Bus de terrain de sécurité AS-interface Safety at Work

publicité
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 1
Bus de terrain de sécurité
AS-interface Safety at Work
R
S
C
OR
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 2
AS-interface Safety at Work ®
AS-interface SaW
Simple, flexible et s
2
AS-interface Safety at Work
(SaW) est une extension du système AS-interface existant, permettant de gérer des fonctions
de sécurité sur AS-interface.
L’utilisateur peut maintenant
compléter un faisceau AS-interface par les différents composants relatifs à la sécurité: arrêts
d’urgence, barrières immatérielles, interrupteurs et interverrouillages,... sont raccordés tout
simplement au câble plat jaune
AS-interface. Les signaux de sécurité sont surveillés et traités
par un bloc logique dit contrôleur de sécurité.
Protocole AS-interface
selon EN 50295
Le grand avantage AS-interface
est l’utilisation combinée de
composants de sécurité avec
des composants standards sur
un seul et même câble de
communication. Le faisceau ASinterface de base constitué de
composants standards tels que
le maître AS-interface, l’alimentation et les esclaves AS-interface est simplement complété
par un contrôleur de sécurité
AS-interface et par des esclaves
AS-interface de sécurité. Ainsi,
AS-interface SaW s’intégre tout
naturellement dans une application existante.
Le cœur du système
Le bloc logique AS-interface dit
contrôleur de sécurité surveille
les signaux émis par les modules
esclaves de sécurité, en réponse
aux demandes cycliques du
maître AS-interface. Si un composant de sécurité est activé ou
si un défaut lié à la sécurité apparaît, le contrôleur de sécurité
réagit immédiatement comme
un bloc logique traditionnel. Le
Contrôleur de sécurité est doté
d ’une ou de deux sorties de sécurité redondantes pour des applications de catégorie 4 maxi
selon EN 954-1. Les fonctions de
sécurité requises sont choisies et
paramétrées à l’aide d’un logiciel par simple Drag & Drop. Ensuite, les paramètres sont transférés au Contrôleur de sécurité,
la procédure étant protégée par
mot de passe.
Principe de
transmission sécurisé
AS-interface SaW basé sur le
protocole de communication
standard AS-interface, est intrinsèquement sûr: chaque module
esclave de sécurité répond au
maître AS-interface comme un
module standard mais le message est une séquence codée de
8x4 bits, prédéfinie en usine.
Le Contrôleur compare cycles
après cycles ces quartets avec
sa propre configuration “sécurité” qu’il a mémorisé lors de sa
mise en œuvre. En cas de discordance, le Contrôleur de sécurité ouvre ses lignes de sécurité. Le temps de réponse maximum pour une désactivation des
sorties de sécurité est de 40 ms.
Réduction des coûts avec
AS-interface Safety at Work
Réduire les coûts et les temps
d’installation – c’est le souci de
chaque installateur de machines. Pendant l’installation, en
production et en maintenance,
AS-interface SaW est un outil indispensable: par son système
de diagnostic intégré, il fournit
des informations détaillées sur
la raison et la localisation de la
défaillance. Il permet de trouver
et d’analyser rapidement un
dysfonctionnement, contribuant
ainsi à minimiser les temps d’arrêt machine. Avec AS-interface
Safety at Work, vos coûts sont
réduits dès la mise en oeuvre.
Plus de flexibilité avec
AS-interface Safety at Work
Pour la réalisation de solutions
de sécurité personnalisées,
SCHMERSAL offre à l’utilisateur
le maximum de flexibilité et de
conseils de part son expérience
en sécurité: en fonction de son
application, l’utilisateur peut
choisir parmi une vaste gamme
de composants de sécurité.
Comme AS-interface SaW est
un système ouvert, l’utilisateur a
également la possibilité d’intégrer des composants de sécurité
complémentaires d’autres spécialistes du consortium AS-interface Safety at Work.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 3
R
S
C
OR
t sécurisé
Installation rapide
d’AS-interface Safety at Work
L’installation d’AS-interface SaW
reste dans l’esprit simple d’ASinterface: choisissez les composants de sécurité – raccordezles
au câble plat jaune AS-interface
– paramétrez le contrôleur de
sécurité et c’est tout. Rien de
plus simple et de plus rapide!
Les composants de sécurité ne
nécessitent pas de configuration
ultérieure, il n’y a plus de câblage fastidieux entre les composants de sécurité et l’armoire de
commande. Le câble AS-interface 2 fils unique fournit également la tension d’alimentation
nécessaire aux composants de
sécurité.
AS-interface Safety at Work: schéma
Système de
commande
AS-interface
Alimentation
Maître
Contrôleur de sécurité
Surveillance de protecteur
Commande bimanuelle
Arrêt d’urgence
AS-interface Safety at
Work Caractéristiques
du système
• Jusqu’à 31 esclaves ASinterface de sécurité par
faisceau AS-interface
• Pas besoin d’API de
sécurité
• Possibilité d’associer
les signaux de sécurité
et de définir des groupes
fonctionnels de sécurité
en connectant plusieurs
contrôleurs de sécurité
• Temps de réponse
max. 40 ms
• Signaux de sécurité
disponibles dans le diagnostic de l’application
• Homologué pour des
applications en catégorie
4 maxi selon EN 954-1
• Homologué par le TÜV
(Bureau d’inspection
technique allemand)
et le BG/BIA (Institut
allemand de recherche
en sécurité)
Interrupteur
à pédale
Module AS-interface standard
3
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 4
AS-interface Safety at Work
Contrôleur de sécurité ASM
R
S
C
OR
81,1
104,2
102
86,4
63,2
7,2 (5x)
5
90,9
45
120
Caractéristiques
• Catégorie 4 selon EN 954-1
• Surveillance de composants de
sécurité: interrupteurs de sécurité,
interverrouillages, arrêts d’urgence,
commandes bimanuelles, barrières
et rideaux optoélectroniques, etc.
• AS-interface
• Une ou deux sorties de sécurité
redondantes
• Sorties de signalisation (transistor,
protégées contre les courts-circuits)
• Fonctions paramétrables:
- Fonction logique ‘ou’,
- Type de réarmement,
- Test au démarrage
• Poussoir de réarmement manuel
surveillé en local possible
• Boucle de retour pour la surveillance
de contacteurs/relais externes
• LEDs de visualisation des états de
fonctionnement
• Tension de service 24 VDC
Exemple de commande
ASM 1-R2
ASM 2-R2/R2
4
1 Sortie de sécurité
2 Sorties de sécurité
Application
Les Contrôleurs de sécurité ASM 1-R2 et ASM 2R2/R2 surveillent l’information émise par chaque
composant de sécurité sur le faisceau AS-interface.
Pour les applications de sécurité, des composants
de sécurité doivent être utilisés: interrupteurs de sécurité, interverrouillages de sécurité, arrêts d’urgence et modules d’entrées de sécurité AS-interface.
En adéquation avec les composants et les systèmes
de sécurité appropriés, AS-interface Safety at Work
convient pour des applications de catégorie 4 maxi
selon EN 954-1.
Homologations
FC D
D
USA CAN
C
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 5
AS-interface Safety at Work
Contrôleur de sécurité ASM
R
S
+ 24 VDC
Exemple de
câblage
C
OR
+ 24 VDC
0V
L1
S2
S1
AS-iAS-i+
M1
AS-i+ AS-i-
1Y1
ASInterface
1Y2
2Y1
1.32
2Y2
M2
2.32
1.13
1.23
2.13
2.23
1.14
1.24
2.14
2.24
K1
RJ 45
K3
RS
232
K2
K4
24 V
L+
M
FE
2.14
2.24
L1 L2 L3
K5
+ 24 VDC
K6
0V
L1 L2 L3
K7
K5
K8
K6
N
3
M
K7
N
Remarque
• S’il faut réaliser plusieurs groupes
fonctionnels de sécurité, le nombre
maximal de participants (composants
de sécurité y compris le Contrôleur
de sécurité) est de 31.
• Si plusieurs Contrôleurs de sécurité
AS-interface sont utilisés, les composants de sécurité peuvent être associés à un ou à plusieurs ASM au
moyen du logiciel de configuration.
• L’exemple de câblage correspond au
Contrôleur de sécurité ASM 2-R2/R2
y compris les boutons de réarmement et les boucles de retour.
• Les composants de sécurité étant installés sur les protecteurs répartis
sur le terrain, ils ne sont pas représentés. La liaison entre les différents
esclaves de sécurité et le Contrôleur
de sécurité est réalisée par le faisceau AS-interface.
Option de
câblage
• Bouton de réarmement H
Un bouton de réarmement (contact à
fermeture) peut éventuellement être
raccordé à l’ASM.
Si le protecteur est refermé, les
sorties de sécurité ne se referment
qu’après un appui sur le bouton de
réarmement.
Si aucun bouton de réarmement ou
boucle de retour n’est installé, les
bornes correspondantes (1Y1/2,
2Y1/2) de l’ASM ne sont pas utilisées.
• Extension de sorties
Pour des sorties de sécurité supplémentaires, des modules d’extensions
de sorties peuvent être raccordées à
l’ASM. La boucle de retour de l’ASM
est alors utilisée pour la surveillance
des sorties supplémentaires.
K8
3
M
• Pour le fonctionnement du système
AS-interface SaW, le système doit
être équipé au minimum d’un maître
AS-interface et d’une alimentation
AS-interface appropriés.
• Le connecteur RJ 45 permet de configurer le Contrôleur de sécurité à
l’aide d’un PC et du logiciel ‘Asimon’.
5
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 6
AS-interface Safety at Work
Contrôleur de sécurité ASM
Données techniques
ASM 1-R2
R
S
EN 50295, EN 60947-5-1, EN 61496-1 (1997), IEC/EN 60204-1, EN 954-1
Catégorie:
4
Boîtier:
Polyamide PA 66, noir
Montage:
Fixation rapide par rail DIN selon EN 50022
Bornes à vis:
Max. 2,5 mm2 (y compris embouts), AWG 2x 20 à 14
Protection:
Bornes IP 20, boîtier IP 20 selon IEC/EN 60529
24 VDC ± 15 %
Ondulation résiduelle:
< 15%
Courant de service Ib:
0,15 A
OR
ASM 2-R2/R2
Normes de référence:
Tension de service Ub:
C
0,2 A
Plage de tension AS-interface: 18,5 … 31,6 V
Consommation AS-interface:
< 45 mA
Profil AS-interface:
Contrôleur 7.F
Interface de configuration:
RS 232: 9600 bauds, sans parité, 1 bit de démarrage, 1 bit d’arrêt, 8 bits de données
Entrées:
1.Y1,1.Y2
Signaux d’entrée „Y1,Y2“:
le 10mA, 24VDC (optocoupleur, niveau haut)
Sorties:
1.13/14,1.23/24
1.13/14,1.23/24;
2.13/14, 2.23/24
1 sortie de sécurité redondante
Catégorie d’emploi:
2 sorties de sécurité redondantes
AC-15; DC-13
Courant/tension assignée
d’emploi Ie/Ue:
3 A/230 VAC; 1 A/24 VDC
Tension commutable:
Max. 230 VAC
Courant nominal thermique:
3 A par circuit de sortie
Protection contre
les courts-circuits:
4 A (temporisée), externe
Sorties complémentaires:
Sortie transistor, 200 mA au total, protégée contre les courts-circuits et l’inversion de polarité, commutation
pnp
Temps d’enclenchement:
< 10s
Temps de réponse:
< 40ms
Indications
AS-interface:
Tension d’alimentation: LED verte
Défaut de communication: LED rouge
Sorties de sécurité:
Indication d’état: LED verte/jaune/rouge
Compatibilité
électromagnétique:
Selon la Directive CEM
Catégorie de surtension:
III selon DIN VDE 0110
Tenue aux vibrations:
5 … 55 Hz/amplitude 0,35 mm ± 15% au point de réglage
Tenue aux chocs:
10 g/16 ms
Température ambiante:
– 20 °C … + 60 °C
Température de stockage
et de transport:
– 30 °C … + 70 °C
Remarque: les charges inductives (contacteurs, relais, etc.) doivent être antiparasitées par un câblage approprié.
6
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 7
Mises à jour permanentes
Informations actualisées et nouveautés techniques sous:
www.schmersal.com
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 8
AS-interface Safety at Work
Logiciel de configuration asimon
R
S
Fonctions
Homologations
OR
Application Le logiciel asimon est un outil utilisé pour la configuration et la mise en oeuvre des Contrôleurs de sécurité
AS-interface.
L’environnement graphique convivial permet de confi• Configuration des différents composants de sécurité
gurer le Contrôleur de sécurité et les esclaves de sécu• Sélection du type de démarrage et de réarmement
rité AS-interface, tels que les arrêts d’urgence, les in• Configuration de la boucle de retour
terverrouillages de sécurité, les interrupteurs de sécuri• Sélection du mode opératoire des sorties de sécurité
té, etc. dans un réseau AS-interface pour pratiquement
• Sélection des composants système
toutes les applications destinées à la protection de
• Impression de la configuration
zones dangereuses de machines et installations.
Pour le raccordement des différents esclaves de sécuriAsimon peut être utilisé aussi bien en ligne que hors
té AS-interface SaW, une bibliothèque d’icônes repréligne, pendant le développement et le planning du
sentant les différents composants de sécurité et
projet. Les fichiers de configuration peuvent être
d’autres composants fonctionnels est implémentée
sauvegardés et ouverts à volonté.
dans le logiciel asimon.
Le logiciel est compatible avec les systèmes d’exploitaPour la définition d’une nouvelle application de sécurité,
tion Microsoft Windows ® 95/98/ ME/NT/2000.
les composants de sécurité requis sont sélectionnés
dans la bibliothèque puis paramétrés et attribués aux
sorties de sécurité adéquates du Contrôleur de sécurité.
Après la configuration et le transfert de l’application de
D
sécurité, le Contrôleur de sécurité et les composants de
sécurité peuvent être testés et visualisés à l’aide d’asimon.
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles
dans asimon:
F
Exemple de commande
8
C
SET ASM-SWP
ASM pack de démarrage:
Logiciel de configuration et de
diagnostic avec documentation
sur CD-ROM, câbles de
configuration et de transfert
ASM-CD
Logiciel asimon:
Logiciel de configuration et de
diagnostic avec documentation
sur CD-ROM
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 9
AS-interface Safety at Work
Logiciel de configuration asimon
R
S
C
OR
Logiciel
Configuration • Processeur 200 MHz INTEL Pentium ®
système
ou AMD ® ou supérieur
requise
• Au moins 8Mo de mémoire vive (RAM)
• Au moins 8 Mo d’espace disque disponible
• Lecteur de CD-ROM (ou lecteur de
disquettes 3 1/2“) pour l’installation
• Souris
• Interface série avec prise Sub-D9
Exigences
logiciel
• Microsoft Windows ® 95/98/ME/NT/2000
Manuel
logiciel
• Manuel logiciel ASM (en anglais)
code article: ASM-SWM GB
Accessoires
Manuel
hardware
• Manuel hardware ASM (en anglais)
code article: ASM-HWM GB
• D’autres langues sont disponibles
sur demande
• D’autres langues sont disponibles
sur demande
Câbles
Câble de
• Câble de liaison entre PC et ASM
configuration
avec connecteurs Sub-D9/RJ45,
longueur: 1,2 mètres,
code article: ASM-KC1
Câble de
transfert
• Câble pour transfert des paramètres
entre 2 ASM sans PC
avec connecteurs RJ 45/RJ45,
longueur: 0,10 mètres,
code article: ASM-DC1
9
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 10
AS-interface Safety at Work
Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS
R
S
40
OR
78
72
29
18
6
8
6
C
90
7
a
b
6
6
5,5
M12
M12
8
30
30
30
56
130
Caractéristiques
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via prise M12
• Commande de l’électroaimant via une
sortie AS-interface
• Alimentation de l’électro-aimant via le
faisceau AS-interface ou par une
alimentation 24 VDC extérieure (version p)
• Prise d’adressage intégrée (option)
• Boîtier plastique
• Déverrouillage manuel de secours
ou d’urgence
• Tenue à l'arrachement élevée max. 2000 N
• Force de maintien 30 N (option)
• Ouverture sous tension/hors tension
• Jeu de l'actionneur dans la direction
d'actionnement
• Etanchéité IP 67
Déverrouillage
manuel
• Pour déverrouillage manuel avec clef trois
pans M5, disponible comme accessoire
• Pour entretien, ajustement, etc
Déverrouillage
d’urgence
• Montage uniquement à l’intérieur de la
zone dangereuse
Exemple de commande
AZM 161➀➁-AS➂➃➄➅➆
N°.
Indiquer
Description
➀
➁
B
Z
ST1
ST2
➂
r
➃
a
➄
b
➅
p
➆
n
10
Surveillance de l’actionneur
Surveillance de l’électro-aimant
Connecteur au milieu
Connecteur à droite
Force d’éjection
Force de maintien 30 N
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
Sans prise d’adressage
Prise d’adressage intégrée
Alimentation interne
Alimentation externe
de l’électro-aimant
Déverrouillage manuel
Déverrouillage d’urgence
Remarque
Homologations
Les actionneurs ne sont pas compris dans la livraison du dispositif d’interverrouillage.
FC D
D USA* CAN*
* uniquement sans prise d’adressage
C
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 11
AS-interface Safety at Work
Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS
R
S
C
OR
Alimentation interne de l’électro-aimant via AS-interface
Info
L’interverrouillage AZM 161 AS est alimenté via le câble
AS-interface. Il est raccordé à l’interface AS via une
prise M12.
Selon la variante choisie, les données de sécurité (D0D3) sont issues en interne des contacts de l’électroaimant (Z) ou de l’actionneur (B). Ces données sont
transmises cycliquement et sont surveillées par le
Contrôleur de sécurité (ASM).
Pour une application où il est impératif de surveiller
en permanence l’électro-aimant, il faut choisir
l’AZM 161 variante Z. L’AZM 161 variante B permet
la surveillance permanente du protecteur et de
façon acyclique l’électro-aimant.
Description de fonction
La sortie A0 est utilisée pour la commande de l’électroaimant. Le paramètre P0 donne une information d’état
complémentaire, sur requête spécifique du maître ASinterface.
Variante Z
Variante B
Ouverture sous tension
Protecteur fermé et verrouillé
hors tension
P0
AS-interface
+
-
D0-D3
A0
AZM 161 Z ST1–AS r
AZM 161 Z ST2–AS r
D0-D3
AS-interface
+
-
P0
A0
AZM 161 B ST1–AS r
AZM 161 B ST2–AS r
Ouverture hors tension
Protecteur fermé et non verrouillé
hors tension
P0
AS-interface
+
-
D0-D3
A0
AZM 161 Z ST1–AS ra
AZM 161 Z ST2–AS ra
Remarques
Les interverrouillages à ouverture hors tension ne doivent être utilisés pour la protection de personnes que
dans des cas particuliers, après une sérieuse évaluation du risque, car un défaut de tension ou une coupure
du sectionneur général déverrouille immédiatement le
protecteur.
En choisissant la solution alimentation via AS-interface,
il faut considérer la consommation globale de tous les
composants standards et de sécurité raccordés.
Le nombre maximum d’interverrouillages avec alimentation interne dépend essentiellement de la topologie
du faisceau et de la puissance de l’alimentation ASinterface utilisée. Pour le verrouillage de chaque interverrouillage à ouverture hors tension (a), un courant
maximum de 0,5 A est pris sur le faisceau AS-interface.
Chaque interverrouillage à ouverture sous tension nécessite également un courant maximum de 0,5 A, mais
pour la durée du déverrouillage uniquement. Si l’actionneur est retiré, si le protecteur est ouvert, la sortie A0
peut être désactivée, grâce au système FSF.
D0-D3
AS-interface
+
-
P0
A0
AZM 161 B ST1–AS ra
AZM 161 B ST2–AS ra
Commande L’électro-aimant est commandé via une sortie standard,
non de sécurité. Le bit de sortie A0 a la même adresse
que les données de sécurité. Selon la variante, le bit de
sortie A0 permet le déverrouillage ou le verrouillage de
l’actionneur. L’alimentation de l’électro-aimant est
fournie par le faisceau AS-interface.
Bits de
Le paramètre P0 permet de connaître l’état de l’actionparamétres neur ou de l’électro-aimant, selon la variante :
Interverrouillage
AZM 161 B
Bit de paramètre P0
0
AZM 161 B
AZM 161 Z
AZM 161 Z
1
0
1
Etat du
protecteur
Protecteur verrouillé
et fermé
Protecteur déverrouillé
Protecteur fermé
Protecteur ouvert
et déverrouillé
(voir description de fonction)
11
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 12
AS-interface Safety at Work
Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS…p
R
S
C
OR
Alimentation externe de l’électro-aimant (Aux)
Info
L’interverrouillage AZM 161 AS ...p est alimenté via le
câble AS-interface. Mais l’électro-aimant est alimenté
extérieurement. Le raccordement à l’interface AS-interface et à l’alimentation auxiliaire se fait via une prise M12.
Pour une application où il est impératif de surveiller
en permanence l’électro-aimant, il faut choisir
l’AZM 161 variante Z. L’AZM 161 variante B permet
la surveillance permanente du protecteur et de
façon acyclique l’électro-aimant.
Description de fonction
Variante Z
Selon la variante choisie, les données de sécurité (D0D3) sont issues en interne des contacts de l’électroaimant (Z) ou de l’actionneur (B). Ces données sont
transmises cycliquement et sont surveillées par le
Contrôleur de sécurité (ASM).
La sortie A0 est utilisée pour la commande de l’électroaimant. Le paramètre P0 donne une information d’état
complémentaire, sur requête spécifique du maître ASinterface.
Variante B
Ouverture sous tension
Protecteur fermé et verrouillé
hors tension
P0
AS-interface
D0-D3 A0 P0
A0 D0-D3
+
-
+ Aux
-
AS-interface
AZM 161 Z ST1–AS rp
AZM 161 Z ST2–AS rp
+
-
+
- Aux
AZM 161 B ST1–AS rp
AZM 161 B ST2–AS rp
Ouverture hors tension
Protecteur fermé et non verrouillé
hors tension
P0
AS-interface
D0-D3 A0
A0 D0-D3
+
-
+ Aux
-
AS-interface
AZM 161 Z ST1–AS rap
AZM 161 Z ST2–AS rap
Remarques
+ Aux
-
AZM 161 B ST1–AS rap
AZM 161 B ST2–AS rap
Les interverrouillages à ouverture hors tension ne doi- Commande L’électro-aimant est commandé via une sortie standard,
vent être utilisés pour la protection de personnes que
non de sécurité. Le bit de sortie A0 a la même adresse
dans des cas particuliers, après une sérieuse évaluaque les données de sécurité.
tion du risque, car un défaut de tension ou une couSelon la variante, le bit de sortie A0 permet le déverpure du sectionneur principal déverrouille immédiaterouillage ou le verrouillage de l’actionneur. L’alimentament le protecteur.
tion de l’électro-aimant est fournie extérieurement
(tension auxiliaire).
En choisissant la solution alimentation mixte, il faut
considérer la consommation globale via AS-interface
de tous les composants standards et de sécurité
Bits de
Le paramètre P0 permet de connaître l’état de l’actionraccordés.
paramétres neur ou de l’électro-aimant, selon la variante :
En fonction de la topologie de l’application, jusqu’à
31 interverrouillages avec alimentation externe peuvent être utilisées dans un faisceau AS-interface.
Raccordement
1
4
2
3
1:
2:
3:
4:
AS-i +
Aux – (p)
AS-i –
Aux + (p)
Interverrouillage
AZM 161 B
Bit de paramètre P0
0
AZM 161 B
AZM 161 Z
AZM 161 Z
1
0
1
(voir description de fonction)
12
P0
+
-
Etat du
protecteur
Protecteur verrouillé
et fermé
Protecteur déverrouillé
Protecteur fermé
Protecteur ouvert
et déverrouillé
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 13
AS-interface Safety at Work
Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS
Actionneurs
R
C
OR
S
Actionneur droit AZM 161-B1
10
• Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants
sur le côté fin de l’actionneur 180 mm
• Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants
sur le côté large de l’actionneur 150 mm
8
8
ø 5,5
40 -+ 0
56
16
5
R min. 15
0
32,7
5
• L’axe de rotation de la charnière doit être 5 mm
plus haut que la face supérieure de l’interrupteur
de sécurité
27
2
Actionneur articulé AZM 161-B6
a
2
ø 5,5
11
16
R min. 95
R min. 95
11
b
11
• Actionneur mobile pour des rayons de commande
minimum
• Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants
sur le côté fin de l’actionneur 95 mm, réglable „b“ au
moyen d’une clef six pans creux sur plat 2,5 mm
• Rayon de commande mini pour protecteurs pivotants
sur le côté large de l’actionneur 95 mm, réglable
„a“ jusqu’à min. 95 mm au moyen d’une clef six
pans creux sur plat 2,5 mm
a
40
b
• L’axe de rotation de la charnière doit être 11 mm
plus haut que la face supérieure de l’interrupteur
de sécurité
13
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 14
AS-interface Safety at Work
Dispositifs d’interverrouillage AZM 161 AS
Données techniques
AZM 161 AS
R
S
AZM 161 AS…p
Normes de référence:
EN 50295, EN 60947-5-1, EN 954-1
Boîtier:
Thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible
Raccordement AS-interface:
Raccordement par connecteur M12 x 1
Etanchéité:
IP 67
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité
Consommation AS-interface:
totale: ≤ 500 mA; électronique AS: ≤ 50 mA
Tension auxiliaire Uaux:
–
Spécification AS-interface:
Profil:
S-7.B
Code E/S:
0x7
Code ID:
0xB
Code2 ID:
0xE
Etat
Bits de données
fermé
D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“)
Entrées:
Contact 1:
Contact 2:
Sorties:
Bits de paramétres:
Adresse du module d’entrées:
Externe: 24 VDC (– 15% / + 10%)
fermé
D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“)
A0
Electro-aimant
A1
non utilisé
A2
non utilisé
A3
non utilisé
P0
Etat de l’actionneur/de l’électro-aimant
P1
non utilisé
P2
non utilisé
P3
non utilisé
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative
Indications:
AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
Défaut de communication LED rouge
Etat sécurisé (sûr):
LED jaune
Durée de vie mécanique:
> 1 million de manœuvres
Tenue à l’arrachement Fmax.:
2000 N
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
Température ambiante:
– 25 °C … + 60 °C
Température de stockage
et de transport:
14
– 25 °C … + 85 °C
C
OR
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 15
Plus de détails
Voir nos informations techniques détaillées sous:
www.schmersal.com
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 16
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé AZ 16 AS
R
S
7
90
29
18
8
40
15,5
5,5
M 12
9
13
52
8
M 12
14
30
Caractéristiques
Homologations
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via
prise M12
• Prise d’adressage intégrée (option)
• Boîtier plastique
• Codage multiple
• Durée de vie élevée
• Etanchéité IP 67
FC D
D
USA CAN
C
Exemple de commande
AZ 16➀-AS➁➂
N°.
Indiquer
➀
ST 1
ST 2
ST 3
➁
r
r-2254
➂
b
16
Remarque
Description
Connecteur au milieu
Connecteur à droite
Connecteur à gauche
Force d’éjection
Force de maintien 30 N
Force de maintien 5 N
Sans prise d’adressage
Prise d’adressage intégrée
Les actionneurs ne sont pas compris
dans la livraison des interrupteurs.
C
OR
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 17
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé AZ 16 AS
Actionneurs
R
C
OR
S
Actionneur droit AZ 15/16-B1
R min. 15
0
5
R min. 15
0
56
40
16
ø 5,5
28,3
• Rayon de commande mini pour dispositifs de
protection pivotants150 mm
5
B_as_p03.qxd
5
27
• L’axe de rotation de la charnière doit être 5 mm
plus haut que la face supérieure de l’interrupteur
de sécurité
Actionneur articulé AZ 15/16-B2
a
10
16
• Pour des rayons d’entrée ultra-courts par le côté
large de l’actionneur
• Rayon d’actionnement réglable jusqu’à minimum
45 mm au moyen d’une clef à six pans mâle
2,5 mm (a)
56
40
5
7
ø 5,5
11
R min. 45
11
27,3
a
• L’axe de rotation de la charnière doit être 11 mm
plus haut que la face supérieure de l’interrupteur
de sécurité
27
Actionneur articulé AZ 15/16-B6
a
R min. 38
11
16
7
ø 5,5
a
b
27,3
11
b
56
40
11
R min. 25
10
16
• Pour des rayons d’entrée ultra-courts par les deux
côtés de l’actionneur
• Rayon d’actionnement réglable jusqu’à minimum
25 mm sur le côté fin et 38 mm sur le côté large de
l’actionneur au moyen d’une clef à six pans mâle
2,5 mm (a et b)
• L’axe de rotation de la charnière doit être 11 mm
plus haut que la face supérieure de l’interrupteur
de sécurité
27
17
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 18
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé AZ 16 AS
Données techniques
AZ 16 AS
Normes de référence:
EN 50295, EN 60947-5-1, EN 954-1
Boîtier:
Thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible
Raccordement AS-interface:
Raccordement par connecteur M12 x 1
Etanchéité:
IP 67
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité
Consommation AS-interface:
≤ 50 mA
Spécification AS-interface:
Profil:
S-0.B
Code E/S:
0x0
Code ID:
0xB
Code2 ID:
0xE
Entrées:
Contact 1:
Contact 2:
Bits de paramétres:
Adresse du module d’entrées:
Etat
Bits de données
fermé
D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“)
fermé
D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“)
P0
non utilisé
P1
non utilisé
P2
non utilisé
P3
non utilisé
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative
Indications:
AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
Défaut de communication LED rouge
Etat sécurisé (sûr):
Durée de vie mécanique:
LED jaune
> 1 million de manœuvres
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
Température ambiante:
– 25 °C … + 60 °C
Température de stockage
et de transport:
18
– 25 °C … + 85 °C
R
S
C
OR
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 19
Télechargez maintenant
Fiches techniques, instructions de montage et de câblage,
certificats de conformité et bien d’autres informations encore:
www.schmersal.com
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 20
AS-interface Safety at Work
Capteur de sécurité BNS 33 AS
R
88
78
C
OR
S
2000
4,5
LED
7,5
ø5
6,5
25
18,5
7
3,5
C
Homologations
FC D
D
USA CAN
4,5
ø5
88
78
Aimant
BPS 33
3,5
18,5
3
13
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface
par LED
• Disponible avec prise M12 au bout du
câble de raccordement
• Boîtier plastique
• Codage multiple
• Durée de vie élevée
• Pas d’usure mécanique
• Permet un jeu mécanique
• Installation invisible possible
• Insensible à l’encrassement
• Etanchéité IP 67
25
7
Caractéristiques
C
Exemple de commande
BNS 33➀-AS
N°.
Indiquer
➀
STG
STW
20
Remarque
Description
Câble de raccordement 2m
Câble 2m avec
prise M12 (droite)
Câble 2m avec
prise M12 (coudée)
Les actionneurs ne sont pas compris
dans la livraison des capteurs de sécurité.
La prise d’adressage n’est pas disponible en option.
L’adressage s’effectue par connexion via le câble
ou via la prise M12.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 21
AS-interface Safety at Work
Capteur de sécurité BNS 33 AS
Données techniques
R
S
C
OR
BNS 33 AS
Normes de référence:
EN 50295, EN 60947-5-3, EN 954-1
Boîtier:
Thermoplastique renforcé de fibres de verre
Raccordement AS-interface:
Câble LSYY (noir)
Section du câble:
2 x 0,24 mm2
Etanchéité:
IP 67
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité
Consommation AS-interface:
≤ 50 mA
Spécification AS-interface:
Profil:
S-0.B
Code E/S:
0x0
Code ID:
0xB
Code2 ID:
0xE
Etat
Bits de données
fermé
D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“)
Entrées:
Contact 1:
Contact 2:
Bits de paramétres:
Adresse du module d’entrées:
fermé
D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“)
P0
non utilisé
P1
non utilisé
P2
non utilisé
P3
non utilisé
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative
Indications:
AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
Défaut de communication LED rouge
Etat sécurisé (sûr):
Fonctionnement:
LED jaune
Magnétique
Distance d’enclenchement Sao:
5 mm
Distance de déclenchement Sar:
15 mm
Aimant de commande:
Codé, BPS 33
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
Température ambiante:
– 25 °C … + 70 °C
Température de stockage
et de transport:
– 25 °C … + 85 °C
21
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 22
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble ZS 71 AS
R
S
OR
10
6
53,5
C
ø 10
40
30
C
22
12
33
56
105
8
18
24
M 12
Caractéristiques
Homologations
D
USA CAN
en cours
M 12
17,5
15
42
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via prise M12
• Boîtier métallique
• Différentes forces de ressort
(forces d’actionnement)
• Force de manœuvre réglable
• Longueur de câble jusqu’à 20 m
• Réarmement par bouton-poussoir
ou par clé
• Etanchéité IP 65 (avec déverrouillage par
bouton-poussoir et soufflet étanche)
FC D
52
C
Exemple de commande
ZS 71➀-AS➁-➂-➃
N°.
Indiquer
➀
➁
ST1
VD
WVD
VDA
➂
WVDA
55N
200N
➃
G
22
Remarque
Description
Connecteur
Déverrouillage par
bouton-poussoir
+ soufflet d’étanchéité
Déverrouillage par
bouton-poussoir et
indicateur de pré-tension
+ soufflet d’étanchéité
Pour long. de câble 0-10m
Pour long. de câble 10-20m
Sans voyant de signalisation
Avec voyant de signalisation
(LED)
La prise d’adressage n’est pas disponible en option.
L’adressage s’effectue par connexion via le câble
ou via la prise M12.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 23
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble ZS 73 AS
R
S
C
OR
170
75
105
48
30
C
5
6,5
25
15
M 12
M 12
28
56
Caractéristiques
Homologations
70
98
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via prise M12
• Boîtier métallique
• Différentes forces de ressort
(forces d’actionnement)
• Force de manœuvre réglable
• Longueur de câble jusqu’à 50 m
• Réarmement par bouton-poussoir
ou par clé
• Etanchéité IP 65 (avec déverrouillage par
bouton-poussoir et soufflet étanche)
FC D
D
USA CAN
en cours
C
Exemple de commande
ZS 73➀-AS➁-➂-➃
N°.
Indiquer
➀
➁
➂
ST1
VD
WVD
60N
120N
195N
295N
➃
G
Remarque
Description
La prise d’adressage n’est pas disponible en option.
L’adressage s’effectue par connexion via le câble
ou via la prise M12.
Connecteur
Déverrouillage par
bouton-poussoir
+ soufflet d’étanchéité
Pour long. de câble 0-10m
Pour long. de câble 10-20m
Pour long. de câble 20-30m
Pour long. de câble 30-40m
Sans voyant de signalisation
Avec voyant de signalisation
(LED)
23
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 24
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble ZS 75 AS
R
S
C
OR
69
54
23
154
76
71
80
6,5
C
160
52
66
19,5
33
12
14
27
M 12
M 12
70
100
Caractéristiques
Homologations
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via prise M12
• Boîtier métallique
• Différentes forces de ressort
(forces d’actionnement)
• Force de manœuvre réglable
• Longueur de câble jusqu’à 50 m
• Réarmement par bouton-poussoir
ou par clé
• Etanchéité IP 65 (avec déverrouillage par
bouton-poussoir et soufflet étanche)
FC D
D
USA CAN
en cours
C
Exemple de commande
ZS 75➀-AS➁-➂-➃
N°.
Indiquer
➀
➁
➂
ST1
VD
WVD
120N
195N
295N
➃
G
24
Remarque
Description
Connecteur
Déverrouillage par
bouton-poussoir
+ soufflet d’étanchéité
Pour long. de câble 10-20m
Pour long. de câble 20-30m
Pour long. de câble 30-40m
Sans voyant de signalisation
Avec voyant de signalisation
(LED)
La prise d’adressage n’est pas disponible en option.
L’adressage s’effectue par connexion via le câble
ou via la prise M12.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 25
AS-interface Safety at Work
Interrupteurs d’arrêt d’urgence à commande par câble
Données techniques
ZS 71 AS
ZS 73 AS
R
S
EN 50295, EN 60947-5-1, EN 954-1
Boîtier:
Aluminium injecté, peint
Couvercle:
Thermoplastique Ultramid
Raccordement AS-interface:
Raccordement par connecteur M12 x 1
Etanchéité:
IP 54, IP 65 version avec déverrouillage par bouton-poussoir et soufflet étanche
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité
Aluminium injecté, peint
Consommation AS-interface:
≤ 50 mA, avec voyant de signalisation ≤ 130 mA
Spécification AS-interface:
Profil:
S-0.B
S-7.B (avec voyant de signalisation)
Code E/S:
0x0
0x7
Code ID:
0xB
Code2 ID:
0xE
Etat
Bits de données
fermé
D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“)
Contact 1:
Contact 2:
Sorties:
Bits de paramétres:
Adresse du module d’entrées:
OR
ZS 75 AS
Normes de référence:
Entrées:
C
fermé
D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“)
A0
Voyant de signalisation (option)
A1
non utilisé
A2
non utilisé
A3
non utilisé
P0
non utilisé
P1
non utilisé
P2
non utilisé
P3
non utilisé
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative
Indications:
AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
Défaut de communication LED rouge
Etat sécurisé (sûr):
Durée de vie mécanique:
LED jaune
> 1 million de manœuvres
Longueur de câble max:
20 m
Caractéristiques:
Fonction „traction et rupture de câble“
50 m
50 m
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
Température ambiante:
– 25 °C … + 60 °C
Température de stockage
et de transport:
– 25 °C … + 85 °C
25
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 26
AS-interface Safety at Work
Arrêt d’urgence NAS 311 AS
R
S
C
OR
85
85
¤ 29
¤ 40
C
37,8
M 12
M 12
97,8
Caractéristiques
Homologations
• Interface AS-interface SaW intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via prise M12
• Interrupteur d’arrêt d’urgence en
plastique rouge
• Réarmement par traction
• Boîtier en plastique noir
avec couvercle jaune
• Résistant aux produits chimiques
• Etanchéité IP 65
FC D
D
USA CAN
en cours
C
Exemple de commande
NAS 311 ST1-AS
26
Arrêt d’urgence
Remarque
La prise d’adressage n’est pas disponible en option.
L’adressage s’effectue par connexion via le câble
ou via la prise M12.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 27
AS-interface Safety at Work
Arrêt d’urgence
Données techniques
R
S
C
OR
NAS 311 AS
Normes de référence:
EN 50295, EN 60947-5-5, EN 954-1
Boîtier:
Thermoplastique Ultramid renforcé de fibres de verre, auto-extinguible
Elément de commutation:
Thermoplastique
Raccordement AS-interface:
Raccordement par connecteur M12 x 1
Etanchéité:
IP 65
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité
Consommation AS-interface:
≤ 50 mA
Spécification AS-interface:
Profil:
S-0.B
Code E/S:
0x0
Code ID:
0xB
Code2 ID:
0xE
Etat
Bits de données
fermé
D0/D1= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D0/D1= Hors sécurité (code statique „00“)
Entrées:
Contact 1:
Contact 2:
Bits de paramétres:
Adresse du module d’entrées:
fermé
D2/D3= En sécurité (séquence codée en cours)
ouvert
D2/D3= Hors sécurité (code statique „00“)
P0
non utilisé
P1
non utilisé
P2
non utilisé
P3
non utilisé
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative
Indications:
AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
Défaut de communication LED rouge
Etat sécurisé (sûr):
LED jaune
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
Température ambiante:
– 25 °C … + 60 °C
Température de stockage
et de transport:
– 25 °C … + 85 °C
27
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 28
AS-interface
Poignée de commande TG…-A
C
C
150
200
10
4
8,5
30
48
Caractéristiques
Homologations
M12 x 1
60
80
• Interface AS-interface intégrée
• Indication d’états AS-interface par LED
• Raccordement AS-interface via prise M12
• Bouton d’autorisation
• LED de signalisation colorées (option)
• Etanchéité IP 65
C
D
USA CAN
en cours
C
Exemple de commande
TG-S GR xx-A
28
Poignée de commande
Remarque
Autres accessoires sur demande.
La prise d’adressage n’est pas disponible en option.
L’adressage s’effectue par connexion via le câble
ou via la prise M12.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 29
AS-interface
Poignée de commande TG…-A
Données techniques
C
TG…-A
Normes de référence:
EN 50295, IEC 947-5-1, EN 954-1
Boîtier:
PA + POM
Raccordement AS-interface:
Raccordement par connecteur M 12 x 1
Etanchéité:
IP 65
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC, selon spécification AS-interface, protégée contre l’inversion de polarité
Consommation AS-interface:
≤ 50 mA
Spécification AS-interface:
Profil:
S-B.A
Code E/S:
0xB
Code ID:
0xA
Code2 ID:
0xE
Sorties:
Entrées:
Adresse du module d’entrées:
Bits de données Fonction
D0
LED 1 (Verte)
D1
LED 2 (Rouge)
D2
contact NO 1
D3
contact NO 2 (option)
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître AS-interface ou l’unité d’adressage portative
Indications:
AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
Défaut de communication LED rouge
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
Température ambiante:
– 20 °C … + 60 °C
Température de stockage
et de transport:
– 25 °C … + 85 °C
29
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 30
AS-interface Safety at Work
Module d’entrées ASF 2 CC
R
S
C
OR
66
31
45
51
80
102
Caractéristiques
Homologations
• 2 entrées de sécurité pour
contacts mécaniques
• Contrôle des courts-circuits
entre canaux
• Raccordement des entrées
sur bornes à ressort via PG7
• Indication d’états par LED
• Raccordement AS-interface via
embase ASF KM1
• Protection IP67
F
D
C
Exemple de commande
ASF 2 CC
30
Module d’entrées
Application
Le module d’entrées de sécurité ASF 2 CC comprend deux entrées de sécurité universelles pour
contacts mécaniques. Le raccordement est effectué
via les presses -étoupes sur les bornes à ressort
intégrées. L’alimentation des contacts est founit
par le module.
Les deux canaux d’entrées de sécurité sont dotés
d’un contrôle des courts-circuits entre eux.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 31
AS-interface Safety at Work
Module d’entrées ASF 2 CC
R
S
Exemple de
câblage
Ouvert
S+1 RES S-1 S-2 RES S+2
Schéma de
raccordement
des entrées
de sécurité
• Pour un fonctionnement correct, il
faut prévoir deux ponts dans le bornier inférieur (1+2 et 5+6 – voir schéma électrique).
Switch 1
OR
Fermé
S+1 RES S-1 S-2 RES S+2
FAULT
POWER
FAULT
POWER
Remarque
Inputs
2 1
C
Inputs
2 1
• Surveillance d’un protecteur coulissant avec deux interrupteurs.
Lors de l’ouverture du protecteur,
le contact à ouverture doit être
actionné par une manœuvre positive
d’ouverture.
• L’exemple de câblage est représenté
protecteur fermé et hors tension.
Switch 2
S+1 RES S-1 S-2 RES S+2
31
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 32
AS-interface Safety at Work
Embase de raccordement ASF KM1
R
S
C
OR
80
¤ 9,6
26
18,5
45
18,5
36
26
36
Caractéristiques
• Embase de raccordement sans
adresse AS-interface
• Interface câble plat AS-interface pour
le module d’entrées
• Connexion par déplacement d’isolant
du câble plat AS-interface
• Montage sur rail DIN ou montage
arrière par vis
¤ 5,8
Application
L’embase ASF KM1 constitue le lien électromécanique entre le câble plat AS-interface et le module
d’entrées (par exemple ASF 2 CC).
Schéma
électrique
ASinterface
ASinterface
+
+
-
+Raccordement
avec le module
AS-interface
Exemple de commande
ASF KM1
32
Embase de raccordement
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 33
AS-interface Safety at Work
Module d’entrées et embase de raccordement
Données techniques
R
S
C
OR
ASF 2 CC
ASF KM1
Normes de référence:
EN 50295, EN 954-1
EN 50295
Boîtier:
Noir
–
Raccordement AS-interface:
Via embase pour câble plat AS-interface
2 câbles plats AS-interface (Connexion par déplacement d’isolant)
par bornes à ressort:
Max. 2,5 mm2 (y compris embouts)
–
Fixation:
–
Sur rail DIN ou par vis
Protection:
IP 67 selon EN 60529
IP 67 selon EN 60529 (seulement si combinée avec ASF 2 CC)
Plage de tension AS-interface:
26,5 ... 31,6 VDC,
–
Raccordement des entrées
selon spécification AS-interface,
protégée contre l’inversion de polarité
Consommation AS-interface:
≤ 70 mA
–
Tension de service Ue:
–
26,5 … 31,6 V (selon spécification AS-interface)
Courant de service Ie:
–
Max. 2 A
Entrées:
2 entrées de sécurité pour contacts
–
mécaniques, contrôle des courts-circuits
entre canaux, longueur de câble < 30 m
Signaux d’entrée „S+1, S+2“:
le < 10mA, pulsés
–
Spécification AS-interface:
Profil:
Interface électromécanique (EMS)
Entrées:
Contact 1:
S-0.B
Code E/S:
0x0
Code ID:
0xB
Code2 ID:
0xE
Etat
Bits de données
–
D0/D1= En sécurité
–
fermé
(séquence codée en cours)
ouvert
D0/D1= Hors sécurité
–
(code statique „00“)
Contact 2:
fermé
D2/D3= En sécurité
–
(séquence codée en cours)
ouvert
D2/D3= Hors sécurité
–
(code statique „00“)
Bits de paramétres:
Adresse du module d’entrées:
P0
non utilisé
–
P1
non utilisé
–
P2
non utilisé
–
P3
non utilisé
–
Préconfigurée à 0, modifiable via le maître –
AS-interface ou l’unité d’adressage
portative
Indications: AS-interface:
Tension d’alimentation LED verte
–
Défaut de communication LED rouge
Etat sécurisé (sûr):
LED jaune
–
Compatibilité électromagnétique: Selon Directive CEM
–
Température ambiante:
– 25 °C … + 60 °C
– 25 °C … + 60 °C
Temp. de stockage et transport: – 25 °C … + 85 °C
– 25 °C … + 85 °C
Particularité:
2 conduits câblés en parallèle pour raccordements en T et en X
–
33
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 34
AS-interface Safety at Work
Unité d’adressage et de paramétrage portative ASF PM
R
S
Display
C
OR
L’écran LCD permet de visualiser les
adresses, le mode de fonctionnement
ou un code d’erreur.
Bouton „ ↑ “
= incrémenter l’adresse
de l’esclave
Bouton „MODE“ = choisir le mode de
fonctionnement
Bouton „ ↓ “
= décrémenter l’adresse
de l’esclave
Bouton „PRG“ = adresser l’esclave
Bouton „ADR“ = lire l’adresse de
l’esclave/mise en
service de l’unité
Caractéristiques
Homologations
• Adressage et paramétrage des esclaves
(62 esclaves A/B au maximum)
• Lecture/écriture des données des
esclaves
• Visualisation des codes E/S
• Lecture/écriture des paramétres
des esclaves
• Visualisation du mode d’adressage/
des codes ID
• Visualisation du défaut de périphérique
• Réadressage avec vérification
• Utilisable pour tout faisceau AS-interface
• Connexion avec l’esclave protégée
contre les courts-circuits et les
surtensions
• Embrochage direct des modules nécessitant une embase de raccordement
• Chargeur de batteries compris
dans la livraison
C
Exemple de commande
ASF PM
34
Unité d’adressage et
de paramétrage portative
Dimensions
80 x 34 x 214 mm
Messages
d’erreur
F1:
F2:
F3:
F4:
F5:
F6:
F7:
F8:
surtension AS-interface
esclave non raccordé ou défectueux
erreur de transmission
adresse déjà utilisée
adresse 0 déjà occupée
esclave standard et non de sécurité
esclave de sécurité et non standard
erreur de réception
LOBAT = Recharger la batterie !
Après le premier affichage de ce message,
vous pouvez encore effectuer environ
30 cycles de lecture ou d’écriture.
La batterie doit être chargée exclusivement
au moyen du chargeur compris dans la
livraison.
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 35
AS-interface Safety at Work
Unité d’adressage et de paramétrage portative ASF PM
Données techniques
R
S
C
OR
Visualiser et modifier
L’écran LCD indique l’adresse, le mode de fonctionnement ou un code d’erreur.
L’appareil est allumé au moyen de la touche „ADR“. Il s’éteint automatiquement
après une inactivité d’environ 1 minute.
• Si la touche „ADR“ est appuyée, l’adresse courante de l’esclave s’affiche à
l’écran
• Les deux touches „ ↑ “ et „ ↓ “ permettent de sélectionner une adresse dans
le répertoire d’adresses (c’est-à-dire 0 … 31, 0 … 31A, 0 … 31B).
• Si l’appui est brief, le répertoire défile graduellement, si l’appui est prolongé,
il défile en continu (0,5 s par affichage).
• Si la touche „PRG“ est appuyée, l‘adresse affichée est écrite dans l’esclave.
• Toute adresse écrite correctement est affichée automatiquement après
environ 0,5 s
• Si les touches „ADR“ et „PRG“ sont simultanément appuyées pendant une
période assez longue, l’adresse de l’esclave est automatiquement remise à 0
• Les autres combinaisons de touche restent sans effet
ASF PM
Interface:
AS-interface, protégée contre les courts-circuits et surtensions
Chargeur:
230 VAC, enfichable, compris dans la livraison
Durée de fonctionnement:
8h soit ≥ 250 cycles de lecture/d’écriture si la batterie a été complétement chargée
Alimentation électrique:
Par batterie, durée de chargement 14 h env.
Affichage:
écran LCD
Clavier:
5 touches, clavier à membrane
Protection:
IP 20 selon EN 60529
Température ambiante:
0 °C … + 55 °C
Température de stockage
et de transport:
– 20 °C … + 55 °C
35
B_as_p03.qxd
12.05.2003
9:17 Uhr
Maison mère
K.A. Schmersal GmbH
Industrielle Sicherheitsschaltsysteme
Postfach 24 02 63, 42232 Wuppertal
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Téléphone: +49-(0) 2 02-64 74-0
Télécopie: +49-(0) 2 02-64 74-1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com
Représentations
en Allemagne
01
02
Représentations
internationales
Seite 36
Hamburg
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Hamburg
Zunftstraße 8
21244 Buchholz i.d.N.
Téléphone: +49-(0) 41 81-9 22 0-0
Télécopie: +49-(0) 41 81-9 22 0-20
E-Mail: [email protected]
Berlin
KSA Komponenten der Steuerungsund Automatisierungstechnik GmbH
Buchholzer Str. 62-65
13156 Berlin
Téléphone: +49-(0) 30-47 48 24 00
Télécopie: +49-(0) 30-47 48 24 05
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.ksa-gmbh.de
Argentina - Argentinien
Hellermann Tyton
Monteagudo Street # 760
(B1672 AFP), Villa Lynch
1672 Buenos Aires
Téléphone: +54-11-47 54 54 00
Télécopie: +54-11-47 52 03 74
E-Mail:
[email protected]
Australia - Australien
NHP Electrical Engineering
Products Pty. Ltd.
43 - 67 River Street
PO Box 199
Richmond 3121
Melbourne, Victoria
Téléphone: +61-(0) 3-94 29 29 99
Télécopie: +61-(0) 3-94 29 10 75
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.nhp.com.au
Austria - Österreich
AVS-Schmersal Vertriebs Ges. m.b.H.
Biróstraße 17
1232 Wien
Téléphone: +43-(0) 1-6 10 28
Télécopie: +43-(0) 1-6 10 28-1 30
E-Mail:
[email protected]
Internet: http://www.avs-schmersal.co.at
Belgium - Belgien
Schmersal Belgium NV/SA
Nieuwlandlaan 16B
Industriezone B413
3200 Aarschot
Téléphone: +32-(0) 16-57 16 18
Télécopie: +32-(0) 16-57 16 20
E-Mail: [email protected]
Brazil - Brasilien
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Rodovia Boituva-Porto Feliz, Km 12
Vila Esplanada – CEP: 18550-000
Boituva – SP
Téléphone: +55-(0) 15-2 63-98 66
Télécopie: +55-(0) 15-2 63-98 90
E-Mail: [email protected]
Internet:
http://www.aceschmersal.com.br
03
Hannover
ELTOP GmbH
Robert-Bosch-Str. 8
30989 Gehrden
Téléphone: +49-(0) 51 08-92 73 20
Télécopie: +49-(0) 51 08-92 73 21
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.eltop.de
04
Münster
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Münster
Am Vechte Ufer 22
48629 Metelen
Téléphone: +49-(0) 25 56-9 38 30
Télécopie: +49-(0) 25 56-93 83 73
E-Mail: [email protected]
05
Köln
Stollenwerk
Technisches Büro GmbH
Scheuermühlenstr. 40
51147 Köln
Téléphone: +49-(0) 22 03-9 66 20-0
Télécopie: +49-(0) 22 03-9 66 20-30
E-Mail: [email protected]
14
Ruhrgebiet
K W S Elektronik Schumacher
Saarstr. 19a
53919 Weilerswist
Téléphone: +49-(0) 22 54-33 80
Télécopie: +49-(0) 22 54-18 58
E-Mail: [email protected]
12
Siegen
Siegfried Klein
Elektro-Industrie-Vertretungen
Schloßblick 38
57074 Siegen
Téléphone: +49-(0) 2 71-67 78
Télécopie: +49-(0) 2 71-67 70
E-Mail: [email protected]
16
Frankfurt
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Frankfurt
Kilianstädter Straße 38
61137 Schöneck
Téléphone: +49-(0) 61 87-9 09 56-0
Télécopie: +49-(0) 61 87-9 09 56-6
E-Mail: [email protected]
Chile - Chile
NDU Ingeneria
Santa Elisa 498
7160269 La Cisterna
Santiago de Chile
Téléphone: +56-2-5 26-66 46
Télécopie: +56-2-5 26-50 46
E-Mail: [email protected]
Denmark - Dänemark
Schmersal Danmark A/S
Lindegårdsvej 17A
2920 Charlottenlund
Téléphone: +45-70 20 90 27
Télécopie: +45-70 20 90 37
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.dk
Colombia - Kolumbien
Cimpex Ltda.
Apartado Aereo 2429
Medellin
Téléphone: +57-4-2 51-59 72
Téléphone: +57-4-2 51-59 87
Télécopie: +57-4-2 51-46 08
E-Mail: [email protected]
Finland - Finnland
Advancetec Oy
Malminkaari 10B
PO Box 149
00701 Helsinki
Téléphone: +3 58-(0) 9-3 50 52 60
Télécopie: +3 58-(0) 9-35 05 26 60
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.advancetec.fi
Costa Rica - Costa Rica
Euro-Tec, S.A.
Apartado Postal 477
1250 Escazú
San José
Téléphone: +5 06-3 84-78 69
Téléphone: +5 06-2 31-41 01
Télécopie: +5 06-2 96-15 42
E-Mail: [email protected]
PR China - VR China
Schmersal Industrial Switchgear Co. Ltd.
Central Plaza 1001
Huang Pi Bei Road 227
200003 Shanghai
Téléphone: +86-21-63 75 82 87
Télécopie: +86-21-63 75 82 97
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.com.cn
Czech Republic Tschechische Rebublik
Mercom Componenta spol. s.r.o.
Ruská 67
100 00 Praha 10
Téléphone: +4 20-(0) 2-67 31 46 40
Téléphone: +4 20-(0) 2-67 31 46 41
Télécopie: +4 20-(0) 2-71 73 32 11
E-Mail: [email protected]
France - Frankreich
Automatisme et Contrôle
8, rue Raoul Follereau
BP 18
38180 Seyssins
Téléphone: +33-4 76 84 23 20
Télécopie: +33-4 76 48 34 22
E-Mail: [email protected]
Internet:
http://www.automatisme-et-controle.fr
Greece - Griechenland
Kalamarakis Sapounas S.A.
Ionias & Neromilou
PO Box 46566
13671 Chamomilos Acharnes
Athens
Téléphone: +30-(0) 1-2 40 60 00-6
Télécopie: +30-(0) 1-2 40 60 07
E-Mail: [email protected]
Honduras - Honduras
Lusitana Int´I,
Distribuciones - Represantaciones
Apdo. Postal # 783
San Pedro Sula
Téléphone: +5 04-5 57-66 35
Télécopie: +5 04-5 57-66 35
B_as_p03.qxd
08
12.05.2003
9:17 Uhr
Saarland
Herbert Neundörfer
Werksvertretungen
Saargemünder Str. 68a
66130 Güdingen
Téléphone: +49-(0) 6 81-87 54 54
Télécopie: +49-(0) 6 81-87 54 53
E-Mail: [email protected]
Internet:
http://www.herbert-neundoerfer.de
10/
15
11
19
09
Leipzig
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Leipzig
Nonnenstraße 11c
04229 Leipzig
Téléphone: +49-(0) 3 41-4 87 34 50
Télécopie: +49-(0) 3 41-4 87 34 51
E-Mail: [email protected]
Seite 37
Bayern Süd
Ing. Adolf Müller GmbH
Industrievertretungen
Elly-Staegmeyr-Str. 15
80999 München
Téléphone: +49-(0) 89-8 12 60 44
Télécopie: +49-(0) 89-8 12 69 25
E-Mail: [email protected]
Stuttgart
Gerhard Schützinger
Labor-Schütz GmbH
Industrievertretungen
Postfach 81 05 69, 70522 Stuttgart
Eichwiesenring 6
70567 Stuttgart
Téléphone: +49-(0) 7 11-7 15 46-0
Télécopie: +49-(0) 7 11-7 15 46-18
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schuetzinger.de
Bayern Nord
K.A. Schmersal GmbH
Geschäftsstelle Nürnberg
Beethovenstr. 14
91074 Herzogenaurach
Téléphone: +49-(0) 91 32-73 70 00
Télécopie: +49-(0) 91 32-73 48 44
E-Mail: [email protected]
01
02
03
04
14
19
12
05
16
09
08
11
10/15
Hungary - Ungarn
NTK
Ipari-Elektronikai és
Kereskedelmi KFT.
Kodály Z.u. 1
9023 Györ
Téléphone: +36-(0) 96-52 32 68
Télécopie: +36-(0) 96-43 00 11
E-Mail: [email protected]
Italy - Italien
Schmersal Italia s.r.l.
Via Molino Vecchio, 206
25010 Borgosatollo, Brescia
Téléphone: +39-0 30-2 49 92 11
Télécopie: +39-0 30-2 49 92 31
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.it
Japan - Japan
Schmersal Japan Branch Office
3-39-8 Shoan,
Suginami-ku
Tokyo 167-0054
Téléphone: +81-(0) 3-32 47-05 19
Télécopie: +81-(0) 3-32 47-05 22
E-Mail: [email protected]
Korea - Korea
MEC Manhani Electric Co. Ltd.
576-8, Bisan-2dong
Dongan-Ku
Anyang-City
Kyungi-Do 431-821
Téléphone: +82-(0) 31-4 63-33 00
Télécopie: +82-(0) 31-4 63-33 98
Télécopie: +82-(0) 31-4 63-33 99
E-Mail: [email protected]
Mexico - Mexiko
Spyro, S/A de cv
Andalucia No. 77 - Col. Alamos
03400 Mexico, D.F.
Téléphone: +52-5-5 30-35 47
Téléphone: +52-5-5 38-28 26
Télécopie: +52-5-5 30-35 47
E-Mail: [email protected]
Netherlands - Niederlande
Hatenboer Elektro BV
Postbus 200
NL-2170 AE Sassenheim
Wasbeekerlaan 59
2171 AE Sassenheim
Téléphone: +31-(0) 2 52-21 90 12
Télécopie: +31-(0) 2 52-23 29 38
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.hatenboer.com
Portugal - Portugal
K.A. Schmersal GmbH
Sucursal em Portugal
Av. das Descobertas, 15-2° D
Quinta do Infantado
2670-383 Loures
Téléphone: +3 51-21-9 83 92 83
Télécopie: +3 51-21-9 83 19 37
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.pt
New Zealand - Neuseeland
NHP Electrical Engineering
Products (N.Z.) Ltd.
7 Lockhart Place
PO Box 6 20 09
Mt Wellington
Auckland
Téléphone: +64-(0) 9-2 76 19 67
Télécopie: +64-(0) 9-2 76 19 92
Singapore - Singapur
Tong Sim Marine & Electric Co.
46 Kaki Bukit Crescent
Kaki Bukit Techpark 1
Singapore 416269
Téléphone: +65-67 43 31 77
Télécopie: +65-67 45 37 00
E-Mail:
[email protected]
Norway - Norwegen
Schmersal Nordiske
Hoffsveien 92
0377 Oslo
Téléphone: +47-22 06 00 70
Télécopie: +47-22 06 00 80
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Spain - Spanien
Forn Valls S.A.
c/Milanesado, 2 tda
08017 Barcelona
Téléphone: +34-9 32-03 41 33
Téléphone: +34-9 32-04 05 44
Télécopie: +34-9 32-05 54 67
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.fornvalls.com
Paraguay - Paraguay
Brasguay
Ruta Internacional, 07
Mingua Guazu
Téléphone: +5 95-6 44-2 00 18
Télécopie: +5 95-6 44-2 05 77
Télécopie: +5 95-6 44-2 04 18
E-Mail: [email protected]
Poland - Polen
Schmersal - Polska Sp.j.
ul. Kremowa 65A
02-969 Warszawa
Téléphone: +48-(0) 22-8 16 85 78
Téléphone: +48-(0) 22-8 16 85 79
Télécopie: +48-(0) 22-8 16 85 34
E-Mail: [email protected]
South Africa - Südafrika
A+A Dynamic Distributors (Pty) Ltd.
42 Webber Street, Selby
PO Box 38247
2016 Booysens
Téléphone: +27-11-4 93 50 22
Télécopie: +27-11-4 93 07 60
E-Mail: [email protected]
Sweden - Schweden
Schmersal Nordiska AB
Klockarns Väg 1
43533 Mölnlycke
Téléphone: +46-(0) 31-3 38 35 00
Télécopie: +46-(0) 31-3 38 35 35
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.se
Switzerland - Schweiz
Schmersal Schweiz AG
Freilagerstr. 25
8047 Zürich
Téléphone: +41-(0) 43-3 11 22 33
Télécopie: +41-(0) 43-3 11 22 44
E-Mail: [email protected]
Taiwan - Taiwan
Leader Camel Enterprise Co., Ltd.
No. 453-7, Pei Tun Rd.
Taichung, Taiwan
Téléphone: +886-4-22 41 32 92
Télécopie: +886-4-22 41 29 23
E-Mail: [email protected]
Internet:
http://www.leadercamel.com.tw
UK - Großbritannien
Schmersal UK Ltd.
Unit 1, Beauchamp Business Centre
Enigma Park
Worcs WR14 1GL, Malvern
Téléphone: +44-(0) 16 84-57 19 80
Télécopie: +44-(0) 16 84-56 02 73
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersal.co.uk
USA - USA
Schmersal Inc.
100 Grasslands Road, Suite 110
Elmsford
New York 10523
Téléphone: +1-(0) 9 14-3 47-47 75
Télécopie: +1-(0) 9 14-3 47-15 67
E-Mail: [email protected]
Internet: http://www.schmersalusa.com
Venezuela - Venezuela
Petro System C.A.
Av. La Salle, Qta. Beatriz
Los Caobos
Caracas
Téléphone: +58-212-7 82 47 27
+58-212-7 82 51 06
E-Mail: [email protected]
12.05.2003
9:17 Uhr
Seite 38
K.A. Schmersal GmbH
Systèmes de commutation industriels
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63
D-42232 Wuppertal
Téléphone+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Télécopie +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail [email protected]
Internet http://www.schmersal.com
1.500/L.D./05.2003/Teile-Nr. 1171697
B_as_p03.qxd
Téléchargement