dans cet manuel patient du système Reveal XT

publicité
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_fc.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
REVEAL® XT
Moniteur cardiaque implantable
Manuel patient
2007
0344
M927512A002
Rev A
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_fc.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Les noms suivants sont des marques déposées de
Medtronic : Medtronic, Medtronic CareLink, Reveal.
Toutes autres marques déposées sont propriétés
des fabricants respectifs.
© Medtronic, Inc. 2007
M927512A002
Rev A
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_symb.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Symboles
Explication des symboles indiqués sur l'emballage et sur le produit
Conformité Européenne. Ce symbole signifie que le
dispositif est entièrement conforme aux directives
AIMD 90/385/CEE (organisme notifié 0344) et R&TTE
1999/5/CE.
0344
L'utilisation de ce dispositif peut être soumise à
différentes formalités de licences nationales en
Europe
Ne s'applique qu'aux États-Unis
Ne jetez pas ce produit dans une décharge municipale
ne pratiquant pas le tri des déchets. Éliminez ce
produit selon les réglementations locales en vigueur.
Français
M927512A002
Rev A
3
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_symb.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Explication des symboles indiqués sur l'emballage et sur le produit
Équipement médical comportant des risques de chocs
électriques, d’incendie et mécaniques, uniquement en
conformité avec la norme UL60601-1 et CAN/CSA
C22.2 no. 601.1
Assistant patient Modèle 9539
Équipement de type BF
Date de fabrication
Numéro de série
Consultez le mode d’emploi
4
Français
M927512A002
Rev A
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_symb.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Explication des symboles indiqués sur l'emballage et sur le produit
Contenu de l'emballage
Documentation du produit
Polarité de la pile comme indiquée
Limite de la température
RM sous conditions
MR
Français
M927512A002
Rev A
5
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_symb.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
M927512A002
Rev A
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512ATOC.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Contenu
Contenu 7
Pourquoi lire ce manuel ? 9
Vivre avec votre moniteur cardiaque 19
La procédure d'implantation et votre convalescence 31
Utilisation de l'Assistant patient 35
Glossaire 63
Index 67
Français
M927512A002
Rev A
7
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512ATOC.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
M927512A002
Rev A
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
1
Pourquoi lire ce manuel ?
Votre médecin doit être votre première source d'information en ce qui
concerne votre santé.
Ce manuel répond à de nombreuses questions que vous-même ou
votre famille pouvez vous poser à propos de votre moniteur cardiaque.
Pour faciliter votre lecture, les mots qui apparaissent en gras sont
définis dans le glossaire à la fin de ce manuel.
Si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce manuel ou
que vous souhaitez des informations plus approfondies à propos de
votre moniteur cardiaque, veuillez contacter votre médecin.
Présentation du système Reveal XT de Medtronic
Votre médecin a recommandé le système de Moniteur Cardiaque
Implantable (MCI) Reveal XT de Medtronic. Le système Reveal XT
Français
M927512A002
Rev A
9
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
permet de surveiller l'activité électrique de votre cœur en continu
pendant que vous êtes hors de l'hôpital ou de la clinique. Le système
Reveal XT comprend votre moniteur cardiaque implantable et
l'Assistant patient, un activateur portable que vous portez sur vous
pour enregistrer facilement des informations à propos de tout
événement d'ordre cardiaque que vous pourriez connaître. Voici
quelques informations supplémentaires à propos des composants du
système Reveal XT.
Moniteur cardiaque implantable
Le moniteur cardiaque Reveal XT ne mesure qu'environ 6,2 cm de long
et est inséré sous la peau. Dans le cadre de vos activités quotidiennes, le
moniteur cardiaque effectue un enregistrement continu de l'activité
électrique de votre cœur. L'enregistrement est basé sur les paramètres
programmés par votre médecin. Votre médecin peut utiliser
l'enregistrement pour surveiller, diagnostiquer et gérer tout trouble du
rythme cardiaque (appelé arythmie) et sa relation avec des symptômes
éventuels. Vos symptômes peuvent comprendre des syncopes
(évanouissements), des malaises, des vertiges et des palpitations. Vos
10
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 1
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
symptômes peuvent être provoqués par un trouble du rythme
cardiaque ou un autre problème de santé.
Sans le moniteur cardiaque Reveal XT, la surveillance et le diagnostic
de vos symptômes peuvent être difficiles car les symptômes
surviennent fréquemment pendant vos activités quotidiennes et non
pendant une visite à votre médecin ou pendant que vous subissez des
examens spécifiques.
Si vous êtes appareillé d'un moniteur cardiaque Reveal XT
(simplement appelé « moniteur cardiaque » dans ce manuel), il est
souvent plus facile à votre médecin de gérer vos symptômes ou votre
trouble. Les données stockées dans le moniteur cardiaque aident votre
médecin à :
•
•
Déterminer si vos symptômes sont liés à votre rythme cardiaque ou
à une autre cause
Surveiller tout trouble du rythme cardiaque
Le moniteur cardiaque enregistre un électrocardiogramme (ECG), qui
est une représentation de l'activité électrique de votre cœur avant,
Pourquoi lire ce manuel ?
M927512A002
Rev A
Français
11
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
pendant et après tout trouble du rythme cardiaque. Votre médecin
peut examiner l'ECG stocké, lequel indique si votre rythme cardiaque
est trop lent, trop rapide, irrégulier ou normal. En fonction de l'ECG et
des autres informations diagnostiques stockées dans votre moniteur
cardiaque, votre médecin peut déterminer le traitement le plus
efficace pour vous.
Le moniteur cardiaque est inséré (implanté) sous la peau à l'aide d'une
petite incision. Votre médecin peut choisir d'implanter le moniteur
sous la peau dans la partie supérieure de la poitrine ou ailleurs. Pour
plus de renseignements, consultez la section “La procédure
d'implantation et votre convalescence” à la page 31.
