louanges - Éditions de La Différence

publicité
Louanges.indd 5
HILDEGARDE DE BINGEN
LOUANGES
traduit dU latin et présenté
par laurence moulinier-BROGI
édition bilingue
2e édition revue et mise à jour
orphÉe / la diffÉrence
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 16
N° 1 – O MAGNE PATER
Antiphona
O magne Pater,
in magna necessitate sumus.
Nunc igitur obsecramus,
obsecramus te
per Verbum tuum,
per quod nos constituisti plenos
quibus indigemus.
Nunc placeat tibi, Pater,
quia te decet,
ut aspicias in nos
per adiutorium tuum,
ut non deficiamus,
et ne nomen tuum in nobis obscuretur,
et per ipsum nomen tuum
dignare nos adiuvare.
N° 2 – O ETERNE DEUS
Antiphona
O eterne Deus,
nunc tibi placeat,
ut in amore illo ardeas,
ut membra illa simus,
que fecisti in eodem amore,
cum Filium tuum genuisti
in prima aurora
ante omnem creaturam,
et inspice necessitatem hanc,
que super nos cadit,
et abstrahe eam a nobis
propter Filium tuum,
et perduc nos in leticiam salutis.
16
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 17
N° 1 – Ô NOBLE PÈRE
Antienne
Ô noble Père,
Nous sommes dans une grande nécessité.
C’est pourquoi, à présent, nous t’implorons,
Nous t’implorons
Au nom de ton Verbe
Par lequel tu nous as remplis
De ce dont nous manquons.
Daigne à présent, ô Père,
Comme il te sied,
Porter sur nous
Tes regards secourables,
Et nous sauver de la défaillance,
Pour que ton nom, en nous, ne perde pas son éclat.
Et, au nom de ce même nom,
Juge-nous dignes de ton aide.
N° 2 – Ô DIEU ÉTERNEL
Antienne
Ô Dieu éternel,
Daigne à présent
Brûler de cet amour
Qui fait de nous les membres
Que tu as créés dans le feu de l’amour
En engendrant ton Fils
Dans la prime aurore,
Avant toute créature.
Et regarde la nécessité
Qui s’abat sur nous,
Et éloigne-la de nous
Au nom de ton Fils
Et conduis-nous vers la joie du salut.
17
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 18
N° 3 – DE SANCTA MARIA
Responsorium
Ave, Maria,
o auctrix vite,
reedificando salutem,
que mortem conturbasti
et serpentem contrivisti,
ad quem se Eva erexit
erecta cervice
cum sufflatu superbie.
Hunc conculcasti,
dum de celo Filium Dei genuisti :
Quem inspiravit
Spiritus Dei.
O dulcissima
atque amantissima Mater, salve,
que Natum tuum de celo missum
mundo edidisti :
Quem inspiravit
Spiritus Dei.
Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto.
Quem inspiravit
Spiritus Dei.
N° 4 – DE SANCTA MARIA
Responsorium
O clarissima Mater
sancte medicine,
18
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 19
N° 3 – À MARIE
Répons
Je te salue1, Marie,
Toi qui as été la source de la vie
En rebâtissant le salut,
Qui as ébranlé la mort
Et foulé aux pieds le serpent
Vers lequel Ève se leva,
La nuque tendue,
Gonflée d’orgueil.
Tu l’as écrasé
En concevant du ciel le Fils de Dieu :
Celui que t’a insufflé
L’Esprit de Dieu.
Salut, ô Mère très douce
Et très suave,
Qui as donné au monde ton Fils
Envoyé du Ciel :
Celui que t’a insufflé
L’Esprit de Dieu.
Gloire au Père et au Fils
Et au Saint-Esprit.
Celui que t’a insufflé
L’Esprit de Dieu.
N° 4 – À MARIE
Répons
Ô lumineuse Mère
De la sainte médecine,
19
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 20
tu ungenta
per sanctum Filium tuum
infudisti
in plangentia vulnera mortis,
que Eva edificavit
in tormenta animarum.
Tu destruxisti mortem
edificando vitam.
Ora pro nobis ad tuum Natum,
stella maris,
Maria.
O vivificum instrumentum
et letum ornamentum
et dulcedo omnium deliciarum,
que in te non deficient.
Ora pro nobis
ad tuum Natum,
stella maris,
Maria.
Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto.
Ora pro nobis
ad tuum Natum,
stella maris,
Maria.
N° 5 – DE SANCTA MARIA
Antiphona
O splendidissima gemma
et serenum decus solis,
20
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 21
À travers ton saint Fils
Tu as répandu
Un baume
Sur les douloureuses plaies de la mort
Qu’Ève avait édifiées
Pour le tourment des âmes.
Tu as détruit la mort
En construisant la vie.
Prie ton Fils pour nous,
Étoile de la mer1,
Marie.
Ô instrument de vie
Et parure de joie
Et douceur de toutes les délices
Qui, en toi, ne feront pas défaut.
Prie ton Fils
Pour nous,
Étoile de la mer,
Marie.
Gloire au Père et au Fils
Et au Saint-Esprit.
Prie ton Fils
Pour nous,
Étoile de la mer,
Marie.
N° 5 – À MARIE
Antienne
Ô gemme radieuse,
Pur éclat du soleil
21
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 22
qui tibi infusus est,
fons saliens
de corde Patris,
quod est unicum Verbum suum,
per quod creavit
mundi primam materiam,
quam Eva turbavit.
Hoc Verbum effabricavit tibi,
Pater, hominem,
et ob hoc es tu illa lucida materia,
per quam hoc ipsum Verbum exspiravit
omnes virtutes,
ut eduxit in prima materia
omnes creaturas.
N° 6 – DE SANCTA MARIA
Antiphona
Hodie aperuit nobis
clausa porta,
quod serpens in muliere suffocavit.
Unde lucet in aurora
flos de Virgine Maria.
N° 7 – DE SANCTA MARIA
Antiphona
Quia ergo femina mortem instruxit,
clara Virgo illam interemit,
et ideo est summa benedictio
in feminea forma
pre omni creatura,
quia Deus factus est homo
in dulcissima et beata Virgine.
22
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 23
Qui s’est répandu en toi,
Source jaillissant
Du cœur du Père,
Lui qui est son unique parole,
Par laquelle il a créé
La première matière1 du monde,
Qu’Ève a bouleversée.
Cette Parole a façonné l’homme
Pour toi, ô Père.
C’est pourquoi, Marie, tu es cette brillante matière,
Par laquelle le Verbe à son tour, a répandu
Toutes les vertus
Comme, de la première matière, il a tiré
Toute la création.
N° 6 – À MARIE
Antienne
Aujourd’hui la porte close
Nous a ouvert
Ce que le serpent a étouffé dans la femme.
Ainsi brille dans l’aurore
La fleur de la Vierge Marie.
N° 7 – À MARIE
Antienne
Parce qu’une femme avait apporté la mort,
Une Vierge de clarté l’a abolie.
Ainsi la bénédiction suprême repose-t-elle,
Avant toute créature,
Sur la figure de la femme.
Car Dieu s’est fait homme
Dans une Vierge douce et bienheureuse.
23
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 24
N° 8 – DE SANCTA MARIA
Antiphona
Cum processit factura digiti Dei,
formata ad imaginem Dei
in ortu mixti sanguinis
per peregrinationem casus Ade,
elementa susceperunt
gaudia vite,
o laudabilis Maria,
celo rutilante
et in laudibus sonante.
N° 9 – DE SANCTA MARIA
Antiphona
Cum erubuerint
infelices in progenie sua,
procedentes in peregrinatione casus,
tunc tu clamas clara voce,
hoc modo homines elevans
de isto malicioso casu.
N° 10 – DE SANCTA MARIA
Antiphona
O frondens virga,
in tua nobilitate stans
sicut aurora procedit,
nunc gaude et letare
et nos debiles dignare
a mala consuetudine liberare,
atque manum tuam porrige
ad erigendum nos.
24
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 25
N° 8 – À MARIE
Antienne
Lorsque l’œuvre du doigt de Dieu,
Modelée à l’image de Dieu
Et née d’un mélange de sang,
S’engagea sur le chemin d’exil ouvert par la chute d’Adam,
Les éléments accueillirent
Les joies de la vie,
Ô Marie digne de louange !
Dans le flamboiement du ciel
Résonnant de louanges.
N° 9 – À MARIE
Antienne
Alors qu’ils s’avançaient,
Malheureux et rougissant de leur lignée
Sur la route d’exil ouverte par la Chute,
Toi, tu appelles, d’une voix éclatante,
Relevant ainsi les hommes
Du mal de la Chute.
N° 10 – À MARIE
Antienne
Ô branche verdoyante,
Tu te tiens dans ta noblesse
Comme l’aurore qui se lève.
Réjouis-toi à présent et exulte
Et daigne libérer les faibles que nous sommes
De l’habitude du mal,
Et tends ta main
Pour nous relever.
25
25/09/2014 16:27
Louanges.indd 4
© SNELA La Différence, 30, rue Ramponeau, 75020 Paris, 2014,
pour la traduction en langue française, la préface et les notes.
25/09/2014 16:27
Téléchargement