Université de Montréal Interprétation linguistique et

Université de Montréal
Interprétation linguistique et computationnelle des valeurs par défaut
dans le domaine syntaxique
par
Lyne Da Sylva
Département de linguistique et de traduction
Faculté des arts et des sciences
Thèse présentée à la Faculté des études supérieures
en vue de l'obtention du grade de
Philosophiæ Doctor (Ph.D.)
en linguistique
option intelligence artificielle
avril 1998
©Lyne Da Sylva, 1998
Université de Montréal
Faculté des études supérieures
Cette thèse intitulée :
Interprétation linguistique et computationnelle des valeurs par défaut
dans le domaine syntaxique
présentée par
Lyne Da Sylva
a été évaluée par un jury composé des personnes suivantes :
Thèse acceptée le : _____________________________________
SOMMAIRE
Cette recherche en linguistique informatique porte sur un aspect de la représentation
des informations syntaxiques, notamment la spécification de valeurs par défaut (VD).
La problématique est envisagée dans le cadre des grammaires d'unification (GU),
caractérisées par des représentations en termes de paires trait-valeur (structures
attribut-valeur ou SAV) décrivant diverses propriétés linguistiques, et une opération
de comparaison et de combinaison des SAV (l'unification) dont la sémantique
formelle est solidement établie.
Cette thèse démontre d'abord que certains phénomènes syntaxiques gagnent à être
décrits par des VD. Elle cherche ensuite une interprétation pour ces VD qui soit
ancrée dans la théorie linguistique, pour leur conférer un statut linguistique propre
plutôt que simplement justifié d'un point de vue empirique. Enfin, elle s'attaque à la
question de l'interprétation computationnelle de VD dans les GU. Les VD y
soulèvent des questions d'interprétation et d'implantation que cette recherche vise à
résoudre.
Le premier chapitre établit les bases théoriques. Il présente la problématique des VD
en informatique, en intelligence artificielle et en linguistique informatique ainsi que
le cadre théorique syntaxique retenu; il expose aussi les GU, ainsi que des
développements récents utilisant des SAV typées (SAT) au pouvoir de description
accru. Une première esquisse de phénomènes du français dont la description par VD
est optimale est présentée au chapitre 2.
Le chapitre 3 est consacré à l'étude des approches syntaxiques précédentes qui
incorporent une certaine notion de VD : essentiellement la Grammaire syntagmatique
généralisée (GSG), la théorie Word Grammar (WG) et la théorie Head-Driven
Phrase Structure Grammar (HPSG) (même si celle-ci limite l'utilisation de VD au
lexique). Bien qu'issues de traditions syntaxiques différentes, WG et HPSG partagent
des caractéristiques intéressantes, permettant d'exprimer des généralisations de façon
parfois plus flexible que la GSG.
La représentation choisie pour les VD syntaxiques retient de WG l'idée de spécifier
des propriétés syntaxiques par défaut et de HPSG son cadre formel basé sur les SAT;
elle est présentée au chapitre 4.
Le chapitre 5 décrit en termes formels un éventail de phénomènes syntaxiques avec
VD, de la correspondance entre les arguments sémantiques et syntaxiques aux
phénomènes d'accord et de sélection de l'auxiliaire en français, en passant par les
énoncés de combinaison syntaxique et d'ordre linéaire.
Le chapitre 6 aborde les questions d'interprétation linguistique, principalement en
termes de la marque. La représentation des SAT, qui expriment par les traits des
propriétés syntaxiques élémentaires, permet une vision de la marque qui s'apparente
à la formulation originale pour la phonologie. Les VD du chapitre 5 sont examinées
une à une pour déterminer si elles correspondent également au terme non marqué
d'une opposition. À cet effet, des critères d'évaluation pour la marque syntaxique sont
identifiés.
Une interprétation computationnelle pour les VD est proposée au chapitre 7. Basée
sur des travaux antérieurs sur la définition de l'opération d'unification par défaut,
l'approche décrite étend le pouvoir des VD en tant que contraintes. Elle procède par
la circonscription des énoncés exceptionnels qui annulent une VD donnée et la force
à être respectée ailleurs.
REMERCIEMENTS
Cette recherche a été subventionnée en partie par une bourse d'études supérieures du
Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG), par
une bourse de doctorat du Fonds pour la Formation de Chercheurs et l'Aide à la
Recherche (FCAR) et par une bourse d'excellence de la Faculté des études
supérieures de l'Université de Montréal.
Je remercie mon directeur, Jean-Yves Morin, de m'avoir encouragée en démontrant
un enthousiasme sans bornes pour ce sujet et en partageant allègrement les aspects
pertinents de ses vastes connaissances.
Merci aussi à mon employeur, Les Logiciels Machina Sapiens inc., pour son
généreux soutien matériel et logistique dans les dernières étapes de cette thèse.
Je dois une infinité de remerciements à Louisette Emirkanian et à Lorne Bouchard,
directeurs du Groupe interdisciplinaire de recherche et d'étude en informatique-
linguistique (GIREIL) de l'UQAM, sans qui cette thèse ne serait pas ce qu'elle est.
Travailler dans leur équipe de recherche ne m'a pas seulement permis de survivre
durant les années de vache maigre. J'ai aussi pu profiter de leur encadrement
théorique fertile et de leur passion pour la recherche. Je tiens à exprimer en
particulier ma profonde gratitude envers Louisette; son intelligence, son expérience,
son sens critique et sa persévérance m'ont permis d'acquérir des méthodes de
recherche ainsi qu'une compréhension profonde des outils et phénomènes étudiés,
notamment les théories GSG et HPSG et l'analyse des syntagmes verbaux et
nominaux du français.
Un grand merci à mes collègues d'étude et de travail durant ces dernières années,
spécialement à Paula Bouffard du GIREIL et à Cathy Fragman, qui a initié nos
soupers académico-thérapeutiques du mardi soir. Leurs commentaires justes,
réfléchis et généreux m'ont souvent aidée à enfin apercevoir les solutions qui étaient
pourtant juste devant moi. Je remercie aussi ma famille, qui a accepté toutes mes
absences et qui m'a toujours encouragée durant cette bien trop longue gestation.
1 / 461 100%

Université de Montréal Interprétation linguistique et

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !