17
L.U.C.A.S 1000 MANUAL
FRANÇAIS
BIENVENUE DANS
LA GRANDE FAMILLE
HK AUDIO !
Nous vous félicitons d’avoir (de nouveau)
choisi un produit HK AUDIO.
Le L.U.C.A.S 1000 se compose de deux satellites et
d’un caisson basse qui intègre l’électronique complète
de l’étage de puissance pour les basses et les satellites.
L’électronique peut être adaptée sur mesure aux haut-
parleurs utilisés, ce qui garantit un excellent comporte-
ment acoustique et impulsionnel du système, une bonne
protection contre les surcharges et un contrôle on ne
peut plus simple.
Finies les opérations de réglage et d’égalisation
fastidieuses ; dès que les composants sont installés et
que le cordon d’alimentation et les câbles de signaux
sont raccordés, vous pouvez commencer.
Un système actif HK AUDIO ne se limite pas unique-
ment à deux enceintes actives montées sur des pieds,
mais offre une solution de sonorisation complète formée
d’un caisson basse, de satellites et d’une électronique
adaptée avec le plus grand soin.
Pour pouvoir satisfaire à ces exigences, nos ingénieurs
ont spécialement développé de nouvelles technologies
pour ces systèmes. Six fonctions uniques distinguent un
système de sonorisation actif HK AUDIO de la multi-
tude d’enceintes actives simples.
Six fonctions uniques pour
des performances de pointe
• Circuit de limiteur optique pour l’étage de
puissance des médiums et des aigus
Amélioration de la qualité du signal grâce à une réduction
des distorsions dans la plage limite
Technologie de studio adaptée aux applications « live »
• Gain de puissance totale grâce à une plus grande plage de
volume exploitable
• Protection des haut-parleurs contre les surcharges
• Circuit de limiteur DynaClip™ pour l’étage de
puissance des basses
• Basses plus percutantes grâce à une utilisation plus efficace
de l’énergie
• Protection du haut-parleur contre les distorsions
disharmoniques
Adéquation parfaite à l’étage de puissance des basses
• Technologie OFR™ Optimized Frequency Response
• Égaliseur système supplémentaire inutile
Votre égaliseur externe peut être utilisé pour
l’adaptation ambiante
• Réduction des bruits propres
• Élimination des problèmes de phase
Adaptation parfaite à tous les systèmes
Adaptation de l’installation à tous les niveaux de volume :
spectre sonore complet à chaque volume
• Filtre Subsonic
• Puissance de sortie accrue dans la plage
des fréquences exploitables
• Protection de l’étage de sortie et des haut-parleurs contre
les fréquences ultragraves dangereuses
• Rendu plus net et impressionnant des basses
• Partie filtre électronique de 24 dB/octave à
correction de phase
• Pente de signal de 24 dB/octave pour un signal plus net
et précis
• Pas de pertes de signal et de puissance, à l’inverse d’une
partie filtre passif
• Simplicité de montage – facilité de réglage
• Concept de système : tous les composants sont spécialement
adaptés les uns aux autres
• Montage rapide et utilisation aisée, un gain de temps
appréciable !
• Stress minimum = Plaisir accru + Musique de meilleure
qualité
LUC1000 Manual 1.5 20.07.2001 11:39 Uhr Seite 17
18
L.U.C.A.S 1000 MANUAL
Sommaire
1. Composants du système L.U.C.A.S 1000 18
2. Transport du système . . . . . . . . . . . . . .18
3. Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1 Caisson basse L.U.C.A.S 1000 . . . . . . . . . . . .19
3.2 Satellite L.U.C.A.S 1000 . . . . . . . . . . . . . . . .20
4. Montage et câblage . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1 Système standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Système L.U.C.A.S 1000 double . . . . . . . . . .20
5. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6. Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7. Trucs et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8. Accessoires du L.U.C.A.S 1000 . . . . . . .22
9. Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . .22
10. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1. COMPOSANTS DU SYSTÈME
L.U.C.A.S 1000
Caisson basse
Le boîtier du caisson basse
L.U.C.A.S 1000 est subdivisé en deux
parties. La partie avant est l’enceinte
proprement dite du haut-parleur de
15“ à radiation directe. Ce haut-
parleur se caractérise par une charge
limite de 600 W RMS et une
impédance nominale de 8 ohms.
La partie arrière abrite l’électronique
active avec le bloc d’alimentation, les
préamplis et les étages de puissance.
Satellites
Les satellites se présentent sous la forme de
caissons basse réflexes. Ils sont pourvus
d’un haut-parleur HK AUDIO Custom
Speaker de 8“ et d’un moteur de 3/4“ à
pavillon CD 100°h x 50° v. La charge limite
est de 200 W RMS et l’impédance nominale
de 4 ohms. Les hauts –parleurs sont
installés selon un angle d’inclinaison (non
visible de l’extérieur) de 3°. Les haut-
parleurs étant mieux orientés vers le public,
les réflexions dans le local sont réduites. La face avant concave
des satellites s’adapte idéalement à la moulure de la grille du
caisson basse pour le transport.
REMARQUE :
Les composants du système sont optimalement adaptés entre eux
d’un point de vue acoustique et ne peuvent être utilisés que dans les
configurations indiquées. La mise en œuvre d’autres satellites peut
détériorer le son ou endommager l’étage de puissance.
2. TRANSPORT DU SYSTÈME
Pour le transport du système,
le caisson basse doit être
placé sur les roulettes et les
satellites posés sur celui-ci,
côté grille en mousse. Utilisez
la sangle pour attacher les
satellites et éviter qu’ils ne
glissent.
LUC1000 Manual 1.5 20.07.2001 11:39 Uhr Seite 18
19
L.U.C.A.S 1000 MANUAL
FRANÇAIS
3. MODE D’EMPLOI
3.1 Caisson basse L.U.C.A.S 1000
1. LED DU CIRCUIT DE LIMITEUR
Témoins d’état du circuit de limiteur.
Vert = Signal, jaune = Soft Limit, rouge = Full Limit.
ATTENTION ! Comme il ne s’agit pas d’une LED d’écrêtage, elle peut
s’allumer brièvement en rouge de temps à autre, car elle indique que
le circuit de limiteur fonctionne. L’état du circuit de limiteur du trajet
des signaux gauche et droit et du caisson basse est indiqué par une
LED individuelle.
2. LED POWER ON
Cette LED s’allume quand l’interrupteur POWER (voir la face
arrière) est sur ON et que le système est sous tension.
3. GAIN LEFT, GAIN RIGHT
Potentiomètres permettant de régler l’étage de puissance en
fonction du signal d‘entrée, pour éviter les distorsions en cas
de niveau inadéquat des signaux.
4. SUBWOOFER LEVEL
Potentiomètre permettant de régler le niveau du caisson basse.
5. GROUND
Commutateur Ground Lift pour séparer la masse du signal de
celle du boîtier en cas de problèmes de ronflements. La masse
est séparée quand le commutateur est enfoncé.
6. INPUT (XLR combo) LEFT, RIGHT
Avec une source symétrique ,les entrées de votre Lucas 1000
pourront accepter des jack stéréo 6,35 connectés de la manière
suivante : Pointe=+,bague= -,corps= masse.
Si les sorties de votre table de mixage sont asymétriques ,vous
pourrez utiliser des jack 6,35 mono connectés de la manière
suivante : Pointe = +,corps = masse
7. THROUGH LEFT, RIGHT
Sortie parallèle pour la transmission du signal LINE (gauche ou
droit), p. ex. à d’autres systèmes, à des composants individuels,
à des étages de puissance témoins, etc.
8. VENTILATEURS
Ces ventilateurs servent à refroidir les modules des étages de
puissance. Assurez-vous que les ventilateurs et les fentes de
ventilation soient toujours propres et parfaitement dégagés.
9. DISJONCTEUR (CIRCUIT BREAKER)
Coupe-circuit automatique remplaçant les fusibles classiques.
Après avoir corrigé un défaut éventuel, le disjoncteur qui s’est
déclenché peut être réinitialisé par simple pression.
Attention : mettez toujours le système hors tension avant de
réinitialiser un disjoncteur (interrupteur Power sur OFF) !
10. INTERRUPTEUR « POWER »
Interrupteur général du système actif. L’interrupteur s’allume en
rouge une fois le système sous tension. De plus, la LED rouge
s’allume aussi sur le panneau de contrôle supérieur.
11. MAINS INPUT
Reliez ce connecteur à la prise secteur à l’aide du cordon
d’alimentation livré.
ATTENTION ! Vérifiez toujours la tension disponible. Une tension
secteur incorrecte peut endommager les éléments électroniques du
L.U.C.A.S 1000.
12. SATELLITE LEFT et SATELLITE RIGHT
Branchez les connecteurs Speakon®sur les satellites
L.U.C.A.S 1000 gauche et droit.
13. ATTACHE DE SECURITE POUR CORDON
D’ALIMENTATION
Insérez le cordon d’alimentation dans
l’attache prévue à cet effet, de
manière à éviter tout arrachement
accidentel.
Ser.No.
CAUTION!
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD
DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR
RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ON OFF
TO SATELLITE LEFT
INPUT THROUGH
POWER
150 WATTS
@ 4 OHMS
INPUT THROUGH
TO SATELLITE RIGHT 150 WATTS
@ 4 OHMS
TURN OFF SYSTEM BEFORE
RESETTING CIRCUIT BREAKER!
CIRCUIT BREAKER
NRTL (Fairfield)
UL 6500
GAIN LEFT
ON LIFT
GROUND
GAIN RIGHT SUBWOOFER LEVEL
LIMITER BASSLIMITER RIGHTLIMITER LEFT 0 dB
+6 dBdB
0 dB
+6 dB-12 dB
0 dB
+6 dBdB
POWER
LIMITER:
GREEN = SIGNAL
YELLOW = SOFT LIMIT
RED = FULL LIMIT
1
6 67
910
7
3 3
8
8
11
12 12
13
4
5
1 1 2
1
1
23
2
3
LUC1000 Manual 1.5 20.07.2001 11:39 Uhr Seite 19
L.U.C.A.S 1000 MANUAL
3.2 Satellite L.U.C.A.S 1000
SPEAKER INPUT
Connecteur Speakon®NL 4 (broche 1+ = +, 1- = -).
La connexion électrique n’est établie qu’après avoir tourné la
fiche Speakon®vers la droite et l’avoir encliquetée après l’avoir
enfoncée. Avant de pouvoir être enlevée, elle doit d’abord être
désencliquetée. Pour ce faire, la fermeture à baïonnette doit
être tirée dans le sens du câble.
4. MONTAGE ET CÂBLAGE
4.1 Système standard
Le système standard se compose d’un caisson basse
L.U.C.A.S 1000 et de deux satellites.
Raccordez le câble de signaux venant de la table de mixage
(Master left/right, Line out, etc.) aux connecteurs INPUT
symétrisées à l’aide d’un câble pour micro XLR ou d’un câble
jack. Les broches de la fiche XLR doivent être affectées comme
suit : 1 = masse ; 2 = + ; 3 = -.
Réglage mono
Raccordez ensuite les satellites du système L.U.C.A.S 1000
aux sorties SATELLITE LEFT et SATELLITE RIGHT au moyen des
câbles pour haut-parleur fournis.
ATTENTION : les sorties SATELLITE LEFT et SATELLITE RIGHT sont
conçues pour une impédance nominale de 4 ohms. Une valeur
inférieure risque d’endommager gravement l’étage de puissance !
Réglage stéréo
ATTENTION : Avant de mettre le système sous tension, assurez-vous
que la tension secteur disponible correspond à la tension indiquée sur
l’appareil. Une tension secteur incorrecte risque d’endommager les
composants électroniques du système L.U.C.A.S 1000.
4.2 Système L.U.C.A.S 1000 double
Composé de deux systèmes L.U.C.A.S 1000. Un système
L.U.C.A.S 1000 double peut être utilisé pour sonoriser un
espace important. Deux satellites sont installés de chaque côté
pour sonoriser l’espace. La fourche double HK AUDIO est idéale
pour un montage sur pieds (voir les accessoires du
L.U.C.A.S 1000)
Le système est câblé comme un système standard. Il suffit par
exemple de relier la sortie de la table de mixage à l’entrée
INPUT LEFT d’un système L.U.C.A.S 1000. Raccordez ensuite
un câble XLR court au connecteur de sortie THROUGH LEFT,
puis celui-ci à l’entrée INPUT RIGHT. Vous obtenez ainsi les
mêmes signaux aux haut-parleurs des satellites.
20
Ser.No.
CAUTION!
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD
DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR
RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ON OFF
TO SATELLITE LEFT
INPUT THROUGH
POWER
150 WATTS
@ 4 OHMS
INPUT THROUGH
TO SATELLITE RIGHT 150 WATTS
@ 4 OHMS
TURN OFF SYSTEM BEFORE
RESETTING CIRCUIT BREAKER!
CIRCUIT BREAKER
NRTL (Fairfield)
UL 6500
to satellite to satellite
STAGE
6 m
SAT
100°
SUB
SAT
100°
SAT
100°
SUB
SAT
100°
Ser.No.
CAUTION!
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD
DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR
RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ON OFF
TO SATELLITE LEFT
INPUT THROUGH
POWER
150 WATTS
@ 4 OHMS
INPUT THROUGH
TO SATELLITE RIGHT 150 WATTS
@ 4 OHMS
TURN OFF SYSTEM BEFORE
RESETTING CIRCUIT BREAKER!
CIRCUIT BREAKER
NRTL (Fairfield)
UL 6500
to satellite to satellite to satellite to satellite
Ser.No.
CAUTION!
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD
DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR
RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ON OFF
TO SATELLITE LEFT
INPUT THROUGH
POWER
150 WATTS
@ 4 OHMS
INPUT THROUGH
TO SATELLITE RIGHT 150 WATTS
@ 4 OHMS
TURN OFF SYSTEM BEFORE
RESETTING CIRCUIT BREAKER!
CIRCUIT BREAKER
NRTL (Fairfield)
UL 6500
Ser.No.
CAUTION!
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD
DON´T EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR
RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ON OFF
TO SATELLITE LEFT
INPUT THROUGH
POWER
150 WATTS
@ 4 OHMS
INPUT THROUGH
TO SATELLITE RIGHT 150 WATTS
@ 4 OHMS
TURN OFF SYSTEM BEFORE
RESETTING CIRCUIT BREAKER!
CIRCUIT BREAKER
NRTL (Fairfield)
UL 6500
to satellite to satellite
Made in
Germany
200 W RMS
4 OHMS
SATELLITE
2+
1+2-
1-
LUC1000 Manual 1.5 20.07.2001 11:39 Uhr Seite 20
21
L.U.C.A.S 1000 MANUAL
FRANÇAIS
5. MISE EN SERVICE
Vérifiez que l’interrupteur POWER ON est sur OFF et que le
cordon d’alimentation est connecté et passé dans l’attache.
ATTENTION : vous risquez d’endommager gravement les étages de
puissance si le système L.U.C.A.S 1000 est branché sur une tension
secteur incorrecte !
Baissez le potentiomètre GAIN (butée de gauche).
Assurez-vous que le système est correctement raccordé aux
satellites avant de le mettre sous tension et que tous les autres
composants connectés ont déjà été allumés.
ATTENTION ! Pour encliqueter les connecteurs SPEAKON, vous devez
les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre !
La table de mixage raccordée et toutes les sources de signaux
auxquelles elle est reliée (claviers, amplis d’instrument, racks
d’effets, etc.) doivent être allumées.
Le système actif L.U.C.A.S 1000 doit toujours être mis sous
tension après tous les autres composants (pour la mise hors
tension, procédez dans l’ordre inverse : commencez toujours
par le L.U.C.A.S 1000).
6. RÉGLAGES
Potentiomètres GAIN LEFT et RIGHT
Après avoir mis le système sous tension avec l’interrupteur
Power ON/OFF (celui-ci s’allume en rouge dès qu’il est sur
« ON » et que le système est sous tension), réglez les
potentiomètres GAIN LEFT et RIGHT sur la position médiane
(= 0 dBV). Si votre installation est équipée d’une table de
mixage, vous devez privilégier ce réglage. Si vous branchez
directement un lecteur de compacts disques ou un clavier, vous
pouvez tourner le potentiomètre GAIN à fond vers la droite en
fonction du niveau du signal, afin d’obtenir le volume maximal.
En présence de distorsions ou de surmodulations, contrôlez les
sources de signaux et, dans la mesure du possible, réduisez-y
le signal de sortie. Si ceci ne modifie pas le signal transmis au
L.U.C.A.S 1000, réglez-le au moyen du potentiomètre GAIN
des étages de puissance (voir « Trucs et astuces »).
SUBWOOFER LEVEL
En position médiane, le volume du caisson basse est adapté
aux satellites de manière à fournir un spectre sonore
présentant un bon équilibre de basses et de médium/d’aigus
(satellite). Vous pouvez abaisser (jusqu’à -12 dB) ou augmenter
(jusqu’à +6 dB) le volume du caisson basse en tournant le
potentiomètre SUBWOOFER LEVEL vers la gauche ou la droite.
Commutateur GROUND LIFT
Si un ronflement grave apparaît, actionnez le commutateur
GROUND LIFT. Si cela ne résout pas le problème, assurez-vous
que les câbles du L.U.C.A.S 1000 et tous les signaux arrivant
à la table de mixage ne soient pas défectueux
(voir « Trucs et astuces »).
7. TRUCS ET ASTUCES
1. Passez toujours le cordon d’alimentation dans l’attache
prévue à cet effet à l’arrière du châssis de l’électronique,
afin d’éviter tout arrachement accidentel de la fiche.
2. Préservez l'électronique de l'humidité ! En plein air, veillez à
installer votre système à l'abri de la pluie. Évitez de ren-
verser du soda, de la bière ou d'autres liquides sur l'électro-
nique, car cela risquerait de provoquer des courts-circuits.
3. Veillez à placer le caisson basse à une distance suffisante
des murs et à ne pas les occulter, par exemple avec des
rideaux. Vous risqueriez sinon d'entraver le refroidissement
des étages de puissance.
4. Assurez-vous que les fentes de ventilation situées à l’arrière
de l’appareil ne sont pas encrassées et que les ventilateurs
fonctionnent parfaitement. Sinon, l’électronique risque de
surchauffer et d’être endommagée.
5. L.U.C.A.S 1000 se chargeant de produire un son optimal,
votre mission consiste donc à garantir la qualité du signal
d'entrée ! La plupart du temps, les ronflements résultent de
câbles défectueux, de câbles incorrects ou de la présence de
signaux d'entrée asymétriques au niveau de la table de
mixage. Vérifiez dans ce cas tous les câbles de transmission
de signaux et les cordons d'alimentation.
6. Évitez les distorsions ! Elles sont non seulement
désagréables à l'oreille de l'auditeur, mais aussi dangereuses
pour votre installation. Assurez-vous que tous les compo-
sants raccordés directement ou indirectement au
L.U.C.A.S 1000 sont suffisamment puissants et ne produi-
sent jamais de distorsions parce qu'ils sont poussés à la
limite. Veillez à produire un signal propre qui ne doive pas
être corrigé à l'aide du potentiomètre GAIN.
7. Évitez les boucles de masse ! Même avec une transmission
symétrique du signal, une double connexion de terre-masse
peut provoquer, dans un système audio, un ronflement
désagréable. Si, par exemple, la table de mixage est mise à
la terre par l'entremise du cordon d'alimentation et si elle
ne dépend pas du même circuit de courant que le
L.U.C.A.S 1000, une « boucle de ronflement » peut
apparaître. Par conséquent, raccordez toujours le
L.U.C.A.S 1000 et la table de mixage sur le même circuit
de courant (même phase !). Le commutateur GROUND LIFT
peut vous être d'un grand secours si vous rencontrez malgré
tout des problèmes de ronflement avec l'installation.
ATTENTION : ne décollez jamais la terre de la fiche secteur
– danger de mort !
LUC1000 Manual 1.5 20.07.2001 11:39 Uhr Seite 21
1 / 7 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !