Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_fc.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN REVEAL® XT Moniteur cardiaque implantable Manuel patient 2007 0344 M927512A002 Rev A Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_fc.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Les noms suivants sont des marques déposées de Medtronic : Medtronic, Medtronic CareLink, Reveal. Toutes autres marques déposées sont propriétés des fabricants respectifs. © Medtronic, Inc. 2007 M927512A002 Rev A Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_symb.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Symboles Explication des symboles indiqués sur l'emballage et sur le produit Conformité Européenne. Ce symbole signifie que le dispositif est entièrement conforme aux directives AIMD 90/385/CEE (organisme notifié 0344) et R&TTE 1999/5/CE. 0344 L'utilisation de ce dispositif peut être soumise à différentes formalités de licences nationales en Europe Ne s'applique qu'aux États-Unis Ne jetez pas ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Éliminez ce produit selon les réglementations locales en vigueur. Français M927512A002 Rev A 3 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_symb.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Explication des symboles indiqués sur l'emballage et sur le produit Équipement médical comportant des risques de chocs électriques, d’incendie et mécaniques, uniquement en conformité avec la norme UL60601-1 et CAN/CSA C22.2 no. 601.1 Assistant patient Modèle 9539 Équipement de type BF Date de fabrication Numéro de série Consultez le mode d’emploi 4 Français M927512A002 Rev A Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_symb.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Explication des symboles indiqués sur l'emballage et sur le produit Contenu de l'emballage Documentation du produit Polarité de la pile comme indiquée Limite de la température RM sous conditions MR Français M927512A002 Rev A 5 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_symb.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN M927512A002 Rev A Medtronic Confidential LandPatManR01 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512ATOC.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Contenu Contenu 7 Pourquoi lire ce manuel ? 9 Vivre avec votre moniteur cardiaque 19 La procédure d'implantation et votre convalescence 31 Utilisation de l'Assistant patient 35 Glossaire 63 Index 67 Français M927512A002 Rev A 7 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512ATOC.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN M927512A002 Rev A Medtronic Confidential LandPatManR01 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN 1 Pourquoi lire ce manuel ? Votre médecin doit être votre première source d'information en ce qui concerne votre santé. Ce manuel répond à de nombreuses questions que vous-même ou votre famille pouvez vous poser à propos de votre moniteur cardiaque. Pour faciliter votre lecture, les mots qui apparaissent en gras sont définis dans le glossaire à la fin de ce manuel. Si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce manuel ou que vous souhaitez des informations plus approfondies à propos de votre moniteur cardiaque, veuillez contacter votre médecin. Présentation du système Reveal XT de Medtronic Votre médecin a recommandé le système de Moniteur Cardiaque Implantable (MCI) Reveal XT de Medtronic. Le système Reveal XT Français M927512A002 Rev A 9 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 permet de surveiller l'activité électrique de votre cœur en continu pendant que vous êtes hors de l'hôpital ou de la clinique. Le système Reveal XT comprend votre moniteur cardiaque implantable et l'Assistant patient, un activateur portable que vous portez sur vous pour enregistrer facilement des informations à propos de tout événement d'ordre cardiaque que vous pourriez connaître. Voici quelques informations supplémentaires à propos des composants du système Reveal XT. Moniteur cardiaque implantable Le moniteur cardiaque Reveal XT ne mesure qu'environ 6,2 cm de long et est inséré sous la peau. Dans le cadre de vos activités quotidiennes, le moniteur cardiaque effectue un enregistrement continu de l'activité électrique de votre cœur. L'enregistrement est basé sur les paramètres programmés par votre médecin. Votre médecin peut utiliser l'enregistrement pour surveiller, diagnostiquer et gérer tout trouble du rythme cardiaque (appelé arythmie) et sa relation avec des symptômes éventuels. Vos symptômes peuvent comprendre des syncopes (évanouissements), des malaises, des vertiges et des palpitations. Vos 10 M927512A002 Français Rev A Chapitre 1 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 symptômes peuvent être provoqués par un trouble du rythme cardiaque ou un autre problème de santé. Sans le moniteur cardiaque Reveal XT, la surveillance et le diagnostic de vos symptômes peuvent être difficiles car les symptômes surviennent fréquemment pendant vos activités quotidiennes et non pendant une visite à votre médecin ou pendant que vous subissez des examens spécifiques. Si vous êtes appareillé d'un moniteur cardiaque Reveal XT (simplement appelé « moniteur cardiaque » dans ce manuel), il est souvent plus facile à votre médecin de gérer vos symptômes ou votre trouble. Les données stockées dans le moniteur cardiaque aident votre médecin à : • • Déterminer si vos symptômes sont liés à votre rythme cardiaque ou à une autre cause Surveiller tout trouble du rythme cardiaque Le moniteur cardiaque enregistre un électrocardiogramme (ECG), qui est une représentation de l'activité électrique de votre cœur avant, Pourquoi lire ce manuel ? M927512A002 Rev A Français 11 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 pendant et après tout trouble du rythme cardiaque. Votre médecin peut examiner l'ECG stocké, lequel indique si votre rythme cardiaque est trop lent, trop rapide, irrégulier ou normal. En fonction de l'ECG et des autres informations diagnostiques stockées dans votre moniteur cardiaque, votre médecin peut déterminer le traitement le plus efficace pour vous. Le moniteur cardiaque est inséré (implanté) sous la peau à l'aide d'une petite incision. Votre médecin peut choisir d'implanter le moniteur sous la peau dans la partie supérieure de la poitrine ou ailleurs. Pour plus de renseignements, consultez la section “La procédure