CARTA COMERCIAL
CURSAR PEDIDOS Y CONTESTAR A ÓRDENES DE PEDIDO
AVISO DE EXPEDICIÓN Y ACUSE DE RECIBO DE PEDIDOS O DE ENTREGA
Cursar un pedido: passer une commande
- Nos es grato cursarle(s) el pedido adjunto nous avons le plaisir de vous passer la commande jointe
- Le(s) ruego acuse(n) recibo del pedido siguiente je vous prie d’accuser réception de la commande
suivante
- Le(s) encargamos los siguientes artículos nous vous commandons les articles suivants
- Sírva(n)se despachar cuanto antes las mercancías siguientes veuillez expédier dans les plus brefs délais
les marchandises suivantes.
- Le(s) rogamos nos remita(n) los artículos especificados en la orden de pedido adjunta nous vous prions de
nous expédier les articles spécifiés dans le bon de commande joint
Acusar recibo de un pedido: accuser réception d’une commande
- Acusamos recibo de su pedido y lo ejecutaremos cuanto antes. nous accusons réception de votre
commande et nous l’exécuterons au plus vite.
- Le(s) agradecemos su pedido que ejecutaremos antes del fin de la semana. nous vous remercions de votre
commande que nous exécuterons avant la fin de la semaine.
Entregar el pedido: livrer
- La entrega de los artículos se efectuará / se realizará… la livraison des articles aura lieu…
- Tenemos el gusto de participarle(s) que entregaremos los artículos cursados por usted(es) antes del…
nous avons le plaisir de vous informer que nous livrerons les articles que vous avez commandés avant le…
- Acabamos de despachar las mercancías encargadas por usted(es) nous venons d’expédier les
marchandises que vous aviez commandées
Recibir la entrega: recevoir la livraison
- Obran en nuestro poder las mercancías despachadas por usted(es) el… nous avons bien reçu les
marchandises que vous nous avez expédiées le…
- Le(s) agradecemos nos haya(n) entregado nuestro pedido en la fecha prevista nous vous remercions de
nous avoir livré à la date prévue
- Le(s) agradecemos la entrega de los artículos de nuestro pedido Nº... nous vous remercions de la livraison
des articles de notre commande n°...
- Acabamos de recibir nuestro pedido cursado el... nous venons de recevoir notre commande passée le…
Anunciar problemas en la entrega: annoncer des problèmes de livraison
- Lamentamos mucho no poder... nous regrettons beaucoup de ne pas pouvoir...
- Sentimos no poder... nous sommes désolés de ne pas pouvoir
- Lamentamos participarle(s) que no tenemos en existencias la referencia... nous regrettons de vous
informer que nous sommes en rupture de stock pour la référence...
- Sentimos participarle(s) un retraso en la entrega nous sommes désolés de vous informer d’un retard de
livraison
- Lamento tener que aplazar la entrega je regrette de devoir reporter la livraison
- Siento no poder remitirle(s) la mercancía en la fecha prevista... je suis désolé de ne pas pouvoir vous
expédier la marchandise à la date prévue...