Assistant patient
L'Assistant patient Reveal XT Modèle 9539 est un petit appareil
portable de la taille approximative d'un bipeur. Vous devriez le porter
sur vous en permanence pour qu'il fonctionne chaque fois que vous
présentez des symptômes. Vous l'utilisez pour enregistrer les
informations concernant le rythme cardiaque dans votre moniteur
12
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 1
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
cardiaque pendant ou immédiatement après la survenue des
symptômes. Votre médecin peut également vous inviter à utiliser
l'Assistant patient pour vérifier les événements de rythme cardiaque
enregistrés dans le moniteur. L'utilisation du système Reveal XT pour
surveiller et diagnostiquer vos symptômes est illustré dans la Figure 1
à la page 14.
Pour obtenir des instructions détaillées sur l'utilisation de l'Assistant
patient, consultez la section “Utilisation de l'Assistant patient” à la
page 35.
Pourquoi lire ce manuel ?
M927512A002
Rev A
Français
13
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Un symptôme, tel qu'un
évanouissement ou des
palpitations, se produit.
Le moniteur cardiaque
est implanté.
Le médecin détermine
si les symptômes sont
liés au rythme
cardiaque et décide des
étapes suivantes.
Pendant ou après un symptôme, le
patient ou une autre personne
appuie sur le bouton Enregistrement
symptômes de l'Assistant patient.
Le médecin analyse
les données du
moniteur cardiaque.
Figure 1 : Présentation de l'utilisation du système Reveal XT pour
surveiller et diagnostiquer les symptômes
14
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 1
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Questions fréquemment posées
Voici certaines réponses à des questions fréquemment posées par les
patients. Contactez votre médecin pour toute question supplémentaire.
Combien de temps mon moniteur cardiaque restera-t-il
implanté ?
Votre médecin déterminera la durée pendant laquelle le moniteur
cardiaque doit rester implanté. Pour surveiller les éventuels troubles du
rythme cardiaque, votre moniteur peut rester implanté dans votre
organisme pendant 3 ans au maximum, si nécessaire.
Et si mes symptômes ne sont pas liés à mon rythme cardiaque ?
Dans ce cas, votre médecin cherchera d'autres causes. La syncope, par
exemple, est parfois difficile à diagnostiquer, car l'évanouissement
peut être provoqué par la fatigue, le stress, un déséquilibre hormonal,
des anomalies neurologiques ou d'autres causes. Si vous n'avez pas de
problème de rythme cardiaque, votre médecin pourra se concentrer
sur d'autres causes potentielles ou vous adresser à un autre médecin.
Pourquoi lire ce manuel ?
M927512A002
Rev A
Français
15
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Pourquoi ai-je besoin d'une carte d'identification du dispositif ?
La carte d'identification de votre dispositif de Medtronic contient des
informations à propos de vous, de votre médecin et de votre moniteur
cardiaque en cas d'urgence médicale, de question d'ordre médical ou
lorsque vous devez passer sous un détecteur de métaux (voir aussi
“CEM et systèmes de sécurité” à la page 25). La carte d'identification est
incluse avec la carte de référence rapide de l'Assistant patient. Veuillez
la porter sur vous en permanence.
Que faire si je dois subir une intervention chirurgicale ?
Avant toute intervention chirurgicale, présentez toujours au personnel
médical la carte d'identification de votre dispositif de Medtronic pour
lui faire savoir que vous êtes appareillé d'un dispositif médical
implanté. Pour plus d'informations à propos des procédures médicales
qui nécessitent des précautions, telles que l'imagerie par résonance
magnétique (IRM), consultez la section “Procédures médicales
nécessitant certaines précautions” à la page 28.
16
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 1
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Y a-t-il des choses que ma famille et mes amis doivent savoir ?
Il est recommandé qu'ils apprennent à utiliser l'Assistant patient (voir
“Utilisation de l'Assistant patient” à la page 35).
Pourquoi lire ce manuel ?
M927512A002
Rev A
Français
17
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch1.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
M927512A002
Rev A
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
2
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Vivre avec votre moniteur cardiaque
La plupart des personnes reprennent leurs activités quotidiennes
normales après l'implantation d'un moniteur cardiaque. Toutefois,
votre médecin vous demandera peut-être d'éviter certaines situations.
Vous trouverez des informations importantes à ce sujet dans ce
chapitre.
• Une présentation et des instructions à propos des éléments
susceptibles de perturber temporairement l’enregistrement des
données par votre moniteur cardiaque. Consultez la section “Ce
qu'il faut savoir à propos de la compatibilité électromagnétique
(CEM)” à la page 20.
• Précautions relatives à certains types de procédures médicales.
Consultez la section “Procédures médicales nécessitant certaines
précautions” à la page 28.
Français
M927512A002
Rev A
19
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Votre médecin vous donnera des conseils spécifiques à votre état et à
votre situation particulière.
Ce qu'il faut savoir à propos de la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Tous les appareils utilisant de l'électricité génèrent un champ d'énergie
électromagnétique. Ce champ d'énergie entoure l'appareil électrique
pendant qu'il est relié à une source d'alimentation électrique (même
une pile). Le champ d'énergie est le plus fort à proximité de l'appareil
et s'atténue à mesure qu'on s'en éloigne.
La relation entre ces champs énergétiques et votre moniteur cardiaque
est appelée compatibilité électromagnétique (CEM). Les champs
d'énergie électromagnétique puissants peuvent affecter
temporairement l'enregistrement des données et réduire la quantité de
données disponibles pour votre médecin.
La conception de votre moniteur cardiaque permet de garantir que
l'enregistrement des données dans le moniteur cardiaque est protégé
des champs d'énergie électromagnétique puissants. Les éventuels
20
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 2
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
effets des champs d'énergie électromagnétique sur les données de
votre moniteur cardiaque sont temporaires et s'interrompent dès que
vous vous éloignez de la source du champ d'énergie électromagnétique.
Quels appareils électriques ménagers risquent de perturber
temporairement l'enregistrement de données ?
Votre moniteur cardiaque n'est pas affecté par la plupart des appareils
ménagers, y compris les appareils de cuisine électriques, les appareils
électriques utilisés pour l'entretien ménager et la toilette, les appareils
de loisirs, les outils et les appareils électroniques du foyer. Toutefois,
l'utilisation de certains appareils électriques peut affecter
temporairement l'enregistrement des informations sur votre rythme
par votre moniteur cardiaque. En respectant les conseils simples
figurant dans ce chapitre, vous pourrez éviter les problèmes
d'interférences électriques sur l'enregistrement de données.
Pour toute question relative à l'utilisation des appareils électriques et
leurs effets possibles sur votre moniteur cardiaque, contactez votre
médecin.
Vivre avec votre moniteur cardiaque
M927512A002
Rev A
Français
21
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Appareils de communication sans fil
Votre moniteur cardiaque a été testé avec de nombreux types de
technologies de communication sans fil pour garantir son bon
fonctionnement. Pour éviter d'affecter les données du moniteur
cardiaque, respectez les recommandations suivantes lorsque vous
utilisez des appareils de communication sans fil tels que des
téléphones sans fil ou portables, des bipeurs, des assistants numériques
personnels (PDA) ou autres ordinateurs de poche, ordinateurs
portables utilisant la technologie WiFi et les dispositifs Bluetooth :
• Tenez l'appareil à au moins 15 cm de votre moniteur cardiaque. Ceci
est faisable facilement en tenant par exemple le téléphone portable
contre l'oreille la plus éloignée de votre moniteur cardiaque.
• Ne portez pas de téléphone ni d'autre appareil émetteur dans une
poche située devant votre moniteur cardiaque ou dans un sac porté
à l'épaule à proximité de votre moniteur cardiaque.
22
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 2
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Plaque de cuisson à induction
Parmi les appareils ménagers susceptibles d'affecter les données de
votre moniteur cardiaque, on peut citer la plaque de cuisson à
induction. La plaque de cuisson à induction utilise un champ
magnétique alternatif pour générer de la chaleur. Vous devez vous
tenir à au moins 60 cm de la zone de chauffe lorsque la plaque à
induction fonctionne.
La plupart des plaques de vitro-céramique utilisent des éléments
chauffants classiques sous une surface de cuisson plate. Si vous pouvez
utiliser des ustensiles en aluminium ou en verre sur votre plaque de
cuisson et que la zone de chauffe reste chaude une fois le brûleur
éteint, c'est que votre plaque utilise des éléments chauffants classiques.
Les éléments chauffants classiques ne perturbent pas les données de
votre moniteur cardiaque.
CEM avec les équipements industriels
Après l'implantation, la plupart des patients appareillés d'un
moniteur cardiaque qui travaillent ou suivent des études peuvent
Vivre avec votre moniteur cardiaque
M927512A002
Rev A
Français
23
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
reprendre leurs activités quotidiennes normales. Toutefois, le fait de
travailler avec ou à proximité de certains équipements industriels
risque de perturber l'enregistrement des données par le moniteur
cardiaque. Décrivez votre environnement de travail à votre médecin
afin qu'il ou elle puisse vous conseiller de manière à minimiser les
troubles d'enregistrement.
Par exemple, si vous utilisez ou travaillez à proximité d'équipements de
soudure électrique à l'arc, d'antennes émettrices, d'une usine
électrique, de lignes de transport d'électricité, d'équipement à haute
tension ou de sources de courant électrique fort, votre médecin pourra
vous demander de réduire la durée de votre exposition à ces
équipements.
CEM et émetteurs radio
La détermination de la distance de sécurité entre l'antenne ou
l'émetteur radio et votre moniteur cardiaque dépend de nombreux
facteurs, notamment la puissance de transmission, la fréquence et le
type d'antenne.
24
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 2
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Pour les appareils qui émettent par une antenne, il est recommandé de
conserver une distance minimale entre l'antenne et votre moniteur
cardiaque. Les types d'émetteurs radio susceptibles d'affecter
l'enregistrement de données de votre moniteur cardiaque
comprennent les émetteurs-récepteurs (restez à au moins 15 cm), les
émetteurs portables (restez à au moins 30 cm) et les émetteurs MAH
(restez à au moins 2,75 m).
CEM et systèmes de sécurité
La plupart des personnes appareillées d'un moniteur cardiaque
peuvent voyager sans précaution particulière. Toutefois, lorsque vous
passez sous les détecteurs de métaux, par exemple dans un aéroport,
un tribunal ou une école, il est recommandé de prendre les
précautions suivantes pour éviter de perturber l'enregistrement de
données de votre moniteur cardiaque.
• Carte d'identification du dispositif de Medtronic. Portez la carte
d'identification de votre dispositif de Medtronic sur vous en
permanence. Votre médecin ou votre clinique pourra vous aider à
remplir cette carte. Cette carte d'identification, incluse avec la carte
Vivre avec votre moniteur cardiaque
M927512A002
Rev A
Français
25
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
•
•
•
26
M927512A002
Medtronic Confidential
LandPatManR01
de référence rapide de votre Assistant patient Reveal, contient des
informations à propos de votre moniteur cardiaque et les
coordonnées de votre médecin. Cette carte est particulièrement
utile si votre moniteur cardiaque déclenche un détecteur de métaux
ou un système de sécurité.
Systèmes antivol électroniques (par exemple dans un magasin ou
une bibliothèque). Les systèmes antivol électroniques ne devraient
pas affecter l'enregistrement de données du moniteur cardiaque. Ne
vous attardez pas à proximité et ne vous appuyez pas contre des
systèmes antivol tels que ceux que l'on trouve dans les magasins et
les bibliothèques. Franchissez simplement ces systèmes en
marchant normalement.
Systèmes de sécurité domestiques. Il est peu probable que les
systèmes de sécurité d'un domicile perturbent l'enregistrement de
données de votre moniteur cardiaque.
Systèmes de sécurité tels que ceux que l'on trouve dans les
aéroports, les tribunaux et les écoles. Il est peu probable qu'un
système de sécurité que l'on franchit en marchant perturbe
Français
Rev A
Chapitre 2
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
l'enregistrement de données du moniteur cardiaque ; toutefois, le
boîtier métal de votre moniteur cardiaque pourrait déclencher un
détecteur de métaux.
Avant de passer sous le portique du détecteur de métaux, procédez
comme suit :
1. Identifiez-vous comme porteur d'un moniteur cardiaque
implantable.
2. Présentez la carte d'identification de votre dispositif de
Medtronic à l'agent de sécurité.
3. Ne vous attardez pas à proximité et ne vous appuyez pas contre
les portiques détecteurs de métaux. Franchissez simplement ces
portiques en marchant normalement.
4. Si l'agent de sécurité utilise un détecteur de métaux manuel,
demandez-lui de ne pas le passer devant votre moniteur
cardiaque plus d'une fois toutes les 30 secondes et de ne pas
agiter l'appareil devant votre moniteur cardiaque.
Vivre avec votre moniteur cardiaque
M927512A002
Rev A
Français
27
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Procédures médicales nécessitant certaines
précautions
Attention : Avant de subir toute procédure médicale, indiquez au
médecin ou au technicien que vous êtes appareillé d'un moniteur
cardiaque implantable.
• Certaines procédures médicales peuvent nécessiter des mesures de
précautions pour éviter ou minimiser les interférences dans les
données enregistrées.
• Certaines procédures médicales peuvent réduire la précision et
l'intégrité des données du moniteur cardiaque, que votre médecin
utilise pour surveiller et diagnostiquer votre état.
La présence d'un moniteur cardiaque ne vous empêche pas de subir
des procédures médicales et dentaires. La plupart des procédures
médicales et dentaires n'ont aucun effet sur votre moniteur cardiaque.
Toutefois, certaines procédures médicales peuvent perturber
temporairement la capacité du moniteur cardiaque à enregistrer les
données.
28
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 2
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Les procédures médicales pouvant nécessiter certaines précautions de
la part de votre médecin comprennent :
• La radiothérapie
• Les interventions nécessitant un bistouri électrique
• La stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS)
• Imagerie par résonance magnétique (IRM)
Remarque : Si votre cardiologue décide que vous pouvez subir un
examen IRM, vous pouvez avoir la sensation que votre moniteur
cardiaque est tiraillé en raison du champ magnétique lors de l'entrée
et de la sortie de l'appareil d'IRM. En revanche, vous ne ressentirez
rien pendant que vous serez dans l'appareil d'IRM.
Si vous devez subir une procédure médicale, votre cardiologue peut
récupérer les données enrégistrées au préalable et effacer les
éventuelles données enregistrées après la procédure médicale.
Votre médecin ou le technicien devra peut-être s'entretenir avec votre
cardiologue avant d'effectuer la procédure. Votre médecin peut décider
de contacter les services techniques de Medtronic pour plus
d'informations.
Vivre avec votre moniteur cardiaque
M927512A002
Rev A
Français
29
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch2.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Une fois la procédure terminée, votre médecin s'assurera que votre
moniteur cardiaque fonctionne correctement.
30
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 2
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch3.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
3
Medtronic Confidential
LandPatManR01
La procédure d'implantation et votre
convalescence
La procédure d'implantation
La procédure d'implantation de votre moniteur cardiaque ne nécessite
pas de chirurgie majeure. Cette procédure ambulatoire simple dure
généralement de 15 à 20 minutes. Les grandes étapes d'une procédure
d'implantation sont les suivantes :
1. Une incision est effectuée. On utilise une anesthésie locale pour
anesthésier le site de l'incision. Elle est comparable à
l'insensibilisation de vos gencives que pratique le dentiste. Votre
médecin pratique une petite incision de la peau sur un site adapté à
votre cas.
2. Le moniteur cardiaque est implanté. Le moniteur cardiaque est
implanté sous la peau. Votre médecin teste le moniteur cardiaque
pour vérifier qu'il fonctionne correctement.
Français
M927512A002
Rev A
31
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch3.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
3. L'incision est fermée. Votre médecin ferme l'incision et vous
explique comment soigner la cicatrice.
Risques potentiels après la procédure d'implantation
Attention : Contactez votre médecin ou votre infirmière si vous
remarquez un œdème, un échauffement ou une supuration autour de
l'incision ou si vous développez de la fièvre pendant la cicatrisation de
l'incision.
•
•
32
M927512A002
Votre médecin et Medtronic se sont efforcés de minimiser les
risques associés à l'insertion de ce moniteur cardiaque. Comme
pour toute intervention chirurgicale, il existe un risque potentiel
d'infection.
Informez vos autres médecins de la présence du moniteur
cardiaque. Il peut choisir de vous prescrire des antibiotiques à
prendre avant et après toute intervention chirurgicale pour éviter
l'infection.
Français
Rev A
Chapitre 3
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch3.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Convalescence après la procédure d'implantation
Pendant votre convalescence, suivez les suggestions de votre médecin
quant à la reprise de vos activités. Il est normal de constater une petite
déformation sous la peau à l'emplacement du moniteur cardiaque.
Lorsque vous conduisez ou voyagez dans un véhicule, la ceinture de
sécurité qui s'adapte sur l'épaule peut vous sembler inconfortable. Vous
pouvez placer une serviette éponge entre la ceinture de sécurité et le
site de l'implant pour amortir cette zone pendant les premières
semaines suivant la procédure d'implantation. Quoi qu'il en soit, vous
devez toujours porter votre ceinture de sécurité.
Visites de suivi
Avant votre sortie de l'hôpital, votre médecin vous communiquera la
date à laquelle planifier votre première visite de suivi. La durée d'une
visite de suivi est généralement la même que celle d'une visite
habituelle chez le médecin.
La procédure d'implantation et votre convalescence
M927512A002
Rev A
Français
33
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch3.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Votre médecin ou votre infirmière utilisera le programmateur
Medtronic CareLink pendant chaque visite de suivi pour s'assurer que
votre moniteur cardiaque fonctionne correctement et pour analyser
les éventuelles données de rythme cardiaque enregistrées. En fonction
de ces informations et d'une analyse de votre traitement médical
éventuel, votre médecin pourra ajuster les paramètres de votre
moniteur cardiaque.
En résumé, les objectifs d'une visite de suivi sont les suivants :
•
•
•
•
•
34
M927512A002
Évaluer votre état de santé général
Vérifier le fonctionnement de votre moniteur cardiaque
Analyser les informations enregistrées par votre moniteur
cardiaque
Ajuster les paramètres de votre moniteur cardiaque, le cas échéant
Pour connaître les instructions d'utilisation de l'Assistant patient,
consultez la section “Utilisation de l'Assistant patient” à la page 35.
Français
Rev A
Chapitre 3
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
4
Utilisation de l'Assistant patient
Qu'est-ce que l'Assistant patient ?
L'Assistant patient est un appareil portable fonctionnant sur piles et
que vous portez sur vous en permanence. Selon les indications de votre
médecin, vous l'utiliserez pendant ou après la survenue d'un
symptôme. En appuyant sur un bouton de l'Assistant patient et en le
tenant devant votre moniteur cardiaque implantable, vous pourrez
enregistrer des informations relatives à votre rythme cardiaque dans
la mémoire du moniteur cardiaque. Lors des visites de suivi, votre
médecin utilise les enregistrements de votre moniteur cardiaque
implantable pour vérifier votre rythme cardiaque et déterminer si vos
symptômes sont liés à votre cœur.
Votre médecin vous indiquera quand effectuer les opérations
suivantes :
Français
M927512A002
Rev A
35
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
•
•
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Enregistrer des informations relatives au rythme cardiaque
pendant ou après la survenue de symptômes (parfois appelés
événements) tels que les évanouissements, les palpitations, les crises
d'épilepsie ou des épisodes similaires.
Consulter votre moniteur cardiaque pour savoir si des événements
cardiaques inhabituels, tels qu'un rythme cardiaque trop lent, trop
rapide ou irrégulier (arythmie) ont été enregistrés et pour surveiller
les paramètres du moniteur tels que l'épuisement de la pile ou la
saturation de la mémoire.
Votre médecin vous expliquera comment utiliser votre Assistant
patient. La section “Instructions de votre médecin” à la page 42 vous
laisse de la place pour noter ces instructions. Le reste de ce chapitre
fournit des recommandations d'ordre général concernant la
manipulation, l'utilisation et l'entretien de l'Assistant patient, ainsi que
les précautions à respecter.
36
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Avertissements et précautions
Avertissement : Si vous vous sentez mal et que vous pensez devoir
vous rendre au plus vite à l'hôpital, consultez immédiatement un
médecin. En cas d'urgence, appelez le numéro d'urgence local.
Attention : Utilisez l'Assistant patient uniquement selon les
indications de votre médecin. Ne « jouez » pas avec votre Assistant
patient car cela pourrait provoquer la perte des données enregistrées
précédemment.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
37
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Boutons et indicateurs de l'Assistant patient
L'Assistant patient est doté de deux boutons et de plusieurs
indicateurs lumineux. Les indicateurs s'allument uniquement lorsque
vous appuyez sur un bouton. Le Tableau 1 décrit les boutons.
Tableau 1 : Boutons de l'Assistant patient
Bouton
Description
Bouton Enregistrement symptômes. Appuyez sur ce bouton
lorsque vous ressentez un symptôme ou dès que possible
ensuite, selon les indications de votre médecin. Une pression sur
ce bouton enregistre les informations sur le rythme cardiaque qui
seront analysées par votre médecin.
38
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Tableau 1 : Boutons de l'Assistant patient (suite)
Bouton
Description
Bouton Interrogation. Appuyez sur ce bouton pour vérifier les
événements enregistrés dans votre moniteur cardiaque, selon les
indications de votre médecin. L'utilité et l'utilisation de ce bouton
dépend de la manière dont est programmé votre moniteur
cardiaque. Les événements enregistrés peuvent concerner le
moniteur (la pile du moniteur implanté est faible ou sa mémoire
est pleine) ou le cœur (par exemple, une anomalie du rythme
cardiaque a été enregistrée).
La Figure 2 présente les boutons, les indicateurs et les autres éléments
de l'Assistant patient. Les indicateurs qui s'appliquent à chaque bouton
sont décrits au Tableau 2 à la page 47 et au Tableau 3 à la page 50.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
39
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Voyant d'état de télémétrie
(voyant de fonctionnement des
communications)
Bouton Interrogation
Emplacement de la
courroie
Bouton Enregistrement
symptômes
Zone d'affichage de
l'indicateur des réponses. Un
ou plusieurs indicateurs
lumineux, tels que OK,
s'allument lorsque vous
appuyez sur un bouton.
Figure 2 : Assistant patient
Manipulation de l'Assistant patient
L'Assistant patient est conçu pour un usage quotidien et il convient de
respecter certaines précautions pour éviter de l'endommager.
40
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
•
•
•
•
•
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Ne plongez pas l'Assistant patient dans un liquide et ne déversez
pas de liquide dessus.
Ne faites pas tomber l'Assistant patient et ne le manipulez pas
d'une manière qui risquerait de causer des dommages.
N'ouvrez pas l'Assistant patient, sauf pour l'installation des piles.
Ne portez pas l'Assistant patient dans une poche située directement
devant votre moniteur cardiaque. Utilisez l'étui fourni pour
transporter l'Assistant patient dans une poche ou un sac à main.
Laissez l'Assistant patient à température ambiante. L'Assistant
patient risque de ne pas fonctionner de manière optimale hors de la
plage de température comprise entre 9 °C et 43 °C.
Pour plus d'informations sur le nettoyage de l'Assistant patient,
consultez la section “Entretien” à la page 59.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
41
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Instructions de votre médecin
Les espaces vides suivants sont fournis pour permettre à votre
médecin d'écrire des instructions quant au moment où vous devez
utiliser l'Assistant patient.
Appuyez sur le bouton Enregistrement symptômes [ ] pour
enregistrer des informations sur votre rythme cardiaque dans les
situations suivantes :
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Appuyez sur le bouton Interrogation [ ] pour vérifier les
événements enregistrés dans votre moniteur cardiaque dans les
situations suivantes : (Remarque : L'utilisation de ce bouton dépend de
la programmation de votre moniteur cardiaque.)
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
42
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Contactez votre médecin ou votre clinique dans les situations
suivantes :
_________________________________________________________________________________________
Utilisation de l'Assistant patient
Votre médecin vous dira quand utiliser les procédures suivantes pour
enregistrer des informations sur votre rythme cardiaque et pour
interroger votre moniteur cardiaque sur les événements du rythme
cardiaque enregistrés. Veillez à contacter votre médecin ou votre
clinique à propos de tout événement du rythme cardiaque
conformément aux instructions.
Enregistrement du rythme cardiaque
Vous-même ou une autre personne devez suivre cette procédure
lorsque vous ressentez un symptôme ou dès que possible ensuite, selon
les indications de votre médecin.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
43
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Procédez comme suit pour enregistrer des informations sur le rythme
cardiaque :
1. Appuyez sur le bouton Enregistrement symptômes [ ]. Vous
devriez entendre un bref bip sonore et voir un voyant vert
clignotant, ce qui signifie que l'Assistant patient est prêt à
enregistrer les informations sur votre rythme cardiaque dans votre
moniteur cardiaque.
Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les 15 secondes
suivant la pression sur le bouton, consultez la section “Dépannage”
à la page 51.
2. Pendant que le voyant État de la télémétrie clignote, tenez
l'Assistant patient contre votre peau ou vos vêtements, directement
devant le moniteur cardiaque. Le côté où se trouvent les boutons
peut être tenu face à vous ou face à l'extérieur. Consultez, par
44
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
exemple la Figure 3. (Votre moniteur peut être implanté à un autre
endroit que celui qui est illustré).
Figure 3 : Tenez l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque.
3. Lorsque le voyant État de la télémétrie situé sur le dessus de
l'Assistant patient cesse de clignoter pour rester allumé et que vous
entendez un long bip sonore, vous pouvez arrêter de tenir
l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque. Un voyant
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
45
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
allumé et un long bip signifient que votre moniteur cardiaque a
répondu avec succès.
Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les
15 secondes, consultez la section “Dépannage” à la page 51.
4. Regardez la zone d'affichage des réponses de l'Assistant patient
pour voir quel indicateur est allumé. Consultez le Tableau 2 à la
page 47 pour obtenir les descriptions des indicateurs et des
éventuelles mesures à prendre.
46
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Tableau 2 : Indicateurs du bouton Enregistrement symptômes [
Indicateur
]
Description/Mesure à prendre (éventuellement)
Indicateur d'enregistrement réussi. Cet indicateur signifie que
vous avez réussi à enregistrer les données de votre rythme
cardiaque dans la mémoire du moniteur cardiaque.
Indicateur de piles faibles. Cet indicateur signifie que vous
devez remplacer les piles de l'Assistant patient. Consultez la
page 53 pour des instructions.
Vérification des événements de rythme cardiaque enregistrés
Conformément aux instructions de votre médecin, suivez ces étapes
pour vérifier les événements de votre rythme cardiaque qui ont été
enregistrés par le moniteur cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton Interrogation [ ]. Vous devriez entendre
un bref bip sonore et voir un voyant vert clignotant, ce qui signifie
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
47
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
que l'Assistant patient est prêt à interroger votre moniteur
cardiaque.
Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les 15 secondes
suivant la pression sur le bouton, consultez la section “Dépannage” à
la page 51.
2. Pendant que le voyant État de la télémétrie clignote, tenez
l'Assistant patient contre votre peau ou vos vêtements, directement
devant le moniteur cardiaque. Le côté où se trouvent les boutons
peut être tenu face à vous ou face à l'extérieur. Consultez, par
exemple la Figure 4. (Votre moniteur peut être implanté à un autre
endroit que celui qui est illustré).
48
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Figure 4 : Tenez l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque.
3. Lorsque le voyant État de la télémétrie situé sur le dessus de
l'Assistant patient cesse de clignoter pour rester allumé et que vous
entendez un long bip sonore, vous pouvez arrêter de tenir
l'Assistant patient devant votre moniteur cardiaque. Un voyant
d'état allumé et un long bip signifient que vous avez interrogé avec
succès votre moniteur cardiaque.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
49
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Remarque : Si l'Assistant patient ne répond pas dans les
15 secondes, consultez la section “Dépannage” à la page 51.
4. Regardez la zone d'affichage des réponses de l'Assistant patient
pour voir quel indicateur est allumé. Consultez le Tableau 3 pour
obtenir les descriptions des indicateurs et des éventuelles mesures à
prendre.
Tableau 3 : Indicateurs du bouton Interrogation [
Indicateur
]
Description/Mesure à prendre (éventuellement)
Indicateur OK. Cet indicateur signifie que votre moniteur
cardiaque n'a enregistré aucun événement nécessitant un
suivi ; toutefois, si vous vous sentez mal, vous souhaiterez
peut-être consulter un médecin.
Indicateur d'événement. Cet indicateur signifie que votre
moniteur cardiaque a enregistré des événements que votre
médecin devrait connaître. Contactez votre médecin ou la
clinique pour déterminer si vous devez planifier un rendezvous de suivi.
50
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Tableau 3 : Indicateurs du bouton Interrogation [
Indicateur
] (suite)
Description/Mesure à prendre (éventuellement)
Indicateur de piles faibles. Cet indicateur signifie que vous
devez remplacer les piles de l'Assistant patient. Consultez la
page 53 pour des instructions.
Dépannage
Si vous avez des difficultés à utiliser votre Assistant patient, consultez
le Tableau 4 à la page 52 pour déterminer si l'un des problèmes décrits
s'est produit et prendre la mesure corrective indiquée. Si le problème
persiste, contactez l'hôpital ou la clinique.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
51
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Tableau 4 : Problèmes et mesures correctives
Problème
Mesure corrective
Le voyant d'état de la télémétrie
cesse de clignoter sans qu'un
indicateur ne soit allumé dans la
zone d'affichage des réponses
de l'Assistant patient (consultez
la Figure 2 à la page 40).
Tenez l'Assistant patient directement
devant l'endroit où votre moniteur
cardiaque est implanté, appuyez de
nouveau sur le bouton et attendez une
réponse.
L'Assistant patient ne
communique et ne répond
toujours pas.
Vérifiez l'indicateur de piles faibles
(consultez le Tableau 2 à la page 47). Si le
voyant de cet indicateur est allumé,
remplacez les piles dans votre Assistant
patient et renouvelez la procédure.
Consultez la section “Remplacement et
élimination des piles” à la page 53.
52
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Tableau 4 : Problèmes et mesures correctives (suite)
Problème
Mesure corrective
L'Assistant patient ne répond
Remplacez les piles de l'Assistant patient.
pas et aucun voyant n'est allumé Consultez la section “Remplacement et
après avoir appuyé sur le bouton élimination des piles” à la page 53.
Interrogation ou Enregistrement
symptômes.
Vous avez remplacé les piles et
appuyé sur un bouton de
l'Assistant patient pour tester
l'installation correcte des piles,
mais l'Assistant patient ne
répond pas.
Appelez l'hôpital ou la clinique pour obtenir
une assistance.
Remplacement et élimination des piles
Lorsque l'indicateur Piles épuisées est allumé (consultez le Tableau 2 à
la page 47), remplacez les piles de votre Assistant patient dès que
possible (consultez la page 54). L'Assistant patient fonctionne avec
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
53
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
deux piles de 1,5 V de taille N. Nous recommandons les piles alkalines
au dioxyde de manganèse, de type ANSI/NEDA 910A et IEC LR1, qui
sont en vente dans les magasins de photo et auprès de commerçants en
ligne.
Respectez les règlements locaux relatifs au recyclage des piles usagées.
Remplacement des piles
Procédez comme suit pour remplacer les piles de votre Assistant
patient :
1. Faites glisser l'onglet du compartiment des piles vers le centre de
l'Assistant patient, puis soulevez le couvercle pour l'ouvrir
(consultez la Figure 5).
54
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Figure 5 : Ouverture du compartiment des piles
2. Retirez les piles usagées.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
55
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
3. Insérez deux piles neuves en respectant le schéma de polarité
indiqué dans le compartiment des piles (consultez la Figure 6).
Consultez la page 53 pour le type et la taille des piles à utiliser.
Figure 6 : Insérez des piles neuves
56
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
4. Enclenchez le couvercle du compartiment pour le fermer (consultez
la Figure 7).
Figure 7 : Fermez le capot du compartiment des piles
5. Pour savoir si les piles sont correctement installées, tenez l'Assistant
patient à l'écart de votre moniteur cardiaque (pour éviter
d'enregistrer des données) et appuyez sur un bouton. L'Assistant
patient doit émettre un bip et le voyant d'état de télémétrie doit
clignoter en vert, confirmant l'installation correcte des piles. Si vous
appuyez sur un bouton et que le voyant d'état de la télémétrie ne
clignote pas en vert, assurez-vous que vous avez installé
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
57
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
correctement les nouvelles piles. Si vous avez besoin d'une
assistance supplémentaire, contactez l'hôpital ou la clinique.
Fixation de la courroie en option
Vous pouvez attacher la courroie fournie avec votre Assistant patient et
l'attacher à votre poignet pour vous assurer que l'Assistant patient sera
toujours disponible et ne risque pas de tomber. Positionnez la courroie
comme illustré dans la Figure 8. Vous pouvez aussi fixer la courroie à la
boucle de l'étui fourni. Consultez également la section “Manipulation
de l'Assistant patient” à la page 40.
58
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
?
Figure 8 : Fixation de la courroie en option
Entretien
Examinez régulièrement l'Assistant patient pour vérifier qu'il n'est ni
endommagé, ni défectueux. S'il est endommagé ou que vous ne
parvenez pas à résoudre un problème, appelez l'hôpital ou la clinique
pour obtenir une assistance.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
59
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
L'Assistant patient ne requiert pas de tests de sécurité périodiques.
Nettoyage de l'Assistant patient
Veillez à éviter toute pénétration d'humidité dans l'appareil.
L'Assistant patient résiste à l'humidité, mais n’est pas étanche.
Nettoyez l’extérieur de l'Assistant patient avec un chiffon doux
légèrement humide. Ne nettoyez pas l'Assistant patient avec des
solvants (tels que du dissolvant) ou des détergents à base de chlore (eau
de Javel par exemple).
Élimination
Ne jetez pas ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant
pas le tri des déchets. Mettez ce produit au rebut selon les
réglementations locales en vigueur.
Normes de sécurité et de compatibilité
L'Assistant patient est conforme aux normes suivantes :
60
M927512A002
Français
Rev A
Chapitre 4
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
IEC 60601-1, Sécurité relative aux appareils médicaux
IEC 60601-1-2, Compatibilité électromagnétique
EN 45502-1, Sécurité, marquage et informations relatifs aux appareils
médicaux
FCC Partie 15
Déclaration de conformité
Medtronic déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles de la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et
les équipements terminaux de télécommunications et la directive
90/385/CEE sur les dispositifs médicaux implantables actifs.
Utilisation de l'Assistant patient
M927512A002
Rev A
Français
61
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_ch4.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
M927512A002
Rev A
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_gl.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Glossaire
Les termes qui apparaissent en gras dans ce manuel sont définis ici
pour plus de facilité.
arythmie – Rythme irrégulier du cœur ou toute anomalie du rythme
normal du cœur.
CEM – Voir compatibilité électromagnétique.
champ d'énergie électromagnétique – Force exercée par certains
appareils électriques et par les aimants sur les objets situés à
proximité.
Français
M927512A002
Rev A
63
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_gl.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
compatibilité électromagnétique (CEM) – Les champs énergétiques
entourant certains types d'appareils électriques et les aimants
peuvent perturber le fonctionnement normal d'autres appareils
électroniques, tels que les dispositifs cardiaques implantés. Ces
champs énergétiques créés autour des appareils électriques peuvent
être forts ou faibles. Plus vous êtes proche de l'appareil, plus le champ
énergétique est puissant.
diagnostic – Évaluation de l'état du patient par le médecin ;
détermination de la cause de symptômes particuliers.
diagnostiquer – Déterminer la cause de symptômes particuliers.
électrocardiogramme (ECG) – Examen permettant de visualiser
l'activité électrique du cœur.
64
M927512A002
Français
Rev A
Glossaire
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_gl.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
imagerie par résonance magnétique (IRM) – Type d'imagerie médicale
qui utilise des champs magnétiques pour générer une vue de
l'intérieur du corps. Un examen effectué à l'aide d'un appareil d'IRM
et permettant d'examiner les organes et les tissus mous est appelé
angiographie par résonance magnétique (ARM).
IRM – Voir imagerie par résonance magnétique.
MCI – Voir Moniteur Cardiaque Implantable.
Moniteur Cardiaque Implantable (MCI) – Un moniteur cardiaque est
implanté sous la peau pour fournir un enregistrement en continu de
l'activité cardiaque, cet enregistrement étant ensuite utilisé pour
diagnostiquer l'origine cardiaque ou non de vos symptômes.
moniteur cardiaque – Terme utilisé par le système Reveal en référence
au dispositif médical implanté dans votre corps pour enregistrer les
informations relatives au rythme cardiaque que votre médecin
analysera.
Glossaire
M927512A002
Rev A
Français
65
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_gl.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
palpitation – Sensation de battements cardiaques anormalement
rapides ou irréguliers.
programmateur Medtronic CareLink – Un ordinateur spécialisé utilisé
par votre médecin, votre infirmière ou un technicien qualifié pour
vérifier les paramètres de votre moniteur cardiaque, récupérer les
informations stockées par le moniteur cardiaque et ajuster les
paramètres.
symptôme – Signe indiquant la présence d'un trouble de l'organisme.
syncope – Perte ou pert erte de connaissance soudaine (plus
généralement appelée « évanouissement »).
66
M927512A002
Français
Rev A
Glossaire
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512AIX.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Index
A
antennes 24
antibiotiques 32
appareils ménagers,
précaution 23
arythmie 10, 36
Assistant patient 10, 12, 35
avertissements 19
B
bipeurs 22
bouton Enregistrement
symptômes 43, 44
C
carte d'identification du
dispositif 16
carte d’identification 16, 25
compatibilité électromagnétique
(CEM)
description générale de la
CEM 20
émetteurs radio 23, 24
systèmes de sécurité 25
convalescence après
l'intervention 33
cuisine 23
D
détecteur de métaux d'un
aéroport 25
détecteurs de métaux 25, 27
Français
M927512A002
Rev A
67
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512AIX.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
dispositifs Bluetooth 22
E
ECG 12
électrocardiogramme 11
émetteurs radio 23, 24
enregistrement du rythme
cardiaque 12, 43
épisodes 36
équipement à haute tension 24
équipement de communication
sans fil 22
équipement électrique 19, 24
équipement industriel 24
évanouissement 10, 36
événements 36
examens IRM 29
I
infection 32
68
M927512A002
Français
Rev A
interférences électriques 19
interventions au bistouri
électrique 29
L
lignes de transport électrique 24
M
MCI 9
moniteur 10
moniteur cardiaque 9, 10
moniteur cardiaque
implantable 9
O
œdème 32
ordinateurs WiFi 22
P
palpitations 10, 36
paramètres programmés 10
Index
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512AIX.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
PDA 22
plaque de cuisson à induction 23
précautions 19, 20, 21, 22, 23, 25
problèmes liés à l'incision 32
procédure d'implantation 31
convalescence 33
procédures dentaires 28
procédures médicales 19
procédures médicales nécessitant
des précautions 28
programmateur
Medtronic CareLink 34
Q
questions fréquemment
posées 15
R
radiothérapie 29
risques 32
Index
M927512A002
rythme cardiaque irrégulier 36
S
symptômes 10
syncope 10
système Reveal XT 9, 13
systèmes de sécurité 25
T
téléphones portables 22
téléphones sans fil 22
transcutanée 29
U
usines électriques 24
V
vérification du rythme
cardiaque 35
Français
Rev A
69
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512AIX.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
M927512A002
Rev A
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
M927512A_bc.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
M927512A001
Rev A.
Medtronic Confidential
LandPatManR01
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Medtronic Confidential
LandPatManR01
M927512A_bc.fm 10/8/07
Size 6.0" x 4.625" (152 mm x 117 mm)
UC200500781 EN
Siège mondial
Medtronic, Inc.
710 Medtronic Parkway
Minneapolis, MN 55432-5604
États-Unis
www.medtronic.com
Tél. +1-763-514-4000
Fax +1-763-514-4879
Europe/Afrique/Moyen-Orient
Siège social
Medtronic Europe Sàrl
Route du Molliau 31
Case Postale 84
CH-1131 Tolochenaz
Suisse
www.medtronic.co.uk
Tél. 41-21-802-7000
Fax 41-21-802-7900
Représentant européen agréé de
Medtronic/Distribué par
Medtronic B.V.
Earl Bakkenstraat 10
6422 PJ Heerlen
Pays-Bas
Tél. 31-45-566-8000
Fax 31-45-566-8668
© Medtronic, Inc. 2007
M927512A001
Rev A.
Printing instructions: refer to doc# A24888 print spec
Téléchargement