d'implantation et votre convalescence” à la page 31. Assistant patient L'Assistant patient Reveal XT Modèle 9539 est un petit appareil portable de la taille approximative d'un bipeur. Vous devriez le porter sur vous en permanence pour qu'il fonctionne chaque fois que vous présentez des symptômes. Vous l'utilisez pour enregistrer les informations concernant le rythme cardiaque dans votre moniteur 12 M927512A002 Français Rev A Chapitre 1 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 cardiaque pendant ou immédiatement après la survenue des symptômes. Votre médecin peut également vous inviter à utiliser l'Assistant patient pour vérifier les événements de rythme cardiaque enregistrés dans le moniteur. L'utilisation du système Reveal XT pour surveiller et diagnostiquer vos symptômes est illustré dans la Figure 1 à la page 14. Pour obtenir des instructions détaillées sur l'utilisation de l'Assistant patient, consultez la section “Utilisation de l'Assistant patient” à la page 35. Pourquoi lire ce manuel ? M927512A002 Rev A Français 13 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Un symptôme, tel qu'un évanouissement ou des palpitations, se produit. Le moniteur cardiaque est implanté. Le médecin détermine si les symptômes sont liés au rythme cardiaque et décide des étapes suivantes. Pendant ou après un symptôme, le patient ou une autre personne appuie sur le bouton Enregistrement symptômes de l'Assistant patient. Le médecin analyse les données du moniteur cardiaque. Figure 1 : Présentation de l'utilisation du système Reveal XT pour surveiller et diagnostiquer les symptômes 14 M927512A002 Français Rev A Chapitre 1 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Questions fréquemment posées Voici certaines réponses à des questions fréquemment posées par les patients. Contactez votre médecin pour toute question supplémentaire. Combien de temps mon moniteur cardiaque restera-t-il implanté ? Votre médecin déterminera la durée pendant laquelle le moniteur cardiaque doit rester implanté. Pour surveiller les éventuels troubles du rythme cardiaque, votre moniteur peut rester implanté dans votre organisme pendant 3 ans au maximum, si nécessaire. Et si mes symptômes ne sont pas liés à mon rythme cardiaque ? Dans ce cas, votre médecin cherchera d'autres causes. La syncope, par exemple, est parfois difficile à diagnostiquer, car l'évanouissement peut être provoqué par la fatigue, le stress, un déséquilibre hormonal, des anomalies neurologiques ou d'autres causes. Si vous n'avez pas de problème de rythme cardiaque, votre médecin pourra se concentrer sur d'autres causes potentielles ou vous adresser à un autre médecin. Pourquoi lire ce manuel ? M927512A002 Rev A Français 15 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Pourquoi ai-je besoin d'une carte d'identification du dispositif ? La carte d'identification de votre dispositif de Medtronic contient des informations à propos de vous, de votre médecin et de votre moniteur cardiaque en cas d'urgence médicale, de question d'ordre médical ou lorsque vous devez passer sous un détecteur de métaux (voir aussi “CEM et systèmes de sécurité” à la page 25). La carte d'identification est incluse avec la carte de référence rapide de l'Assistant patient. Veuillez la porter sur vous en permanence. Que faire si je dois subir une intervention chirurgicale ? Avant toute intervention chirurgicale, présentez toujours au personnel médical la carte d'identification de votre dispositif de Medtronic pour lui faire savoir que vous êtes appareillé d'un dispositif médical implanté. Pour plus d'informations à propos des procédures médicales qui nécessitent des précautions, telles que l'imagerie par résonance magnétique (IRM), consultez la section “Procédures médicales nécessitant certaines précautions” à la page 28. 16 M927512A002 Français Rev A Chapitre 1 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Y a-t-il des choses que ma famille et mes amis doivent savoir ? Il est recommandé qu'ils apprennent à utiliser l'Assistant patient (voir “Utilisation de l'Assistant patient” à la page 35). Pourquoi lire ce manuel ? M927512A002 Rev A Français 17 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch1.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN M927512A002 Rev A Medtronic Confidential LandPatManR01 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN 2 Medtronic Confidential LandPatManR01 Vivre avec votre moniteur cardiaque La plupart des personnes reprennent leurs activités quotidiennes normales après l'implantation d'un moniteur cardiaque. Toutefois, votre médecin vous demandera peut-être d'éviter certaines situations. Vous trouverez des informations importantes à ce sujet dans ce chapitre. • Une présentation et des instructions à propos des éléments susceptibles de perturber temporairement l’enregistrement des données par votre moniteur cardiaque. Consultez la section “Ce qu'il faut savoir à propos de la compatibilité électromagnétique (CEM)” à la page 20. • Précautions relatives à certains types de procédures médicales. Consultez la section “Procédures médicales nécessitant certaines précautions” à la page 28. Français M927512A002 Rev A 19 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Votre médecin vous donnera des conseils spécifiques à votre état et à votre situation particulière. Ce qu'il faut savoir à propos de la compatibilité électromagnétique (CEM) Tous les appareils utilisant de l'électricité génèrent un champ d'énergie électromagnétique. Ce champ d'énergie entoure l'appareil électrique pendant qu'il est relié à une source d'alimentation électrique (même une pile). Le champ d'énergie est le plus fort à proximité de l'appareil et s'atténue à mesure qu'on s'en éloigne. La relation entre ces champs énergétiques et votre moniteur cardiaque est appelée compatibilité électromagnétique (CEM). Les champs d'énergie électromagnétique puissants peuvent affecter temporairement l'enregistrement des données et réduire la quantité de données disponibles pour votre médecin. La conception de votre moniteur cardiaque permet de garantir que l'enregistrement des données dans le moniteur cardiaque est protégé des champs d'énergie électromagnétique puissants. Les éventuels 20 M927512A002 Français Rev A Chapitre 2 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 effets des champs d'énergie électromagnétique sur les données de votre moniteur cardiaque sont temporaires et s'interrompent dès que vous vous éloignez de la source du champ d'énergie électromagnétique. Quels appareils électriques ménagers risquent de perturber temporairement l'enregistrement de données ? Votre moniteur cardiaque n'est pas affecté par la plupart des appareils ménagers, y compris les appareils de cuisine électriques, les appareils électriques utilisés pour l'entretien ménager et la toilette, les appareils de loisirs, les outils et les appareils électroniques du foyer. Toutefois, l'utilisation de certains appareils électriques peut affecter temporairement l'enregistrement des informations sur votre rythme par votre moniteur cardiaque. En respectant les conseils simples figurant dans ce chapitre, vous pourrez éviter les problèmes d'interférences électriques sur l'enregistrement de données. Pour toute question relative à l'utilisation des appareils électriques et leurs effets possibles sur votre moniteur cardiaque, contactez votre médecin. Vivre avec votre moniteur cardiaque M927512A002 Rev A Français 21 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Appareils de communication sans fil Votre moniteur cardiaque a été testé avec de nombreux types de technologies de communication sans fil pour garantir son bon fonctionnement. Pour éviter d'affecter les données du moniteur cardiaque, respectez les recommandations suivantes lorsque vous utilisez des appareils de communication sans fil tels que des téléphones sans fil ou portables, des bipeurs, des assistants numériques personnels (PDA) ou autres ordinateurs de poche, ordinateurs portables utilisant la technologie WiFi et les dispositifs Bluetooth : • Tenez l'appareil à au moins 15 cm de votre moniteur cardiaque. Ceci est faisable facilement en tenant par exemple le téléphone portable contre l'oreille la plus éloignée de votre moniteur cardiaque. • Ne portez pas de téléphone ni d'autre appareil émetteur dans une poche située devant votre moniteur cardiaque ou dans un sac porté à l'épaule à proximité de votre moniteur cardiaque. 22 M927512A002 Français Rev A Chapitre 2 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Plaque de cuisson à induction Parmi les appareils ménagers susceptibles d'affecter les données de votre moniteur cardiaque, on peut citer la plaque de cuisson à induction. La plaque de cuisson à induction utilise un champ magnétique alternatif pour générer de la chaleur. Vous devez vous tenir à au moins 60 cm de la zone de chauffe lorsque la plaque à induction fonctionne. La plupart des plaques de vitro-céramique utilisent des éléments chauffants classiques sous une surface de cuisson plate. Si vous pouvez utiliser des ustensiles en aluminium ou en verre sur votre plaque de cuisson et que la zone de chauffe reste chaude une fois le brûleur éteint, c'est que votre plaque utilise des éléments chauffants classiques. Les éléments chauffants classiques ne perturbent pas les données de votre moniteur cardiaque. CEM avec les équipements industriels Après l'implantation, la plupart des patients appareillés d'un moniteur cardiaque qui travaillent ou suivent des études peuvent Vivre avec votre moniteur cardiaque M927512A002 Rev A Français 23 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 reprendre leurs activités quotidiennes normales. Toutefois, le fait de travailler avec ou à proximité de certains équipements industriels risque de perturber l'enregistrement des données par le moniteur cardiaque. Décrivez votre environnement de travail à votre médecin afin qu'il ou elle puisse vous conseiller de manière à minimiser les troubles d'enregistrement. Par exemple, si vous utilisez ou travaillez à proximité d'équipements de soudure électrique à l'arc, d'antennes émettrices, d'une usine électrique, de lignes de transport d'électricité, d'équipement à haute tension ou de sources de courant électrique fort, votre médecin pourra vous demander de réduire la durée de votre exposition à ces équipements. CEM et émetteurs radio La détermination de la distance de sécurité entre l'antenne ou l'émetteur radio et votre moniteur cardiaque dépend de nombreux facteurs, notamment la puissance de transmission, la fréquence et le type d'antenne. 24 M927512A002 Français Rev A Chapitre 2 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Pour les appareils qui émettent par une antenne, il est recommandé de conserver une distance minimale entre l'antenne et votre moniteur cardiaque. Les types d'émetteurs radio susceptibles d'affecter l'enregistrement de données de votre moniteur cardiaque comprennent les émetteurs-récepteurs (restez à au moins 15 cm), les émetteurs portables (restez à au moins 30 cm) et les émetteurs MAH (restez à au moins 2,75 m). CEM et systèmes de sécurité La plupart des personnes appareillées d'un moniteur cardiaque peuvent voyager sans précaution particulière. Toutefois, lorsque vous passez sous les détecteurs de métaux, par exemple dans un aéroport, un tribunal ou une école, il est recommandé de prendre les précautions suivantes pour éviter de perturber l'enregistrement de données de votre moniteur cardiaque. • Carte d'identification du dispositif de Medtronic. Portez la carte d'identification de votre dispositif de Medtronic sur vous en permanence. Votre médecin ou votre clinique pourra vous aider à remplir cette carte. Cette carte d'identification, incluse avec la carte Vivre avec votre moniteur cardiaque M927512A002 Rev A Français 25 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN • • • 26 M927512A002 Medtronic Confidential LandPatManR01 de référence rapide de votre Assistant patient Reveal, contient des informations à propos de votre moniteur cardiaque et les coordonnées de votre médecin. Cette carte est particulièrement utile si votre moniteur cardiaque déclenche un détecteur de métaux ou un système de sécurité. Systèmes antivol électroniques (par exemple dans un magasin ou une bibliothèque). Les systèmes antivol électroniques ne devraient pas affecter l'enregistrement de données du moniteur cardiaque. Ne vous attardez pas à proximité et ne vous appuyez pas contre des systèmes antivol tels que ceux que l'on trouve dans les magasins et les bibliothèques. Franchissez simplement ces systèmes en marchant normalement. Systèmes de sécurité domestiques. Il est peu probable que les systèmes de sécurité d'un domicile perturbent l'enregistrement de données de votre moniteur cardiaque. Systèmes de sécurité tels que ceux que l'on trouve dans les aéroports, les tribunaux et les écoles. Il est peu probable qu'un système de sécurité que l'on franchit en marchant perturbe Français Rev A Chapitre 2 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 l'enregistrement de données du moniteur cardiaque ; toutefois, le boîtier métal de votre moniteur cardiaque pourrait déclencher un détecteur de métaux. Avant de passer sous le portique du détecteur de métaux, procédez comme suit : 1. Identifiez-vous comme porteur d'un moniteur cardiaque implantable. 2. Présentez la carte d'identification de votre dispositif de Medtronic à l'agent de sécurité. 3. Ne vous attardez pas à proximité et ne vous appuyez pas contre les portiques détecteurs de métaux. Franchissez simplement ces portiques en marchant normalement. 4. Si l'agent de sécurité utilise un détecteur de métaux manuel, demandez-lui de ne pas le passer devant votre moniteur cardiaque plus d'une fois toutes les 30 secondes et de ne pas agiter l'appareil devant votre moniteur cardiaque. Vivre avec votre moniteur cardiaque M927512A002 Rev A Français 27 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Procédures médicales nécessitant certaines précautions Attention : Avant de subir toute procédure médicale, indiquez au médecin ou au technicien que vous êtes appareillé d'un moniteur cardiaque implantable. • Certaines procédures médicales peuvent nécessiter des mesures de précautions pour éviter ou minimiser les interférences dans les données enregistrées. • Certaines procédures médicales peuvent réduire la précision et l'intégrité des données du moniteur cardiaque, que votre médecin utilise pour surveiller et diagnostiquer votre état. La présence d'un moniteur cardiaque ne vous empêche pas de subir des procédures médicales et dentaires. La plupart des procédures médicales et dentaires n'ont aucun effet sur votre moniteur cardiaque. Toutefois, certaines procédures médicales peuvent perturber temporairement la capacité du moniteur cardiaque à enregistrer les données. 28 M927512A002 Français Rev A Chapitre 2 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Les procédures médicales pouvant nécessiter certaines précautions de la part de votre médecin comprennent : • La radiothérapie • Les interventions nécessitant un bistouri électrique • La stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) • Imagerie par résonance magnétique (IRM) Remarque : Si votre cardiologue décide que vous pouvez subir un examen IRM, vous pouvez avoir la sensation que votre moniteur cardiaque est tiraillé en raison du champ magnétique lors de l'entrée et de la sortie de l'appareil d'IRM. En revanche, vous ne ressentirez rien pendant que vous serez dans l'appareil d'IRM. Si vous devez subir une procédure médicale, votre cardiologue peut récupérer les données enrégistrées au préalable et effacer les éventuelles données enregistrées après la procédure médicale. Votre médecin ou le technicien devra peut-être s'entretenir avec votre cardiologue avant d'effectuer la procédure. Votre médecin peut décider de contacter les services techniques de Medtronic pour plus d'informations. Vivre avec votre moniteur cardiaque M927512A002 Rev A Français 29 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch2.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Une fois la procédure terminée, votre médecin s'assurera que votre moniteur cardiaque fonctionne correctement. 30 M927512A002 Français Rev A Chapitre 2 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch3.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN 3 Medtronic Confidential LandPatManR01 La procédure d'implantation et votre convalescence La procédure d'implantation La procédure d'implantation de votre moniteur cardiaque ne nécessite pas de chirurgie majeure. Cette procédure ambulatoire simple dure généralement de 15 à 20 minutes. Les grandes étapes d'une procédure d'implantation sont les suivantes : 1. Une incision est effectuée. On utilise une anesthésie locale pour anesthésier le site de l'incision. Elle est comparable à l'insensibilisation de vos gencives que pratique le dentiste. Votre médecin pratique une petite incision de la peau sur un site adapté à votre cas. 2. Le moniteur cardiaque est implanté. Le moniteur cardiaque est implanté sous la peau. Votre médecin teste le moniteur cardiaque pour vérifier qu'il fonctionne correctement. Français M927512A002 Rev A 31 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch3.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 3. L'incision est fermée. Votre médecin ferme l'incision et vous explique comment soigner la cicatrice. Risques potentiels après la procédure d'implantation Attention : Contactez votre médecin ou votre infirmière si vous remarquez un œdème, un échauffement ou une supuration autour de l'incision ou si vous développez de la fièvre pendant la cicatrisation de l'incision. • • 32 M927512A002 Votre médecin et Medtronic se sont efforcés de minimiser les risques associés à l'insertion de ce moniteur cardiaque. Comme pour toute intervention chirurgicale, il existe un risque potentiel d'infection. Informez vos autres médecins de la présence du moniteur cardiaque. Il peut choisir de vous prescrire des antibiotiques à prendre avant et après toute intervention chirurgicale pour éviter l'infection. Français Rev A Chapitre 3 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch3.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Convalescence après la procédure d'implantation Pendant votre convalescence, suivez les suggestions de votre médecin quant à la reprise de vos activités. Il est normal de constater une petite déformation sous la peau à l'emplacement du moniteur cardiaque. Lorsque vous conduisez ou voyagez dans un véhicule, la ceinture de sécurité qui s'adapte sur l'épaule peut vous sembler inconfortable. Vous pouvez placer une serviette éponge entre la ceinture de sécurité et le site de l'implant pour amortir cette zone pendant les premières semaines suivant la procédure d'implantation. Quoi qu'il en soit, vous devez toujours porter votre ceinture de sécurité. Visites de suivi Avant votre sortie de l'hôpital, votre médecin vous communiquera la date à laquelle planifier votre première visite de suivi. La durée d'une visite de suivi est généralement la même que celle d'une visite habituelle chez le médecin. La procédure d'implantation et votre convalescence M927512A002 Rev A Français 33 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch3.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Votre médecin ou votre infirmière utilisera le programmateur Medtronic CareLink pendant chaque visite de suivi pour s'assurer que votre moniteur cardiaque fonctionne correctement et pour analyser les éventuelles données de rythme cardiaque enregistrées. En fonction de ces informations et d'une analyse de votre traitement médical éventuel, votre médecin pourra ajuster les paramètres de votre moniteur cardiaque. En résumé, les objectifs d'une visite de suivi sont les suivants : • • • • • 34 M927512A002 Évaluer votre état de santé général Vérifier le fonctionnement de votre moniteur cardiaque Analyser les informations enregistrées par votre moniteur cardiaque Ajuster les paramètres de votre moniteur cardiaque, le cas échéant Pour connaître les instructions d'utilisation de l'Assistant patient, consultez la section “Utilisation de l'Assistant patient” à la page 35. Français Rev A Chapitre 3 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN 4 Utilisation de l'Assistant patient Qu'est-ce que l'Assistant patient ? L'Assistant patient est un appareil portable fonctionnant sur piles et que vous portez sur vous en permanence. Selon les indications de votre médecin, vous l'utiliserez pendant ou après la survenue d'un symptôme. En appuyant sur un bouton de l'Assistant patient et en le tenant devant votre moniteur cardiaque implantable, vous pourrez enregistrer des informations relatives à votre rythme cardiaque dans la mémoire du moniteur cardiaque. Lors des visites de suivi, votre médecin utilise les enregistrements de votre moniteur cardiaque implantable pour vérifier votre rythme cardiaque et déterminer si vos symptômes sont liés à votre cœur. Votre médecin vous indiquera quand effectuer les opérations suivantes : Français M927512A002 Rev A 35 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN • • Medtronic Confidential LandPatManR01 Enregistrer des informations relatives au rythme cardiaque pendant ou après la survenue de symptômes (parfois appelés événements) tels que les évanouissements, les palpitations, les crises d'épilepsie ou des épisodes similaires. Consulter votre moniteur cardiaque pour savoir si des événements cardiaques inhabituels, tels qu'un rythme cardiaque trop lent, trop rapide ou irrégulier (arythmie) ont été enregistrés et pour surveiller les paramètres du moniteur tels que l'épuisement de la pile ou la saturation de la mémoire. Votre médecin vous expliquera comment utiliser votre Assistant patient. La section “Instructions de votre médecin” à la page 42 vous laisse de la place pour noter ces instructions. Le reste de ce chapitre fournit des recommandations d'ordre général concernant la manipulation, l'utilisation et l'entretien de l'Assistant patient, ainsi que les précautions à respecter. 36 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Avertissements et précautions Avertissement : Si vous vous sentez mal et que vous pensez devoir vous rendre au plus vite à l'hôpital, consultez immédiatement un médecin. En cas d'urgence, appelez le numéro d'urgence local. Attention : Utilisez l'Assistant patient uniquement selon les indications de votre médecin. Ne « jouez » pas avec votre Assistant patient car cela pourrait provoquer la perte des données enregistrées précédemment. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 37 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Boutons et indicateurs de l'Assistant patient L'Assistant patient est doté de deux boutons et de plusieurs indicateurs lumineux. Les indicateurs s'allument uniquement lorsque vous appuyez sur un bouton. Le Tableau 1 décrit les boutons. Tableau 1 : Boutons de l'Assistant patient Bouton Description Bouton Enregistrement symptômes. Appuyez sur ce bouton lorsque vous ressentez un symptôme ou dès que possible ensuite, selon les indications de votre médecin. Une pression sur ce bouton enregistre les informations sur le rythme cardiaque qui seront analysées par votre médecin. 38 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Tableau 1 : Boutons de l'Assistant patient (suite) Bouton Description Bouton Interrogation. Appuyez sur ce bouton pour vérifier les événements enregistrés dans votre moniteur cardiaque, selon les indications de votre médecin. L'utilité et l'utilisation de ce bouton dépend de la manière dont est programmé votre moniteur cardiaque. Les événements enregistrés peuvent concerner le moniteur (la pile du moniteur implanté est faible ou sa mémoire est pleine) ou le cœur (par exemple, une anomalie du rythme cardiaque a été enregistrée). La Figure 2 présente les boutons, les indicateurs et les autres éléments de l'Assistant patient. Les indicateurs qui s'appliquent à chaque bouton sont décrits au Tableau 2 à la page 47 et au Tableau 3 à la page 50. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 39 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Voyant d'état de télémétrie (voyant de fonctionnement des communications) Bouton Interrogation Emplacement de la courroie Bouton Enregistrement symptômes Zone d'affichage de l'indicateur des réponses. Un ou plusieurs indicateurs lumineux, tels que OK, s'allument lorsque vous appuyez sur un bouton. Figure 2 : Assistant patient Manipulation de l'Assistant patient L'Assistant patient est conçu pour un usage quotidien et il convient de respecter certaines précautions pour éviter de l'endommager. 40 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN • • • • • Medtronic Confidential LandPatManR01 Ne plongez pas l'Assistant patient dans un liquide et ne déversez pas de liquide dessus. Ne faites pas tomber l'Assistant patient et ne le manipulez pas d'une manière qui risquerait de causer des dommages. N'ouvrez pas l'Assistant patient, sauf pour l'installation des piles. Ne portez pas l'Assistant patient dans une poche située directement devant votre moniteur cardiaque. Utilisez l'étui fourni pour transporter l'Assistant patient dans une poche ou un sac à main. Laissez l'Assistant patient à température ambiante. L'Assistant patient risque de ne pas fonctionner de manière optimale hors de la plage de température comprise entre 9 °C et 43 °C. Pour plus d'informations sur le nettoyage de l'Assistant patient, consultez la section “Entretien” à la page 59. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 41 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Instructions de votre médecin Les espaces vides suivants sont fournis pour permettre à votre médecin d'écrire des instructions quant au moment où vous devez utiliser l'Assistant patient. Appuyez sur le bouton Enregistrement symptômes [ ] pour enregistrer des informations sur votre rythme cardiaque dans les situations suivantes : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Appuyez sur le bouton Interrogation [ ] pour vérifier les événements enregistrés dans votre moniteur cardiaque dans les situations suivantes : (Remarque : L'utilisation de ce bouton dépend de la programmation de votre moniteur cardiaque.) _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ 42 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Contactez votre médecin ou votre clinique dans les situations suivantes : _________________________________________________________________________________________ Utilisation de l'Assistant patient Votre médecin vous dira quand utiliser les procédures suivantes pour enregistrer des informations sur votre rythme cardiaque et pour interroger votre moniteur cardiaque sur les événements du rythme cardiaque enregistrés. Veillez à contacter votre médecin ou votre clinique à propos de tout événement du rythme cardiaque conformément aux instructions. Enregistrement du rythme cardiaque Vous-même ou une autre personne devez suivre cette procédure lorsque vous ressentez un symptôme ou dès que possible ensuite, selon les indications de votre médecin. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 43 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Procédez comme suit pour enregistrer des informations sur le rythme cardiaque : 1. Appuyez sur le bouton Enregistrement symptômes [ ]. Vous devriez entendre un bref bip sonore et voir un voyant vert clignotant, ce qui signifie que l'Assistant patient est prêt à enregistrer les informations sur votre rythme cardiaque dans votre moniteur cardiaque. Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les 15 secondes suivant la pression sur le bouton, consultez la section “Dépannage” à la page 51. 2. Pendant que le voyant État de la télémétrie clignote, tenez l'Assistant patient contre votre peau ou vos vêtements, directement devant le moniteur cardiaque. Le côté où se trouvent les boutons peut être tenu face à vous ou face à l'extérieur. Consultez, par 44 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 exemple la Figure 3. (Votre moniteur peut être implanté à un autre endroit que celui qui est illustré). Figure 3 : Tenez l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque. 3. Lorsque le voyant État de la télémétrie situé sur le dessus de l'Assistant patient cesse de clignoter pour rester allumé et que vous entendez un long bip sonore, vous pouvez arrêter de tenir l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque. Un voyant Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 45 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 allumé et un long bip signifient que votre moniteur cardiaque a répondu avec succès. Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les 15 secondes, consultez la section “Dépannage” à la page 51. 4. Regardez la zone d'affichage des réponses de l'Assistant patient pour voir quel indicateur est allumé. Consultez le Tableau 2 à la page 47 pour obtenir les descriptions des indicateurs et des éventuelles mesures à prendre. 46 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Tableau 2 : Indicateurs du bouton Enregistrement symptômes [ Indicateur ] Description/Mesure à prendre (éventuellement) Indicateur d'enregistrement réussi. Cet indicateur signifie que vous avez réussi à enregistrer les données de votre rythme cardiaque dans la mémoire du moniteur cardiaque. Indicateur de piles faibles. Cet indicateur signifie que vous devez remplacer les piles de l'Assistant patient. Consultez la page 53 pour des instructions. Vérification des événements de rythme cardiaque enregistrés Conformément aux instructions de votre médecin, suivez ces étapes pour vérifier les événements de votre rythme cardiaque qui ont été enregistrés par le moniteur cardiaque. 1. Appuyez sur le bouton Interrogation [ ]. Vous devriez entendre un bref bip sonore et voir un voyant vert clignotant, ce qui signifie Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 47 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 que l'Assistant patient est prêt à interroger votre moniteur cardiaque. Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les 15 secondes suivant la pression sur le bouton, consultez la section “Dépannage” à la page 51. 2. Pendant que le voyant État de la télémétrie clignote, tenez l'Assistant patient contre votre peau ou vos vêtements, directement devant le moniteur cardiaque. Le côté où se trouvent les boutons peut être tenu face à vous ou face à l'extérieur. Consultez, par exemple la Figure 4. (Votre moniteur peut être implanté à un autre endroit que celui qui est illustré). 48 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Figure 4 : Tenez l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque. 3. Lorsque le voyant État de la télémétrie situé sur le dessus de l'Assistant patient cesse de clignoter pour rester allumé et que vous entendez un long bip sonore, vous pouvez arrêter de tenir l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque. Un voyant d'état allumé et un long bip signifient que vous avez interrogé avec succès votre moniteur cardiaque. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 49 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les 15 secondes, consultez la section “Dépannage” à la page 51. 4. Regardez la zone d'affichage des réponses de l'Assistant patient pour voir quel indicateur est allumé. Consultez le Tableau 3 pour obtenir les descriptions des indicateurs et des éventuelles mesures à prendre. Tableau 3 : Indicateurs du bouton Interrogation [ Indicateur ] Description/Mesure à prendre (éventuellement) Indicateur OK. Cet indicateur signifie que votre moniteur cardiaque n'a enregistré aucun événement nécessitant un suivi ; toutefois, si vous vous sentez mal, vous souhaiterez peut-être consulter un médecin. Indicateur d'événement. Cet indicateur signifie que votre moniteur cardiaque a enregistré des événements que votre médecin devrait connaître. Contactez votre médecin ou la clinique pour déterminer si vous devez planifier un rendezvous de suivi. 50 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Tableau 3 : Indicateurs du bouton Interrogation [ Indicateur ] (suite) Description/Mesure à prendre (éventuellement) Indicateur de piles faibles. Cet indicateur signifie que vous devez remplacer les piles de l'Assistant patient. Consultez la page 53 pour des instructions. Dépannage Si vous avez des difficultés à utiliser votre Assistant patient, consultez le Tableau 4 à la page 52 pour déterminer si l'un des problèmes décrits s'est produit et prendre la mesure corrective indiquée. Si le problème persiste, contactez l'hôpital ou la clinique. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 51 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Tableau 4 : Problèmes et mesures correctives Problème Mesure corrective Le voyant d'état de la télémétrie cesse de clignoter sans qu'un indicateur ne soit allumé dans la zone d'affichage des réponses de l'Assistant patient (consultez la Figure 2 à la page 40). Tenez l'Assistant patient directement devant l'endroit où votre moniteur cardiaque est implanté, appuyez de nouveau sur le bouton et attendez une réponse. L'Assistant patient ne communique et ne répond toujours pas. Vérifiez l'indicateur de piles faibles (consultez le Tableau 2 à la page 47). Si le voyant de cet indicateur est allumé, remplacez les piles dans votre Assistant patient et renouvelez la procédure. Consultez la section “Remplacement et élimination des piles” à la page 53. 52 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Tableau 4 : Problèmes et mesures correctives (suite) Problème Mesure corrective L'Assistant patient ne répond Remplacez les piles de l'Assistant patient. pas et aucun voyant n'est allumé Consultez la section “Remplacement et après avoir appuyé sur le bouton élimination des piles” à la page 53. Interrogation ou Enregistrement symptômes. Vous avez remplacé les piles et appuyé sur un bouton de l'Assistant patient pour tester l'installation correcte des piles, mais l'Assistant patient ne répond pas. Appelez l'hôpital ou la clinique pour obtenir une assistance. Remplacement et élimination des piles Lorsque l'indicateur Piles épuisées est allumé (consultez le Tableau 2 à la page 47), remplacez les piles de votre Assistant patient dès que possible (consultez la page 54). L'Assistant patient fonctionne avec Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 53 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 deux piles de 1,5 V de taille N. Nous recommandons les piles alkalines au dioxyde de manganèse, de type ANSI/NEDA 910A et IEC LR1, qui sont en vente dans les magasins de photo et auprès de commerçants en ligne. Respectez les règlements locaux relatifs au recyclage des piles usagées. Remplacement des piles Procédez comme suit pour remplacer les piles de votre Assistant patient : 1. Faites glisser l'onglet du compartiment des piles vers le centre de l'Assistant patient, puis soulevez le couvercle pour l'ouvrir (consultez la Figure 5). 54 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Figure 5 : Ouverture du compartiment des piles 2. Retirez les piles usagées. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 55 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 3. Insérez deux piles neuves en respectant le schéma de polarité indiqué dans le compartiment des piles (consultez la Figure 6). Consultez la page 53 pour le type et la taille des piles à utiliser. Figure 6 : Insérez des piles neuves 56 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN 4. Enclenchez le couvercle du compartiment pour le fermer (consultez la Figure 7). Figure 7 : Fermez le capot du compartiment des piles 5. Pour savoir si les piles sont correctement installées, tenez l'Assistant patient à l'écart de votre moniteur cardiaque (pour éviter d'enregistrer des données) et appuyez sur un bouton. L'Assistant patient doit émettre un bip et le voyant d'état de télémétrie doit clignoter en vert, confirmant l'installation correcte des piles. Si vous appuyez sur un bouton et que le voyant d'état de la télémétrie ne clignote pas en vert, assurez-vous que vous avez installé Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 57 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 correctement les nouvelles piles. Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire, contactez l'hôpital ou la clinique. Fixation de la courroie en option Vous pouvez attacher la courroie fournie avec votre Assistant patient et l'attacher à votre poignet pour vous assurer que l'Assistant patient sera toujours disponible et ne risque pas de tomber. Positionnez la courroie comme illustré dans la Figure 8. Vous pouvez aussi fixer la courroie à la boucle de l'étui fourni. Consultez également la section “Manipulation de l'Assistant patient” à la page 40. 58 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN ? Figure 8 : Fixation de la courroie en option Entretien Examinez régulièrement l'Assistant patient pour vérifier qu'il n'est ni endommagé, ni défectueux. S'il est endommagé ou que vous ne parvenez pas à résoudre un problème, appelez l'hôpital ou la clinique pour obtenir une assistance. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 59 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN L'Assistant patient ne requiert pas de tests de sécurité périodiques. Nettoyage de l'Assistant patient Veillez à éviter toute pénétration d'humidité dans l'appareil. L'Assistant patient résiste à l'humidité, mais n’est pas étanche. Nettoyez l’extérieur de l'Assistant patient avec un chiffon doux légèrement humide. Ne nettoyez pas l'Assistant patient avec des solvants (tels que du dissolvant) ou des détergents à base de chlore (eau de Javel par exemple). Élimination Ne jetez pas ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets. Mettez ce produit au rebut selon les réglementations locales en vigueur. Normes de sécurité et de compatibilité L'Assistant patient est conforme aux normes suivantes : 60 M927512A002 Français Rev A Chapitre 4 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN IEC 60601-1, Sécurité relative aux appareils médicaux IEC 60601-1-2, Compatibilité électromagnétique EN 45502-1, Sécurité, marquage et informations relatifs aux appareils médicaux FCC Partie 15 Déclaration de conformité Medtronic déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la directive 90/385/CEE sur les dispositifs médicaux implantables actifs. Utilisation de l'Assistant patient M927512A002 Rev A Français 61 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_ch4.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN M927512A002 Rev A Medtronic Confidential LandPatManR01 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_gl.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Glossaire Les termes qui apparaissent en gras dans ce manuel sont définis ici pour plus de facilité. arythmie – Rythme irrégulier du cœur ou toute anomalie du rythme normal du cœur. CEM – Voir compatibilité électromagnétique. champ d'énergie électromagnétique – Force exercée par certains appareils électriques et par les aimants sur les objets situés à proximité. Français M927512A002 Rev A 63 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_gl.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN compatibilité électromagnétique (CEM) – Les champs énergétiques entourant certains types d'appareils électriques et les aimants peuvent perturber le fonctionnement normal d'autres appareils électroniques, tels que les dispositifs cardiaques implantés. Ces champs énergétiques créés autour des appareils électriques peuvent être forts ou faibles. Plus vous êtes proche de l'appareil, plus le champ énergétique est puissant. diagnostic – Évaluation de l'état du patient par le médecin ; détermination de la cause de symptômes particuliers. diagnostiquer – Déterminer la cause de symptômes particuliers. électrocardiogramme (ECG) – Examen permettant de visualiser l'activité électrique du cœur. 64 M927512A002 Français Rev A Glossaire Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_gl.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN imagerie par résonance magnétique (IRM) – Type d'imagerie médicale qui utilise des champs magnétiques pour générer une vue de l'intérieur du corps. Un examen effectué à l'aide d'un appareil d'IRM et permettant d'examiner les organes et les tissus mous est appelé angiographie par résonance magnétique (ARM). IRM – Voir imagerie par résonance magnétique. MCI – Voir Moniteur Cardiaque Implantable. Moniteur Cardiaque Implantable (MCI) – Un moniteur cardiaque est implanté sous la peau pour fournir un enregistrement en continu de l'activité cardiaque, cet enregistrement étant ensuite utilisé pour diagnostiquer l'origine cardiaque ou non de vos symptômes. moniteur cardiaque – Terme utilisé par le système Reveal en référence au dispositif médical implanté dans votre corps pour enregistrer les informations relatives au rythme cardiaque que votre médecin analysera. Glossaire M927512A002 Rev A Français 65 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_gl.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN palpitation – Sensation de battements cardiaques anormalement rapides ou irréguliers. programmateur Medtronic CareLink – Un ordinateur spécialisé utilisé par votre médecin, votre infirmière ou un technicien qualifié pour vérifier les paramètres de votre moniteur cardiaque, récupérer les informations stockées par le moniteur cardiaque et ajuster les paramètres. symptôme – Signe indiquant la présence d'un trouble de l'organisme. syncope – Perte ou pert erte de connaissance soudaine (plus généralement appelée « évanouissement »). 66 M927512A002 Français Rev A Glossaire Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512AIX.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Medtronic Confidential LandPatManR01 Index A antennes 24 antibiotiques 32 appareils ménagers, précaution 23 arythmie 10, 36 Assistant patient 10, 12, 35 avertissements 19 B bipeurs 22 bouton Enregistrement symptômes 43, 44 C carte d'identification du dispositif 16 carte d’identification 16, 25 compatibilité électromagnétique (CEM) description générale de la CEM 20 émetteurs radio 23, 24 systèmes de sécurité 25 convalescence après l'intervention 33 cuisine 23 D détecteur de métaux d'un aéroport 25 détecteurs de métaux 25, 27 Français M927512A002 Rev A 67 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512AIX.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN dispositifs Bluetooth 22 E ECG 12 électrocardiogramme 11 émetteurs radio 23, 24 enregistrement du rythme cardiaque 12, 43 épisodes 36 équipement à haute tension 24 équipement de communication sans fil 22 équipement électrique 19, 24 équipement industriel 24 évanouissement 10, 36 événements 36 examens IRM 29 I infection 32 68 M927512A002 Français Rev A interférences électriques 19 interventions au bistouri électrique 29 L lignes de transport électrique 24 M MCI 9 moniteur 10 moniteur cardiaque 9, 10 moniteur cardiaque implantable 9 O œdème 32 ordinateurs WiFi 22 P palpitations 10, 36 paramètres programmés 10 Index Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512AIX.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN PDA 22 plaque de cuisson à induction 23 précautions 19, 20, 21, 22, 23, 25 problèmes liés à l'incision 32 procédure d'implantation 31 convalescence 33 procédures dentaires 28 procédures médicales 19 procédures médicales nécessitant des précautions 28 programmateur Medtronic CareLink 34 Q questions fréquemment posées 15 R radiothérapie 29 risques 32 Index M927512A002 rythme cardiaque irrégulier 36 S symptômes 10 syncope 10 système Reveal XT 9, 13 systèmes de sécurité 25 T téléphones portables 22 téléphones sans fil 22 transcutanée 29 U usines électriques 24 V vérification du rythme cardiaque 35 Français Rev A 69 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512AIX.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN M927512A002 Rev A Medtronic Confidential LandPatManR01 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec M927512A_bc.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN M927512A001 Rev A. Medtronic Confidential LandPatManR01 Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec Medtronic Confidential LandPatManR01 M927512A_bc.fm 10/8/07 Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm) UC200500781 EN Siège mondial Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN 55432-5604 États-Unis www.medtronic.com Tél. +1-763-514-4000 Fax +1-763-514-4879 Europe/Afrique/Moyen-Orient Siège social Medtronic Europe Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Suisse www.medtronic.co.uk Tél. 41-21-802-7000 Fax 41-21-802-7900 Représentant européen agréé de Medtronic/Distribué par Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Pays-Bas Tél. 31-45-566-8000 Fax 31-45-566-8668 © Medtronic, Inc. 2007 M927512A001 Rev A. Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec