-4 63-33 00 Télécopie: +82-(0) 31-4 63-33 98 Télécopie: +82-(0) 31-4 63-33 99 E-Mail: [email protected] Mexico - Mexiko Spyro, S/A de cv Andalucia No. 77 - Col. Alamos 03400 Mexico, D.F. Téléphone: +52-5-5 30-35 47 Téléphone: +52-5-5 38-28 26 Télécopie: +52-5-5 30-35 47 E-Mail: [email protected] Netherlands - Niederlande Hatenboer Elektro BV Postbus 200 NL-2170 AE Sassenheim Wasbeekerlaan 59 2171 AE Sassenheim Téléphone: +31-(0) 2 52-21 90 12 Télécopie: +31-(0) 2 52-23 29 38 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.hatenboer.com Portugal - Portugal K.A. Schmersal GmbH Sucursal em Portugal Av. das Descobertas, 15-2° D Quinta do Infantado 2670-383 Loures Téléphone: +3 51-21-9 83 92 83 Télécopie: +3 51-21-9 83 19 37 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.pt New Zealand - Neuseeland NHP Electrical Engineering Products (N.Z.) Ltd. 7 Lockhart Place PO Box 6 20 09 Mt Wellington Auckland Téléphone: +64-(0) 9-2 76 19 67 Télécopie: +64-(0) 9-2 76 19 92 Singapore - Singapur Tong Sim Marine & Electric Co. 46 Kaki Bukit Crescent Kaki Bukit Techpark 1 Singapore 416269 Téléphone: +65-67 43 31 77 Télécopie: +65-67 45 37 00 E-Mail: [email protected] Norway - Norwegen Schmersal Nordiske Hoffsveien 92 0377 Oslo Téléphone: +47-22 06 00 70 Télécopie: +47-22 06 00 80 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.se Spain - Spanien Forn Valls S.A. c/Milanesado, 2 tda 08017 Barcelona Téléphone: +34-9 32-03 41 33 Téléphone: +34-9 32-04 05 44 Télécopie: +34-9 32-05 54 67 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.fornvalls.com Paraguay - Paraguay Brasguay Ruta Internacional, 07 Mingua Guazu Téléphone: +5 95-6 44-2 00 18 Télécopie: +5 95-6 44-2 05 77 Télécopie: +5 95-6 44-2 04 18 E-Mail: [email protected] Poland - Polen Schmersal - Polska Sp.j. ul. Kremowa 65A 02-969 Warszawa Téléphone: +48-(0) 22-8 16 85 78 Téléphone: +48-(0) 22-8 16 85 79 Télécopie: +48-(0) 22-8 16 85 34 E-Mail: [email protected] South Africa - Südafrika A+A Dynamic Distributors (Pty) Ltd. 42 Webber Street, Selby PO Box 38247 2016 Booysens Téléphone: +27-11-4 93 50 22 Télécopie: +27-11-4 93 07 60 E-Mail: [email protected] Sweden - Schweden Schmersal Nordiska AB Klockarns Väg 1 43533 Mölnlycke Téléphone: +46-(0) 31-3 38 35 00 Télécopie: +46-(0) 31-3 38 35 35 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.se Switzerland - Schweiz Schmersal Schweiz AG Freilagerstr. 25 8047 Zürich Téléphone: +41-(0) 43-3 11 22 33 Télécopie: +41-(0) 43-3 11 22 44 E-Mail: [email protected] Taiwan - Taiwan Leader Camel Enterprise Co., Ltd. No. 453-7, Pei Tun Rd. Taichung, Taiwan Téléphone: +886-4-22 41 32 92 Télécopie: +886-4-22 41 29 23 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.leadercamel.com.tw UK - Großbritannien Schmersal UK Ltd. Unit 1, Beauchamp Business Centre Enigma Park Worcs WR14 1GL, Malvern Téléphone: +44-(0) 16 84-57 19 80 Télécopie: +44-(0) 16 84-56 02 73 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersal.co.uk USA - USA Schmersal Inc. 100 Grasslands Road, Suite 110 Elmsford New York 10523 Téléphone: +1-(0) 9 14-3 47-47 75 Télécopie: +1-(0) 9 14-3 47-15 67 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.schmersalusa.com Venezuela - Venezuela Petro System C.A. Av. La Salle, Qta. Beatriz Los Caobos Caracas Téléphone: +58-212-7 82 47 27 +58-212-7 82 51 06 E-Mail: [email protected] 12.05.2003 9:17 Uhr Seite 38 K.A. Schmersal GmbH Systèmes de commutation industriels Möddinghofe 30 D-42279 Wuppertal Postfach 24 02 63 D-42232 Wuppertal Téléphone+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Télécopie +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail [email protected] Internet http://www.schmersal.com 1.500/L.D./05.2003/Teile-Nr. 1171697 B_as_p03.qxd