TD - Généralités Caractéristiques techniques TD61

publicité
TD - Généralités
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
© Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen
La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont
interdites sauf autorisation expresse.
Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas
de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation.
Des modifications ont pu intervenir sur le produit depuis la clôture de la rédaction de la présente documentation.
Sous réserve expresse de modifications des caractéristiques techniques, de la conception ainsi que du contenu
de la livraison.
Les informations transmises et les accords convenus lors du traitement des offres et commandes respectives
doivent toujours être pris en compte.
Les instructions de service d'origine sont libellées en allemand.
Sommaire
Sommaire
1
Généralités........................................................................................................................... 6
1.1
Validité................................................................................................................................................. 6
1.2
Droits de modification.......................................................................................................................... 7
1.3
Mode opératoire des changeurs de prises en charge et des changeurs de prise hors tension.......... 7
1.3.1
Changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension pour transformateurs à huile.................... 7
1.3.2
Changeur de prises en charge pour transformateurs de type sec........................................................................ 8
1.4
Mode de fonctionnement des changeurs de prises en charge............................................................ 9
1.4.1
Principe de commutation des changeurs de prises en charge.............................................................................. 9
1.4.2
Circuit de base de l'enroulement de réglage fin.................................................................................................. 10
1.4.3
Désignations des changeurs de prises en charge.............................................................................................. 11
1.5
Mode de fonctionnement de l'ARS (Advanced Retard Switch)......................................................... 16
1.5.1
Principe de commutation de l'ARS...................................................................................................................... 16
1.5.2
Désignation ARS................................................................................................................................................. 17
1.6
Mode de fonctionnement du changeur de prises hors tension.......................................................... 18
1.6.1
Principe de commutation et circuits de base....................................................................................................... 18
1.6.2
Désignations du changeur de prises hors tension.............................................................................................. 19
2
Propriétés électriques...................................................................................................... 20
2.1
Courant traversant, tension de prise, puissance du saut de prise..................................................... 20
2.2
Isolation............................................................................................................................................. 22
2.3
Réactance de fuite dans le cas d'un changement de prise grossier................................................. 23
2.4
Polarisation de l'enroulement de réglage fin...................................................................................... 25
2.4.1
Tension de rétablissement et courant de coupure.............................................................................................. 25
2.4.2
Contact à languette............................................................................................................................................. 28
2.4.3
Exemple de calcul de polarité............................................................................................................................. 29
2.5
Surcharge.......................................................................................................................................... 34
2.5.1
Courants traversants supérieurs au courant traversant assigné......................................................................... 34
2.5.2
Fonctionnement dans des conditions d'exploitation différentes.......................................................................... 35
2.5.3
Informations nécessaires pour les demandes relatives aux conditions de surcharge........................................ 35
2.6
Sollicitation des changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension due au courtcircuit................................................................................................................................................. 35
2.7
Répartition de courant forcée............................................................................................................ 36
2.8
Surexcitation admissible.................................................................................................................... 37
2.9
Changeurs de prises en charge à plusieurs colonnes....................................................................... 37
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
3
Sommaire
3
Huiles isolantes................................................................................................................. 38
3.1
Huile minérale.................................................................................................................................... 38
3.2
Liquides isolants alternatifs............................................................................................................... 38
4
Propriétés mécaniques et constructives........................................................................ 40
4.1
Températures.................................................................................................................................... 40
4.1.1
Plage de température de service admissible...................................................................................................... 40
4.1.2
Plage de température admissible pour le stockage et le transport..................................................................... 41
4.1.3
Mode arctique...................................................................................................................................................... 41
4.2
Sollicitation de pression admissible................................................................................................... 43
4.2.1
Sollicitation de pression lors du remplissage d'huile et du transport................................................................... 43
4.2.2
Sollicitation de pression en service..................................................................................................................... 44
4.3
Conservateur d'huile pour l'huile du changeur de prises en charge.................................................. 45
4.3.1
Hauteur du conservateur d'huile.......................................................................................................................... 46
4.3.2
Hauteur d'implantation au-dessus du niveau de la mer...................................................................................... 46
4.3.3
Volume minimal du conservateur d'huile............................................................................................................. 49
4.3.4
Dessiccateur pour huile du changeur de prises en charge................................................................................. 52
4.4
Commutation parallèle des niveaux du sélecteur.............................................................................. 54
4.5
Consignes de montage...................................................................................................................... 54
5
Consignes d'essai du transformateur............................................................................. 55
5.1
Mesure du rapport de transformation................................................................................................ 55
5.2
Mesure de la résistance en courant continu...................................................................................... 55
5.3
Actionnement du changeur de prises en charge pendant l'essai du transformateur......................... 56
5.4
Essai de haute tension électrique...................................................................................................... 56
5.5
Essai diélectrique.............................................................................................................................. 56
6
Applications....................................................................................................................... 57
6.1
Transformateurs pour fours à arc...................................................................................................... 57
6.2
Applications à tension de prise variable............................................................................................ 57
6.3
Transformateurs hermétiques........................................................................................................... 58
6.4
Exploitation en atmosphères explosibles.......................................................................................... 59
6.5
Applications spéciales....................................................................................................................... 60
7
Mécanismes d'entraînement des changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension................................................................................................................ 61
7.1
Entraînement à moteur TAPMOTION® ED....................................................................................... 61
7.1.1
Description fonctionnelle..................................................................................................................................... 61
4
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Sommaire
7.1.2
Désignation de type............................................................................................................................................. 61
7.1.3
Caractéristiques techniques TAPMOTION® ED................................................................................................. 62
7.2
Commande manuelle TAPMOTION® DD......................................................................................... 63
7.2.1
Description fonctionnelle..................................................................................................................................... 63
7.2.2
Caractéristiques techniques TAPMOTION® DD................................................................................................. 63
8
Arbre d'entraînement........................................................................................................ 65
8.1
Description fonctionnelle................................................................................................................... 65
8.2
Structure/Modèles de l'arbre d'entraînement..................................................................................... 65
8.2.1
Arbre d'entraînement sans arbre articulé, sans isolateur (= version standard)................................................... 66
8.2.2
Arbre d'entraînement sans arbre articulé, avec isolateur (= version spéciale).................................................... 66
8.2.3
Arbre d'entraînement avec arbre articulé, sans isolateur (= version spéciale).................................................... 67
8.2.4
Arbre d'entraînement avec arbre articulé, avec isolateur (= version spéciale).................................................... 67
8.2.5
Longueurs disponibles........................................................................................................................................ 68
9
Relais de protection RS.................................................................................................... 69
9.1
Description fonctionnelle................................................................................................................... 69
9.2
Caractéristiques techniques.............................................................................................................. 69
10
Installation de filtrage d'huile OF 100............................................................................. 71
10.1
Description fonctionnelle................................................................................................................... 71
10.2
Critères d'utilisation........................................................................................................................... 72
10.3
Caractéristiques techniques.............................................................................................................. 73
11
Sélection du changeur de prises en charge................................................................... 74
11.1
Principe de sélection......................................................................................................................... 74
11.2
Exemple 1.......................................................................................................................................... 76
11.3
Exemple 2.......................................................................................................................................... 78
12
Annexe............................................................................................................................... 80
12.1
TAPMOTION® ED-S, boîtier de protection (898801)........................................................................ 80
12.2
TAPMOTION® ED-L, boîtier de protection (898802)........................................................................ 81
12.3
Renvoi d'angle - schéma coté (892916)............................................................................................ 82
Index................................................................................................................................... 83
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
5
1 Généralités
1 Généralités
1.1 Validité
Le chapitre Généralités traite des caractéristiques techniques des changeurs
de prises en charge (principe de commutation rapide à résistance), ARS,
changeurs de prise hors tension et mécanismes d'entraînement suivants y
compris leurs accessoires :
Produit
Caractéristiques techniques
VACUTAP® VT®
VACUTAP® VV®
VACUTAP® VM®
VACUTAP® VR®
OILTAP® V
OILTAP® MS
OILTAP® M
OILTAP® RM
OILTAP® R
OILTAP® G
COMTAP® ARS
DEETAP® DU
TAPMOTION® ED
TD 124
TD 203
TD 2332907
TD 2188029
TD 82
TD 60
TD 50
TD 130
TD 115
TD 48
TD 1889046
TD 266
TD 292
Tableau 1: Vue d'ensemble
La colonne de droite contient le numéro de document des caractéristiques
techniques spécifiques à chaque produit. Ces documents renferment des informations détaillées sur les différentes variantes de produit ainsi que leurs
propriétés.
Les instructions de montage, de mise en service et/ou de service de chaque
produit sont livrées avec ledit produit. Vous y trouverez les consignes exactes de montage, de connexion, de mise en service et de surveillance en toute sécurité et adéquats du produit.
Normes citées
Si des normes ou des directives sont citées sans que mention soit faite de
l'édition (année) comme référence, c'est la version valide au moment de l'impression du présent document qui s'applique.
6
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
1.2 Droits de modification
Les informations contenues dans la présente documentation technique sont
les spécifications validées au moment de l'impression. Les modifications importantes sont prises en compte dans une nouvelle édition de la documentation technique.
Le numéro de document et de version de la présente documentation technique se trouve dans la note de bas de page.
1.3 Mode opératoire des changeurs de prises en charge et des
changeurs de prise hors tension
Les changeurs de prises en charge et les changeurs de prises hors tension
sont utilisés pour le réglage de la tension des transformateurs. Le réglage de
tension a lieu par paliers par le changement du rapport de transformation. À
cet effet, le transformateur est équipé d'un enroulement de réglage fin dont
les prises sont connectées au sélecteur du changeur de prises en charge, à
l'ARS ou au changeur de prises hors tension.
Les changeurs de prises en charge servent alors au réglage continu de la
tension des transformateurs sous charge. En revanche, le transformateur
doit être complètement hors tension pour le réglage de tension avec changeurs de prises hors tension.
Le document présent se rapporte exclusivement aux changeurs de prises en
charge qui fonctionnent selon le principe de commutation rapide à résistance. Il traite essentiellement de thèmes concernant les changeurs de prises
en charge, les ARS et les changeurs de prises hors tension pour transformateurs à huile.
1.3.1 Changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors
tension pour transformateurs à huile
La plupart de changeurs de prises en charge et de changeurs de prises hors
tension sont prévus pour montage encastré dans la cuve du transformateur,
ce qui permet des connexions courtes entre les bornes de sortie de l'enroulement de réglage fin au sélecteur ou au changeur de prises hors tension.
Les changeurs de prises en charge sont actionnés par un entraînement à
moteur. L'entraînement à moteur est connecté par voie mécanique à la tête
du changeur de prises en charge via des arbres d'entraînement. Les changeurs de prises hors tension peuvent être actionnés soit par le biais d'un entraînement à moteur, soit par commande manuelle.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
7
1 Généralités
Figure 1: Transformateur avec changeur de prises en charge, représentation schématique
1
2
H
Changeur de prises en charge
Entraînement à moteur
3
4
Relais de protection
Conservateur d'huile du changeur de prises en charge
Hauteur de la colonne d'huile dans le conservateur d'huile au-dessus du couvercle de la tête du changeur de prises en charge
1.3.2 Changeur de prises en charge pour transformateurs de type sec
Le changeur de prises en charge VACUTAP® VT® peut être utilisé pour le
réglage sans interruption de la tension des transformateurs de type sec.
Le changeur de prises en charge VACUTAP® VT® est fixé sur l'élément actif du transformateur de type sec et est conçu comme module monophasé
pour une affectation directe à une colonne du transformateur. Un entraînement à moteur a été prévu pour l'actionnement mécanique. Les modules
monophasés peuvent facilement être accouplés à un système triphasé.
8
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
1.4 Mode de fonctionnement des changeurs de prises en
charge
1.4.1 Principe de commutation des changeurs de prises en charge
Figure 2: Principe de commutation des changeurs de prises en charge
A
1
2
Principe commutateursélecteur
Sélecteur
Commutateur
B
Principe sélecteur
en charge
1.4.1.1 Principe commutateur-sélecteur
Les changeurs de prises en charge fonctionnant selon ce principe de commutation sont composés d'un commutateur et d'un sélecteur.
Le sélecteur sert à la sélection préparatoire de la prise souhaitée qui est ainsi activée côté sans courant du commutateur. Cette prise prend alors le courant de service par la commutation en charge suivante.
C'est la raison pour laquelle les fonctions du commutateur et du sélecteur
sont synchronisées tout au long du changement de prise.
1.4.1.2 Principe sélecteur en charge
Les changeurs de prises en charge fonctionnant selon le principe sélecteur
en charge réunissent les propriétés d'un commutateur et d'un sélecteur. La
commutation d'une prise à la suivante se déroule en une seule manœuvre.
Différence entre les sélecteurs en charge classiques et les sélecteurs en
charge équipés de la technologie de commutation à vide :
dans le cas des sélecteurs en charge classiques, la commutation en charge
est effectuée par les mêmes contacts qui servent à la sélection de la prise
souhaitée.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
9
1 Généralités
Dans le cas des sélecteurs en charge équipés de la technologie de commutation à vide, la commutation en charge est effectuée par des contacts séparés (cellules de commutation à vide).
1.4.2 Circuit de base de l'enroulement de réglage fin
La figure suivante montre les circuits de base courants de l'enroulement de
réglage fin. Vous trouverez les circuits de base possibles des différents types de changeurs de prises en charge dans les documentations Caractéristiques techniques correspondantes.
Figure 3: Circuits de base
a
b
c
10
Caractéristiques techniques TD61
Sans présélecteur
Avec inverseur
Avec sélecteur grossier
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
1.4.3 Désignations des changeurs de prises en charge
Chaque type de changeur de prises en charge est disponible dans différentes versions - selon le nombre de phases, le courant traversant assigné
maximal, la tension maximale du matériel Um, la série du sélecteur et le
schéma de raccordement de base. Par conséquent, la désignation d'une
version du changeur de prises en charge donnée doit également répondre à
ces caractéristiques. Cela permet une identification sans ambiguïté du changeur de prises en charge.
1.4.3.1 Exemple de désignation du changeur de prises en charge
Changeur de prises en charge de type VACUTAP® VM®, monophasé, courant traversant assigné maximal Ium = 650 A, tension maximale du matériel
Um = 123 kV, série du sélecteur B, sélecteur conformément au schéma de
raccordement de base 10191W.
Désignation de type
VACUTAP® VM®
I
651
123
B
10191W
VACUTAP® VM® I 651-123/B-10191W
Type de changeur de prises en charge
Nombre de phases
courant traversant assigné maximal Ium en A,
ainsi que le nombre de contacts de commutation parallèles (dernier chiffre) dans le cas de
changeurs de prises en charge monophasés
tension maximale du matériel Um en kV
Série du sélecteur
Schéma de raccordement de base
Tableau 2: Exemple de désignation d'un changeur de prises en charge
1.4.3.2 Nombre de positions et schéma de raccordement de base
Il est possible d'adapter le sélecteur au nombre de positions nécessaire et
au circuit de l'enroulement de réglage fin. Les schémas de raccordement de
base correspondants se distinguent par la division du sélecteur, le nombre
de positions de service, le nombre de positions médianes et la version du
présélecteur.
Exemple : division du sélecteur 10, 19 positions de service max., 1 position
médiane, présélecteur de type inverseur
Désignation du schéma de raccordement
de base
10
19
1
W
10191W
Division du cercle de contacts du sélecteur
Nombre maximal de positions de service
Nombre de positions médianes
Version du présélecteur (I=inverseur, G=enroulement grossier)
Tableau 3: Exemple de désignation du schéma de raccordement de base
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
11
1 Généralités
1.4.3.3 Vue d'ensemble des types de changeurs de prises en charge
Le tableau ci-après offre un aperçu du nombre de phases, des courants traversants assignés maximum Ium, des tensions maximales du matériel Um et
du nombre maximal de positions de service des différents types de changeurs de prises en charge.
Type de changeur de prises en charge
VACUTAP® VT®
VACUTAP® VV®
VACUTAP® VM®
VACUTAP® VRC
VACUTAP® VRD
VACUTAP® VRE
VACUTAP® VRF
VACUTAP® VRG
OILTAP® V
OILTAP® MS
OILTAP® M
OILTAP® RM
OILTAP® R
OILTAP® G
Nombre de
phases
I
I, III
II, III
I
III
II
I, I HD
III
I, I HD
III
I, I HD
III
I HD, II
I
I
III
I HD, II
I
I
III
I
I, II, III
II, III
I
III
I
III
I
III
I
Ium
[A] max.
Um
[kV] max.
500
600
650
1500
700
700
1300
1300
1300
700
1300
1300
1300
16001)
2600
1300
1300
16001)
2600
350
350
300
600
1500
600
1500
1200
3000
1600
3000
40,5
145
300
300
245
300
300
245
300
245
300
245
362
362
362
245
362
362
362
123
76
245
245
300
300
300
300
300
300
300
Nombre maximal de positions
de service
sans
présélecteur
avec
présélecteur
9
12
22
22
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
14
14
14
22
22
18
18
18
18
16
16
23
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
27
27
27
35
35
35
35
35
35
31
31
Tableau 4: Types de changeurs de prises en charge
12
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
1)
VACUTAP® VRF I 1601 et VACUTAP® VRG I 1601 permettent des applications jusqu'à Ium = 1600 A sans répartition de courant forcée (branches
d'enroulement parallèles).
Pour de plus amples détails et informations sur les versions spéciales, voir la
documentation Caractéristiques Techniques des différents types de changeurs de prises en charge.
1.4.3.4 Position d'ajustage et position médiane
La position d'ajustage est la position dans laquelle le changeur de prises en
charge est livré. Le changeur de prises en charge doit se trouver en position
d'ajustage lors de travaux d'entretien (démontage ou montage du corps insérable du changeur de prises en charge) Pour de plus amples détails, voir les
instructions de service et d'entretien correspondantes. Chaque schéma
d'exécution du changeur de prises en charge indique explicitement la position d'ajustage.
On distingue les circuits à une position médiane et les circuits à trois positions médianes. La position médiane (la position médiane centrale dans le
cas de circuits à trois positions médianes) est, en règle générale, également
la position d'ajustage (voir le schéma d'exécution du changeur de prises en
charge).
Le contact « K » est conducteur en position médiane (position médiane centrale dans le cas de circuits à trois positions médianes) lorsqu'il s'agit d'une
exécution à inverseur ou d'une exécution à préselecteur grossier. Dans cette
position, l'enroulement de réglage fin n'est pas parcouru par un courant.
C'est dans cette position uniquement qu'une commutation du présélecteur
(inverseur ou sélecteur grossier) est possible.
Dans le cas d'un circuit à une position médiane, les commutations sur les
positions avoisinantes génèrent un changement de tension directement
avant et après la position médiane; dans le cas de circuits à trois positions
médianes, il ne se produit aucun changement de tension entre les positions
médianes. Les contacts pontés (voir p. ex. le chapitre Mise en parallèle des
niveaux du sélecteur [► 54]) ne sont pas considérés comme positions médianes.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
13
1 Généralités
1.4.3.5 Désignation des contacts de raccordement du sélecteur et des
positions de service
En cas de commande, un schéma d'exécution est élaboré pour chaque
changeur de prises en charge, le seul faisant foi pour le raccordement du
changeur de prises en charge au transformateur.
Ce schéma d'exécution contient, outre les connexions électriques, une représentation schématique de la disposition géométrique des contacts de
raccordement en vue de dessus.
Dans ce schéma d'exécution, la désignation des contacts de raccordement
du sélecteur et des positions de service du changeur de prises en charge
concerné est déterminée conformément aux spécifications du client.
Les désignations de contact utilisées dans les plans d'encombrement des
changeurs de prises en charge correspondent toujours à la version standard
conformément à la norme MR.
La désignation de position du changeur de prises en charge est identique à
celle de l'entraînement à moteur.
Version standard conformément à la norme MR
Lorsque la désignation des contacts de raccordement et des positions de
service correspondent à la norme MR, le contact de raccordement du sélecteur 1 est conducteur dans la position de service 1. La position de service 1
est en même temps la position de fin de course et est atteinte dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre par le mouvement des ponts de contact
du sélecteur lors du passage de la plage de réglage.
Exemple schéma de raccordement de base 10193W :
Position
Contact de raccordement du sélecteur
conducteur
Présélecteur connecte
19
9
18
8
0-
Actionnement dans le sens
Sens de rotation de la manivelle
Pont de contacts du sélecteur
Commande de l'entraînement à
moteur
→
←
→
←
→
←
→
←
17
7
...
...
→
←
11
1
10
K
9
9
...
...
000+
→
00+
0+
←
« Augmenter »
« Diminuer »
rotation à droite
rotation à gauche
rotation à gauche
rotation à droite
par le contacteur de moteur « K2 »
par le contacteur de moteur « K1 »
3
3
2
2
1
1
0+
→
←
→
←
→
←
→
←
Tableau 5: Affectation des désignations dans le cas de la version standard conformément à la norme MR sur la base de
l'exemple du schéma de raccordement de base 10193W
14
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
Dans la figure ci-après, la désignation de contact des deux niveaux du sélecteur est indiquée en vue de dessus par 1...9, K (vers la droite).
Le changeur de prises en charge se trouve en position 2, le présélecteur
connecte les contacts 0 et +.
La position 1 est atteinte en tournant à gauche l'autre pont de contacts du
sélecteur (en vue de dessus), c'est-à-dire, par commande manuelle, en tournant à droite la manivelle ou, par mécanisme d'entraînement, en actionnant
le contacteur de moteur K2.
Le sens de rotation du changeur de prises en charge reste inchangé, indépendamment de la disposition de l'arbre d'entraînement sélectionnée.
Figure 4: Sens de rotation dans le cas de la version standard conformément à la norme MR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
15
1 Généralités
1.5 Mode de fonctionnement de l'ARS (Advanced Retard
Switch)
1.5.1 Principe de commutation de l'ARS
Un ARS (Advanced Retard Switch) est utilisé pour la commutation d'un enroulement durant le fonctionnement du transformateur et dispose normalement de deux positions de service. Dans le cas d'un circuit ARS, le courant
traversant commute d'une branche de circuit à une autre au potentiel identique.
Figure 5: ARS (Advanced Retard Switch) pour l'inversion des pôles d'un enroulement
a)
b)
c)
ARS en position de service 1
ARS durant la commutation
ARS en position de service 2
L'ARS peut être utilisé pour différentes applications en combinaison avec un
changeur de prises en charge. L'ARS est essentiellement utilisé pour les applications à plage de régulation élevée (p. ex. les transformateurs de déphasage) pour l'inversion des pôles de l'enroulement de réglage fin (principe de
commutation inverseur double).
Pour de plus amples informations, voir le document Caractéristiques techniques du COMTAP® ARS.
16
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
1.5.2 Désignation ARS
Exemple
ARS I 1822 - 145 - 18 02 0 DW
ARS
I
Désignation du produit
Nombre de phases
1822
Courant traversant assigné maximal Ium
tout comme marquage de la répartition de
courant nécessaire (3e chiffre) et indication des niveaux de commutation parallèles par phase (4e chiffre)
ARS
I
III
1000
1822
2433
145
Tension maximale du matériel Um
18
Division du cercle de contacts
123
145
170
18
02
0
DW
Nombre de positions de service
Nombre de positions centrales
Type de commutation
02
0
DW
COMTAP® ARS
monophasé
triphasé
1000 A
pas de répartition de courant
pas de niveaux de commutation
parallèles
1800 A
double répartition de courant
2 niveaux de commutation parallèles
2400 A
triple répartition de courant
3 niveaux de commutation parallèles
uniquement monophasé
123 kV
145 kV
170 kV
18 contacts, diamètre du cercle
de contacts 850 mm
2 positions de service
pas de position centrale
Double inverseur
Tableau 6: Explication des désignations de l'ARS
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
17
1 Généralités
1.6 Mode de fonctionnement du changeur de prises hors
tension
1.6.1 Principe de commutation et circuits de base
L'ajustage du changeur de prises hors tension d'une position de service à
l'autre s'obtient en faisant tourner un arbre d'entraînement isolant. Les changeurs de prises hors tension peuvent être actionnés soit par le biais d'un entraînement à moteur, soit par commande manuelle.
Des connexions spéciales sont possibles outre les circuits de base représentés dans la figure suivante.
Figure 6: Circuits de base du changeur de prises hors tension DEETAP® DU
Vous trouverez des informations détaillées dans le document Caractéristiques techniques du DEETAP® DU.
18
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
1 Généralités
1.6.2 Désignations du changeur de prises hors tension
Exemple :
DU
III
1000
DU III 1000 - 145 - 06 05 0 Y
Désignation du produit
Nombre de phases
Courant traversant assigné
maximal Ium
répartition de courant nécessaire
niveaux de commutation
parallèles
145
tension maximale du matériel Um [kV]
06
Division du cercle de contacts
05
Nombre de positions de
service
Nombre de positions centrales
0
Y
Type de commutation
DU
DEETAP® DU
I
monophasé
III
triphasé
200
200 A
4XX
400 A
600
600 A
8XX
800 A
1000
1000 A
12X2
1200 A
16X2
1600 A
2022
2000 A
Ium > 2000 A sur demande
XX0X
pas de répartition de courant
XX2X
double répartition de courant
XXX0
aucune
XXX2
2 par phase
36; 72,5; 123; 145; 170; 245
Um > 245 kV sur demande
60
6 contacts (400 mm)
12
12 contacts, (600 mm)
18
18 contacts, (850 mm)
entre 2 et 17 positions de service sont possibles selon
l'exécution
0
pas de position centrale
1
une position centrale
Y
Changeur de prises hors tension à point neutre
D
Changeur de prises hors tension triangle
ME
Changeur de prises hors tension à pont simple
MD
Changeur de prises hors tension à pont double
SP
Changeur de prises hors tension parallèle en
série
YD
Changeur de prises hors tension étoile-triangle
BB
Changeur de prises hors tension Buck-andBoost
S
Connexion spéciale
Tableau 7: Explication des désignations du changeur de prises hors tension
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
19
2 Propriétés électriques
2 Propriétés électriques
Ce chapitre contient les informations générales relatives aux propriétés électriques des changeurs de prises en charge, des changeurs de prises hors
tension et de l'ARS.
Pour de plus amples informations concernant les applications spéciales, voir
le chapitre Applications [► 57].
2.1 Courant traversant, tension de prise, puissance du saut de
prise
Le courant traversant est le courant qui circule à travers le changeur de prises en charge et le changeur de prises hors tension dans les conditions de
service normales. En règle générale, l'intensité du courant traversant d'un
changeur de prises en charge diffère dans la plage de réglage de la tension
(p. ex. lorsque la puissance assignée du transformateur est constante).
Courant traversant assigné Iu
Le courant traversant maximal qu'un transformateur peut conduire continuellement doit être utilisé pour le dimensionnement du changeur de prises en
charge et du changeur de prises hors tension. Ce courant traversant continu
maximal admissible du transformateur est le courant traversant assigné Iu du
changeur de prises en charge ou du changeur de prises hors tension.
Tension de prise Ust
La tension de prise est la tension de service qui existe entre des prises avoisinantes. La tension de prise peut varier ou être constante à l'intérieur de la
plage de réglage. Dans le cas où la tension de prise varie, la tension de prise maximale Ust du transformateur est utilisée pour le dimensionnement du
changeur de prise en charge et du changeur de prises hors tension.
Courant traversant assigné maximal Ium
Le courant traversant assigné maximal Ium est le courant traversant maximal,
dépendant de la version, d'un changeur de prises en charge et d'un changeur de prises hors tension auquel se rapportent les essais de type dédiés
au courant.
Tension d'échelon assignée Ui
La tension d'échelon assignée Ui d'un changeur de prises en charge est la
tension de prise maximale admissible pour une valeur précise du courant
traversant assigné Iu. Elle est qualifiée de tension d'échelon assignée correspondante en combinaison avec un courant traversant assigné.
20
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
Tension d'échelon assignée maximale Uim
La tension d'échelon assignée maximale Uim est la tension de prise maximale admissible, dépendante de la version, d'un changeur de prises en charge
ou d'un changeur de prises hors tension.
Résistances de transition
Les résistances de transition du commutateur sont configurées en fonction
des intensités disponibles de la tension de prise maximale Ust et du courant
traversant assigné Iu du transformateur pour lequel le changeur de prises en
charge est destiné.
Comme le courant traversant assigné admissible Iu et la tension de prise admissible Ust dépendent de la valeur des résistances de transition, ces variables assignées se rapportent à l'application concernée.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR) doit vérifier si l'exploitation d'un
changeur de prises en charge avec des valeurs de tension de prise et de
courant traversant différentes de celle indiquées dans la commande est possible. Si, par exemple, la puissance du transformateur augmente grâce à un
meilleur refroidissement ou si le changeur de prises en charge est utilisé
dans un autre transformateur, les résistances de transition doivent être
adaptées le cas échéant.
Cela est également valable lorsque les nouvelles valeurs assignées souhaitées Iu et Ust sont inférieures aux valeurs initiales. Le dimensionnement des
résistances de transition influence tant la sollicitation de puissance de commutation des contacts que l'usure uniforme des contacts.
Puissance de saut de prise nominale PStN
Le puissance de saut de prise nominale PStN est le produit du courant traversant assigné Iu et de la tension d'échelon assignée Ui correspondante :
PStN = Iu x Ui
La figure ci-après représente les limites de charge typiques d'un commutateur. Il en ressort que la plage de fonctionnement admissible est limitée par
la tension d'échelon assignée maximale Uim et par le courant traversant assigné maximal Ium.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
21
2 Propriétés électriques
Figure 7: Diagramme de puissance de saut de prise nominale d'un commutateur
1
2
Angle supérieur
Angle inférieur
Seule la charge nominale admissible détermine les points de courbe situés
entre les angles 1 et 2. La charge nominale admissible entre les angles 1 et
2 correspond aux couples de valeurs correspondants Iu et Ui et peut varier
ou être constante.
Le diagramme de puissance de saut de prise nominale ainsi que les valeurs
Iu et Ui séparées dans le angles 1 et 2 sont indiquées séparément pour chaque type de changeur de prises en charge (Voir le chapitre Caractéristiques
techniques des différents changeurs de prises en charge).
Puissance d'échelon limite et pouvoir de commutation limite
La puissance de saut de prise limite est la puissance du saut de prise maximale pouvant être connectée en toute sécurité. Chaque changeur de prises
en charge MR en version standard peut, en présence de la tension de prise
Upri prévue pour le changeur de prises en charge, connecter au moins le
double du courant traversant assigné Iu. Ce pouvoir de commutation limite
est prouvé par l'essai de type conformément à CEI 60214. Des mesures appropriées doivent être prises pour empêcher des manœuvres sollicitant des
courants supérieurs au double du courant traversant assigné Iu.
2.2 Isolation
Le pouvoir isolant des différentes distances d'isolation et son affectation aux
tensions des enroulements du transformateur sont décrits en détail dans le
chapitre Caractéristiques techniques du changeur de prises en charge, de
l'ARS ou du changeur de prises hors tension concerné. Les tensions de tenue assignées indiquées pour l'agencement d'isolation s'appliquent dans le
cas d'une isolation nouvelle et parfaitement sèche dans l'huile du transformateur conditionnée (à une température ambiante de 10°°C minimum).
Les informations suivantes sont nécessaires pour la sélection d'un changeur
de prises en charge, d'un ARS ou d'un changeur de prises hors tension :
22
▪
tensions de service maximales à fréquence réseau
▪
tensions alternatives d'essai du transformateur
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
▪
tension de choclors de l'essai du transformateur (choc de foudre, choc
de manœuvre, onde coupée sur la queue et onde coupée sur le front)
Le fabricant du transformateur est responsable de la sélection de la tension
de tenue assignée adéquate conformément à la coordination de l'isolation
sur le lieu d'exploitation. Observez les tensions de tenue assignées nécessaires pour les différentes distances d'isolation :
▪
isolation par rapport à la terre
▪
Pour les types polyphasés : isolation entre les phases
▪
isolation entre les contacts d'une phase
Les informations nécessaires dépendent du type de régulation (p. ex. circuit
de base de l'enroulement de réglage fin) et du type de changeur de prises
en charge.
2.3 Réactance de fuite dans le cas d'un changement de prise
grossier
Dans le cas de la plupart de commutations du changeur de prises en charge, seule la réactance de fuite d'une position est effective. Elle est négligeable pour le fonctionnement du changeur de prises en charge.
Si, par contre, la commutation se déroule de la fin de l'enroulement de réglage grossier vers la fin de l'enroulement de réglage fin (ou vice-versa), toutes
les spires de l'enroulement de réglage grossier et fin se trouvent entre la prise sélectionnée et présélectionnée. Bien que, d'un point de vue électrique, le
changeur de prises en charge n'effectue qu'une seule commutation maximum, cela est synonyme d'une réactance de fuite nettement plus élevée
pour le circuit agissant comme résistance interne à la tension de prise. Cette
réactance de fuite accrue entraîne, au niveau des contacts de résistance du
changeur de prises en charge, un déphasage entre le courant de coupure et
la tension de rétablissement susceptible de provoquer de longues durées
d'arc.
Dans les cas d'applications avec enroulement de réglage grossier situé à
proximité directe de l'enroulement de réglage fin, la réactance de fuite active
peut être déterminée à l'aide de l'impédance de court-circuit de ces deux enroulements.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
23
2 Propriétés électriques
Figure 8: Détermination de la réactance de fuite
F
Enroulement de réglage fin
G
V
A
Voltmètre
Ampèremètre
W
U
Enroulement de réglage grossier
Wattmètre
Tension d'alimentation
La figure ci-après montre une méthode de mesure permettant d'atteindre les
bornes de raccordement par le biais du commutateur.
Figure 9: Réactance de fuite dans le cas d'un changement de prise grossier
Les formules analytiques utilisées pour le calcul de la réactance de fuite entre deux enroulements peuvent également servir au calcul de la réactance
de fuite entre l'enroulement de réglage grossier et l'enroulement de réglage
fin. Dans le cas des dispositions d'enroulement concentriques, l'exactitude
des valeurs calculées est suffisante.
En ce qui concerne les applications avec enroulements grossiers non situés
à proximité directe de l'enroulement de réglage fin (p. ex. enroulements
grossiers multiples), tous les enroulements ainsi que leurs accouplements
doivent être pris en compte dans l'analyse du circuit. Tous les calculs nécessaires peuvent être effectués par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR).
Pour cela, il est nécessaire d'indiquer le type d'enroulement et le circuit de
tous les éléments de l'enroulement. MR fournit un formulaire à cet effet.
24
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
2.4 Polarisation de l'enroulement de réglage fin
2.4.1 Tension de rétablissement et courant de coupure
L'enroulement de réglage fin est brièvement et galvaniquement séparé de
l'enroulement principal pendant sa commutation par l'inverseur ou le sélecteur grossier Il contracte alors un potentiel résultant des tensions des enroulements avoisinants et de la capacité d'accouplementpar rapport à ces enroulements ou la terre.
Cet écart de potentiel de l'enroulement de réglage fin entraîne des tensions
correspondantes entre les contacts à coupure du présélecteur, comme un
des contacts est toujours connecté à l'enroulement de réglage fin et l'autre à
l'enroulement principal. Cette tension est appelée tension de rétablissement
UR.
Lors de la coupure des contacts du présélecteur, il faut interrompre un courant capacitif qui est à attribuer aux capacités d'accouplement de l'enroulement de réglage fin susmentionnées. Ce courant est appelé courant de coupure IS.
La tension de rétablissement URé et le courant de coupure IS peuvent entraîner des phénomènes de décharge inadmissibles observés dans le présélecteur. La plage admissible de tension de rétablissement URé et du courant de
coupure IS des différents types de changeur de prises en charge est représentée dans les figures ci-dessous.
Sans résistance de polarisation (R, VRD et VRF avec série du sélecteur
C/D) :
Figure 10: Valeurs indicatives pour Uré et Is sans résistance de polarisation RP
URé
IS
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Tension de rétablissement
Courant de coupure
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
25
2 Propriétés électriques
Sans résistance de polarisation (R et VRG avec série du sélecteur E) :
Figure 11: Valeurs indicatives pour Uré et Is sans résistance de polarisation RP
Si les résultats des calculs sont des couples de valeur pour URé et IS en dehors de la plage admissible, des mesures contre la polarisation doivent être
prises pour fixer l'enroulement de réglage fin durant la manœuvre. La figure
ci-après montre les mesures de polarisation possibles.
Dans le cas du circuit a, l'enroulement de réglage fin est articulé par une résistance ohmique RP (résistance de polarité). Dans le cas du circuit b, cette
résistance de polarité est activée par un commutateur de polarité additionnel
SP uniquement pendant la phase de commutation du présélecteur.
Les solutions constructives pour ces mesures de polarité varient selon le type de changeur de prises en charge. Pour plus de détails, voir la documentation Caractéristiques Techniques du changeur de prises en charge concerné.
Figure 12: Circuits contre la polarisation (inverseur en position médiane)
a
b
26
Caractéristiques techniques TD61
Avec résistance de polarité RP
Avec commutateur de polarité SP et résistance de polarité RP
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
La liaison de l'enroulement de réglage fin à une résistance de polarité a pour
effet la réduction de la tension de rétablissement URé sur les contacts du présélecteur ; en revanche, le courant de coupure IS augmente par l'effet du
courant additionnel via la résistance de polarité.
Avec résistance de polarité (R, VRD et VRF avec série du sélecteur C/
D) :
Figure 13: Valeurs indicatives pour Uré et Is avec résistance de polarité RP
UR
Tension de rétablissement
é
IS
Courant de coupure
Avec résistance de polarité (R et VRG avec série du sélecteur E) :
Figure 14: Valeurs indicatives pour Uré et Is avec résistance de polarité RP
Les figures montrent les plages de tension de rétablissement URé et de courant de coupure IS des différents changeurs de prises en charge pouvant
être utilisées en cas d'application des résistances de polarité sans qu'il ne
soit nécessaire de consulter Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR). Cela
concerne les cas dans lesquels le courant de coupure IS est essentiellement
déterminé par la résistance de polarité. Une appréciation de la part de MR
est indispensable en cas de dépassement des plages indiquées.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
27
2 Propriétés électriques
La réduction de la tension de rétablissement URé par une résistance de polarité entraîne une augmentation du courant de coupure IS. Par conséquent, il
n'existe pas toujours de solution avec sollicitation du présélecteur admissible
dans le cas de dispositions d'enroulement à couplage capacitif inapproprié.
Dans ces cas, il faut soit avoir recours à un présélecteur présentant un courant de coupure IS supérieur, soit changer la disposition des enroulements.
C'est pourquoi il est nécessaire de vérifier à temps la sollicitation du sélecteur, en particulier dans le cas de transformateurs à haute puissance (c.-à-d.
capacités de couplage élevées) et à tensions de service élevées (c.-à-d. décalage de potentiel important de l'enroulement de réglage fin durant la manœuvre du présélecteur).
Le calcul de la tension de rétablissement URé et du courant de coupure Is
ainsi que le dimensionnement de la résistance de polarité éventuellement
nécessaire peuvent être effectués par MR. Les informations suivantes sont
utiles à cet effet :
▪
Structure de l'enroulement, c.-à-d. positionnement de l'enroulement de
réglage fin par rapport aux enroulements avoisinants
▪
Capacité de l'enroulement de réglage fin par rapport aux enroulements
avoisinants ou capacité de l'enroulement de réglage fin par rapport à la
terre ou aux enroulements avoisinants mis à la terre
▪
Tension alternative en service à travers les enroulements ou les positions des enroulements à proximité de l'enroulement de réglage fin
Qui plus est, les informations suivantes sont requises pour le dimensionnement du dispositif de polarité :
▪
sollicitations escomptées dues au choc de foudre à travers le demi-enroulement de réglage fin
▪
Tension de service et tension alternative d'essai à travers le demi-enroulement de réglage fin (ressort en règle générale des données de
commande usuelles du changeur de prises en charge).
2.4.2 Contact à languette
Le contact à languette est un concept de réduction de la quantité de gaz
produite pendant une manœuvre du présélecteur. Le contact à languette est
utilisé sur la série du sélecteur E lorsque certaines valeurs limites sont dépassées.
Les charges élevées exercées sur le sélecteur et occasionnées par des courants de coupure élevés et des tension de rétablissement élevées (typiques
p. ex. lors d'applications CCHT) renforcent la formation de gaz. Dans ces
cas, Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR) calcule la quantité de gaz.
Il est en principe possible de choisir le contact à languette. L'utilisation du
contact à languette est recommandée à partir d'une quantité de gaz moyenne de 7 ml par manœuvre du présélecteur. Cela permet une réduction d'environ 90% de la quantité de gaz.
28
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
2.4.3 Exemple de calcul de polarité
Vous trouverez ci-dessous un exemple de calcul approximatif de la tension
de rétablissement du présélecteur.
▪
Combinaison de changeurs de prises en charge :
–
▪
VM I 301 / VM II 302 - 170 / B - 10 19 3W
Données du transformateur :
–
Puissance assignée 13 MVA
–
Enroulement haute tension 132 kV ± 10 %,
–
Connexion triangle, 50 Hz
–
Enroulement de réglage fin en circuit inversion
–
Structure à double concentricité de l'enroulement haute tension
avec enroulement principal intérieur (bobines en galettes) et enroulement de réglage fin à l'extérieur
–
Capacités d'enroulement
C1 = 1810 pF (entre l'enroulement principal et l'enroulement de réglage fin),
C2 = 950 pF (entre l'enroulement de réglage fin et la terre)
Figure 15: Connexion de l'enroulement haute tension
U1
UF
C1
C2
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Tension de l'enroulement haute tension
Tension de l'enroulement de réglage fin
Capacité d'enroulement entre l'enroulement principal et l'enroulement de réglage fin
Capacité d'enroulement entre l'enroulement de réglage fin et la terre
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
29
2 Propriétés électriques
En supposant que les capacités d'enroulement C1 et C2 agissent au centre
de l'enroulement, l'assertion suivante est vraie pour les tensions de rétablissement URé+ et URé– :
tout comme la tension via C1
et, par là même, comme vecteur et comme somme
30
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
Figure 16: Disposition de l'enroulement avec les capacités d'enroulements correspondantes
1
C1
C2
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Noyau du transformateur
2 Cuve du transformateur
Capacité d'enroulement entre l'enroulement principal et l'enroulement de réglage fin
Capacité d'enroulement entre l'enroulement de réglage fin et la terre
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
31
2 Propriétés électriques
Figure 17: Diagramme vectoriel de calcul des tensions de rétablissement des contacts du présélecteur (+) et (-)
U1
UF
URé+
URéUC1
UC2
Tension de l'enroulement haute tension
Tension de l'enroulement de réglage fin
Tension de rétablissement du contact du présélecteur (+)
Tension de rétablissement du contact du présélecteur (-)
Chute de tension de la capacité d'enroulement C1
Chute de tension de la capacité d'enroulement C2
Pour C1 = 1810 pF, C2 = 950 pF, U1 = 132 kV, UF = 13,2 kV
on obtient les valeurs de calcul suivantes pour la somme des tensions de rétablissement UW+ et UW– :
Les courants de coupure IS+ et IS- sont :
32
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
Des valeurs numériques susmentionnées il résulte ceci :
IS+ = 63,97 mA
IS– = 52,75 mA
Une résistance de polarité est nécessaire en raison des valeurs URé élevées.
Si une résistance de polarité RP = 235 kΩ est installée, on obtient :
URé+ = 17,11 kV
URé– = 12,47 kV
IS+ = 74,29 mA
IS– = 54,15 mA
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
33
2 Propriétés électriques
2.5 Surcharge
2.5.1 Courants traversants supérieurs au courant traversant assigné
Les changeurs de prises en charge et les changeurs de prises hors tension
MR sont adaptés à toutes les charges du transformateur conformément à
CEI 60076-7:2005 « Loading guide for oil-immersed power transformers ».
La norme CEI 60076-7 distingue trois modes de fonctionnement :
▪
Normal cyclic loading
▪
Long-time emergency loading
▪
Short-time emergency loading
L'essai de type conformément à CEI 60214-1:2003 est effectué dans le but
de prouver que les changeurs de prises en charge et changeurs de prises
hors tension sont adaptés aux modes de fonctionnement des transformateurs de puissance susmentionnés.
Les changeurs de prises en charge et les changeurs de prises hors tension
MR conviennent également pour toutes les charges du transformateur conformément à IEEE Std C57.91™-2011 « IEEE Guide for Loading MineralOil-Immersed Transformers and Step-Voltage-Regulators », à cette exception près : exigence de surcharge supérieure à 200%.
Les exigences de surcharge supérieures à 200% peuvent se présenter
p. ex. en mode de fonctionnement « Short time emergency loading » dans le
cas de transformateurs de distribution et doivent être mentionnées dans la
demande.
La norme IEEE C57.91 distingue quatre modes de fonctionnement :
▪
Normal life expectancy loading
▪
Planned loading beyond nameplate rating
▪
Long-time emergency loading
▪
Short-time emergency loading
Lors du fonctionnement en mode « normal cyclic loading » ou en mode «normal life expectancy loading », des courants traversants supérieurs
au courant traversant assigné sont autorisés pendant un cycle de charge
quotidien. Si les conditions d'exploitation sont respectées conformément à
CEI 60076-7 et IEEE C57.91 (durée et intensité de la puissance pendant un
cycle quotidien, température d'huile du transformateur etc.) il s'agit d'un
fonctionnement normal et non d'une charge anormale. Par conséquent, les
courants traversants de courte durée possibles dans les modes de fonctionnement mentionnés et supérieurs au courant traversant assigné ne doivent
pas spécialement être pris en compte lors du choix du changeur de prises
en charge.
34
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
2.5.2 Fonctionnement dans des conditions d'exploitation différentes
Si un transformateur est exploité dans des conditions différentes à des puissances différentes (p. ex. puissance du transformateur supérieure en raison
du type de refroidissement ou de la température ambiante), les points ciaprès doivent être respectés :
le courant traversant assigné nécessaire d'un changeur de prises en charge
doit être indiqué sur la base de la puissance maximale du transformateur
comme puissance assignée : voir aussi CEI 60076-1:2011.
Cela est nécessaire parce que la température de l'huile du transformateur
n'est pas réduite en raison de l'augmentation de la puissance, malgré le renforcement du refroidissement du transformateur, et parce que, par là même,
les conditions d'exploitation extérieures du changeur de prises en charge ne
s'améliorent pas, contrairement au transformateur.
Une autre raison est le dimensionnement des résistances de transition des
changeurs de prises en charge conformément au courant traversant maximal en vue de limiter la sollicitation de puissance de commutation sur les
contacts du changeur de prises en charge à des valeurs admissibles.
2.5.3 Informations nécessaires pour les demandes relatives aux
conditions de surcharge
Pour éviter des malentendus, une définition faisant référence aux modes de
fonctionnement susmentionnés est nécessaire lors des demandes concernant les conditions de surcharge. Les conditions d'exploitation doivent être
clairement décrites.
Les informations suivantes sont requises pour les modes de fonctionnement
ne permettant pas une définition avec référence à CEI 60076-7:2005 ou
IEEE Std C57.91™-2011 :
▪
courants traversants et durée de charge correspondante pendant un cycle quotidien
▪
Température de l'huile du transformateur pendant un cycle quotidien
▪
Nombre de commutations escomptées pendants les moments de charge d'un cycle quotidien (uniquement pour les changeurs de prises en
charge)
▪
Durée du mode de surcharge en jours/semaines/mois
▪
Fréquence dudit mode de surcharge, p. ex. « une fois par an » ou « rarement, seulement en cas de panne des autres transformateurs ».
2.6 Sollicitation des changeurs de prises en charge et
changeurs de prises hors tension due au court-circuit
La charge admissible occasionnée par court-circuit est déterminée par :
▪
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
courant de courte durée assigné comme valeur effective du courant de
court-circuit admissible
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
35
2 Propriétés électriques
▪
courant de choc assigné comme valeur de crête maximale admissible
du courant de court-circuit
▪
durée de court-circuit assignée comme durée de court-circuit admissible
en cas de charge avec courant de courte durée assigné
Tous les changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension
MR satisfont au moins aux exigences de la norme CEI 60214-1:2003 en ce
qui concerne la capacité de court-circuit. Un calcul de la durée de court circuit admissible en cas de charge par des courants de courte durée inférieurs
au courant de courte durée assigné ou le calcul du courant de courte durée
admissible en cas de durée de court court-circuit supérieure à la durée de
court-circuit assignée est possible à l'aide de l'équation suivante :
Ix2 · tx = IK2 · tK
IK
tK
Ix
tx
Courant de courte durée assigné
Durée de court-circuit assignée
Courant de courte durée admissible en cas de durée de court-circuit tx (avec tx toujours supérieure à tk)
Durée de court-circuit admissible en cas de charge avec Ix (avec Ix
toujours inférieure à Ik)
Aucun courant de choc supérieur au courant de choc assigné n'est admissible en raison de la sollicitation dynamique déterminée uniquement par le
courant de choc. Une conversion des valeurs de mesure dans des courants
de choc et de courte durée supérieurs avec une durée de court-circuit inférieure est par conséquent inadmissible !
Les charges de court-circuit sont en général rares lors de l'exploitation d'un
transformateur. Pour les applications à fréquence élevée de charges de
court-circuit, p. ex. transformateurs d'essai, il faut en tenir compte en optant
pour un changeur de prises en charge à résistance aux courts-circuits supérieure. À cet effet, il est nécessaire de fournir des informations sur la hauteur
et la fréquence des charges de court-circuit escomptées.
2.7 Répartition de courant forcée
Dans le cas de changeurs de prises en charge et de changeurs de prises
hors tension monophasés pour courants traversants assignés élevés, des
bandes de courant sont connectées en parallèle On distingue, dans ce cas,
les applications avec et sans « répartition de courant forcée ». Les applications avec et sans « répartition de courant forcée » en cas de courant traversant assigné identique requièrent des versions différentes des changeurs de
prises en charge et des changeurs de prises hors tension.
Dans le cas de dispositions avec répartition de courant forcée, le pontage de
contacts parallèles n'est pas autorisé. La tension entre les enroulements de
réglage fin parallèles en cas de sollicitation par tension de choc doit être prise en considération. Pour cela, le fabricant du transformateur doit indiquer la
résistance à la tension de choc requise entre les enroulements de réglage
fin parallèles.
36
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
2 Propriétés électriques
La « division forcée du courant » n'a pas la même signification pour les
changeurs de prises en charge et les changeurs de prise hors tension :
Changeur de prises en charge :
pendant la commutation du changeur de prises en charge, la répartition égale du courant sur les contacts parallèles doit être assurée. Un enroulement
de réglage fin divisé et un enroulement principal divisé sont absolument nécessaires à cet effet. L'impédance de fuite entre les enroulements principaux
parallèles doit être au minimum trois fois supérieure à la résistance de transition du changeur de prises en charge.
Il est impératif de consulter Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pour ces
applications. Une esquisse de la structure complète de l'enroulement renfermant tous les éléments de l'enroulement est nécessaire à cette fin.
Changeur de prises hors tension :
L'enroulement de réglage fin doit être complètement divisé. En outre, quelques spires de l'enroulement principal raccordées à l'enroulement de réglage fin doivent également être divisées.
2.8 Surexcitation admissible
Les changeurs de prises en charge MR sont conformes aux exigences des
normes CEI 60076-1:2011 (5 % de surexcitation) et
IEEE Std C57.12.00™-2010 (10 % de surexcitation).
2.9 Changeurs de prises en charge à plusieurs colonnes
Les changeurs de prises en charge à plusieurs colonnes (p. ex. 3 x VRC I)
n'effectuent pas de manœuvres synchrones, qu'ils soient actionnés par un
ou par plusieurs entraînements à moteur.
Le décalage d'un échelon peut alors entraîner des courants de circulation
excessivement élevés qui ne peuvent être limités que par l'impédance de ce
circuit. Une superposition de ces courants de circulation avec le courant de
charge influence la charge du changeur de prises en charge commutant en
dernier.
Pour toutes les applications au cours desquelles les courants de circulation
sont possibles à cause du fonctionnement asynchrone de changeurs de prises en charge à plusieurs colonnes, le fabricant du transformateur doit indiquer le courant de circulation maximal. Cela permet à Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR) de tenir compte de la puissance de commutation accrue lors du choix du changeur de prises en charge et du dimensionnement
des résistances de transition (voir aussi CEI 60214-2, paragraphe 6.2.8).
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
37
3 Huiles isolantes
3 Huiles isolantes
3.1 Huile minérale
Pour le récipient d'huile du changeur de prises en charge et le conservateur
d'huile correspondant, utilisez exclusivement une huile minérale isolante
neuve pour transformateurs conformément à CEI 60296 (Specification for
unused mineral insulating oils for transformers and switchgear).
3.2 Liquides isolants alternatifs
De nombreux changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors
tension MR sont compatibles avec les liquides isolants alternatifs.
Selon le type de changeur de prises ou de changeur de prises hors tension
ainsi que le liquide isolant, les conditions d'exploitation peuvent être restreintes (p. ex. concernant les tensions d'essai ou la plage de température admissible). N'hésitez pas à contacter Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
(MR) pour de plus amples détails concernant ces restrictions.
Les tableaux suivants montrent les types pour lesquels l'utilisation des différents liquides isolants est normalement autorisée.
Hydrocarbures à masse moléculaire élevée
Type
OLTC / OCTC
BETA-fluide
MICTRANS-G
VACUTAP® VV®
possible
VACUTAP® VRC
VACUTAP® VRE
OILTAP® V
OILTAP® M
possible, toutefois l'huile minérale est prescrite pour le récipient
d'huile du changeur de prises en charge conformément à CEI 60296
OILTAP® RM
DEETAP® DU
sur demande
Tableau 8: Changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension pour hydrocarbures à masse moléculaire
élevée
38
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
3 Huiles isolantes
Esters synthétiques
Type
OLTC / OCTC
Esters synthétiques conformément à CEI 61099
(p. ex. MIDEL 7131, ENVIROTEMP 200)
VACUTAP® VV®
VACUTAP® VM®
possible
(non valable pour VM300)
VACUTAP® VRC
VACUTAP® VRE
OILTAP® V
possible, toutefois l'huile minérale est prescrite pour le récipient
d'huile du changeur de prises en charge conformément à CEI 60296
OILTAP® M
OILTAP® RM
DEETAP® DU
sur demande
Tableau 9: Changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension pour esters synthétiques
Esters naturels
Type
OLTC / OCTC
ENVIROTEMP FR3
BIOTEMP
VACUTAP® VV®
VACUTAP® VM®
possible
(non valable pour VM300)
VACUTAP® VRC
VACUTAP® VRE
OILTAP® V
possible, toutefois l'huile minérale est prescrite pour le récipient
d'huile du changeur de prises en charge conformément à CEI 60296
OILTAP® M
OILTAP® RM
DEETAP® DU
sur demande
Tableau 10: Changeur de prises en charge et changeurs de prises hors tension pour esters naturels
Huiles de silicone
Type
OLTC / OCTC
OILTAP® V
DEETAP® DU
toutes les huiles de silicone pour transformateurs
sur demande, l'huile minérale étant toutefois prescrite pour le récipient d'huile du changeur de prises en charge conformément à CEI
60296
sur demande
Tableau 11: Changeurs de prises en charge et changeurs de prises hors tension pour huiles de silicone
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
39
4 Propriétés mécaniques et constructives
4 Propriétés mécaniques et constructives
Ce chapitre contient les informations générales relatives aux propriétés mécaniques et constructives des changeurs de prises en charge, des changeurs de prises hors tension et de l'ARS (Advanced Retard Switch).
Pour de plus amples informations concernant les applications spéciales, voir
le chapitre Applications [► 57].
4.1 Températures
Si les températures sont en dehors des plages mentionnées ou si les conditions d'exploitation sont différentes, consultez Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH (MR).
Les températures de séchage admissibles sont indiquées dans les instructions de montage ou de service de chaque produit.
4.1.1 Plage de température de service admissible
Les données de température se rapportent, dans le cas de produits isolés à
l'huile, à l'utilisation de l'huile minérale conformément à CEI 60296.
La commande doit contenir, entre autres informations, la température ambiante du transformateur, c'est-à-dire la température de l'air. Tous les produits MR sont disponibles pour une utilisation à une température ambiante
de l'air entre - 25 °C et + 50 °C.
Dans le cas d'applications avec les transformateurs immergés dans l'huile, 25 °C est en même temps la valeur limite de la température de l'huile. La
valeur limite supérieure de la température de l'huile résulte des conditions
d'exploitation définies dans CEI 60214-1. En conséquence, les produits MR
suivants peuvent également être utilisés en cas de surcharge temporaire du
transformateur jusqu'à une température maximale de l'huile de 115 °C :
Produit
Tmin(huile)
Tmax(huile)
VACUTAP® VV®, VM®, VR®
OILTAP® G, M, MS, R, RM, V
DEETAP® DU, COMTAP® ARS
- 25 °C
- 25 °C
- 25 °C
115 °C
115 °C
115 °C
Tableau 12: plage de température de service admissible
Le changeur de prises en charge VACUTAP® VT® utilisé pour les transformateurs de type sec peut tolérer une température ambiante de l'air maximale de 65 °C.
La température ambiante de l'air est déterminante pour les produits qui ne
sont pas montés dans le transformateur :
40
Produit
Tmin(air)
Tmax(air)
Entraînement à moteur TAPMOTION® ED
Commande manuelle TAPMOTION® DD
Arbre d'entraînement
- 25 °C
- 45 °C
- 25 °C
50 °C
70 °C
80 °C
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
Produit
Tmin(air)
Tmax(air)
Relais de protection RS2001
Installation de filtrage d'huile OF100 version
standard
Installation de filtrage d'huile OF 100 version basse température
- 25 °C
0 °C
50 °C
80 °C
- 25 °C
80 °C
Tableau 13: plage de température de service admissible
Veuillez consulter Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR) pour les versions spéciales (p. ex. variantes antidéflagrantes).
4.1.2 Plage de température admissible pour le stockage et le transport
Une valeur limite inférieure de la température ambiante de - 40 °C s'applique
pour le transport et le stockage de tous les produits, avec les exceptions suivantes :
Produit
Valeur limite inférieure
VACUTAP® VT®
Entraînement à moteur TAPMOTION® ED
avec composants électroniques
DEETAP® DU
Commande manuelle TAPMOTION® DD
- 25 °C minimum
- 25 °C minimum
- 45 °C minimum
- 45 °C minimum
Tableau 14: Exceptions valeur limite de température de stockage
Les températures ambiantes de l'air maximales de service s'appliquent pour
la valeur limite supérieure.
Exception : dans le cas de l'entraînement à moteur TAPMOTION® ED la valeur limite supérieure de stockage et de transport est 70 °C.
4.1.3 Mode arctique
On parle de mode arctique lorsque les températures sont au-dessous de 25 °C. Les versions appropriées sont disponibles pour les changeurs de prises en charge suivants :
Produit
Tmin(huile)
VACUTAP® VV®
VACUTAP® VM®
VACUTAP® VR®
- 40 °C
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Restrictions
▪
Admissible uniquement
en cas de durée de fonctionnement du moteur
normale
▪
Admissible uniquement
en cas d'utilisation de
l'huile minérale LUMINOLTM TR/TRi pour
transformateurs et changeurs de prises en charge
Caractéristiques techniques TD61
41
4 Propriétés mécaniques et constructives
Produit
Tmin(huile)
Restrictions
OILTAP® M, MS
OILTAP® R, RM
- 40 °C
▪
OILTAP® V
- 40 °C
▪
Admissible uniquement
en cas de durée de fonctionnement du moteur
normale
Une exploitation sur une
position fixe est seulement possible au-dessous de - 25 °C (aucune
manœuvre)
Tableau 15: Version arctique du changeur de prises en charge
Un thermostat est prévu pour les températures ambiantes inférieures à 25 °C dans le but de renforcer la sécurité de fonctionnement. Le thermostat
comprend le capteur de température et l'amplificateur de mesure. Le capteur
de température est situé dans le couvercle de la tête du changeur de prises
en charge et capte la température de l'huile du changeur de prises en charge. Dans le circuit de commande, l'amplificateur de mesure bloque l'entraînement à moteur contre une opération électrique lorsque le thermostat se
déclenche.
Outre les changeurs de prises en charge, les produits ci-après conviennent
pour une utilisation en milieu arctique (en partie dans des conditions précises) :
Produit
Tmin(huile)
DEETAP® DU
COMTAP® ARS
- 45 °C
Restrictions / remarques
▪
Version standard
▪
Une exploitation sur une
position fixe est seulement possible au-dessous de - 25 °C (aucune
manœuvre)
Tableau 16: Autres produits pour le mode arctique (huile ambiante)
Produit
Tmin(air)
Restrictions / remarques
Entraînement à moteur
TAPMOTION® ED
Commande manuelle
TAPMOTION® DD
Arbre d'entraînement
Relais de protection
RS2001
- 40 °C
▪
Exécution arctique
- 45 °C
▪
Version standard
- 40 °C
- 40 °C
▪
▪
Exécution arctique
Version standard
Tableau 17: Autres produits pour le mode arctique (air ambiant)
42
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
4.2 Sollicitation de pression admissible
Les sollicitations de pression peuvent être dues aussi bien à la dépression
qu'à la surpression. Des sollicitations de pression trop élevées peuvent entraîner des fuites et des dysfonctionnements.
Ce chapitre contient les mesures de prévention ainsi que les informations relatives aux principaux dispositifs de protection. Le chapitre Conservateur
d'huile pour l'huile du changeur de prises en charge [► 45] fournit des informations supplémentaires sur la hauteur de montage admissible du conservateur d'huile.
4.2.1 Sollicitation de pression lors du remplissage d'huile et du
transport
Une fois le séchage terminé, le récipient d'huile du commutateur (corps insérable du commutateur monté) doit être le plus rapidement possible intégralement rempli d'huile afin d'empêcher l'infiltration d'une quantité inadmissible
d'humidité ambiante. Le récipient d'huile du commutateur et le transformateur sont simultanément remplis sous vide d'huile du transformateur neuve.
Au moment du remplissage de l'huile, vous devez établir une connexion entre les raccords E2 et Q lors de l'évacuation, de manière à ce que le récipient d'huile du commutateur et le transformateur se trouvent sous vide au
même moment. La tête et le couvercle du changeur de prises en charge et
du changeur de prises hors tension sont résistants au vide.
Figure 18: Connexion entre E2 et Q
Pour le stockage ou le transport du transformateur rempli d'huile et sans
conservateur d'huile, vous devez également effectuer une connexion entre
l'intérieur du récipient d'huile et le compartiment à huile de la cuve du transformateur afin d'équilibrer la pression. Vous trouverez de plus amples informations sur le remplissage de l'huile et le transport dans les instructions de
service de chaque produit.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
43
4 Propriétés mécaniques et constructives
4.2.2 Sollicitation de pression en service
Le récipient d'huile du changeur de prises en charge est étanche à la pression, jusqu'à une pression différentielle permanente de 0,3 bar (pression
d'essai 0,6 bar). La tête et le couvercle du changeur de prises en charge et
du changeur de prises hors tension sont résistants au vide.
Afin de limiter les conséquences d'un défaut interne dans le changeur de prises en charge, il faut prévoir au moins un dispositif de protection, conformément à IEC 60214-1.
Dispositif de décompression
Les couvercles des têtes de changeurs de prises en charge MR sont équipés d'un disque de rupture comme point de rupture théorique pour la décharge de pression, si une soupape de sûreté n'est pas utilisée. Les soupapes de sûreté servent à réduire la surpression intérieure due à un défaut interne.
La soupape de sûreté MPreC® est fixée sur une bride située sur le couvercle de la tête d'un changeur de prises en charge particulier. Elle est composée d'un boîtier et d'un clapet de fermeture sous contrainte élastique avec
contacts de signalisation.
La soupape de sûreté MPreC® ainsi que les dispositifs de protection complémentaires doivent être bouclés dans le circuit de déclenchement du disjoncteur. Le transformateur doit être mis hors tension immédiatement par le
disjoncteur lorsque le dispositif de protection se déclenche.
Si la pression de déclenchement admissible du limiteur est dépassée, le
couvercle se soulève et le joint s'ouvre. Si la pression de déclenchement est
de nouveau inférieure à la limite, la soupape se referme. La hauteur d'implantation du conservateur d'huile doit être prise en compte lors du dimensionnement des soupapes de sûreté.
Relais de flux d'huile
Le relais de protection RS 2001 réagit au dépassement, provoqué par un
défaut, de la vitesse du flux d'huile prescrite entre la tête du changeur de prises en charge et le conservateur d'huile. Le flux d'huile actionne le clapet du
relais et le fait basculer en position ARRÊT Cela provoque l'actionnement
d'un contact qui déclenche le disjoncteur et met le transformateur hors tension. Le relais de protection est disponible avec un ou plusieurs contacts de
commutation servant de contacts à ouverture ou de contacts de fermeture.
Le relais de protection S ainsi que les dispositifs de protection complémentaires doivent être bouclés dans le circuit de déclenchement du disjoncteur.
Le transformateur doit être mis hors tension immédiatement par le disjoncteur lorsque le dispositif de protection se déclenche.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur le relais de flux d'huile
dans le chapitre Relais de protection RS [► 69].
44
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
Pour de plus amples informations relatives aux dispositifs de protection, voir
la documentation technique de chaque produit ou consulter le site Web de la
société REINHAUSEN à l'adresse : www.reinhausen.com.
4.3 Conservateur d'huile pour l'huile du changeur de prises en
charge
Ce chapitre décrit les particularités des changeurs de prises en charge dont
il faut tenir compte pour ce qui est de la hauteur de montage, du dimensionnement et du dessiccateur du conservateur d'huile.
La pression hydrostatique de l'huile isolante peut entraver le fonctionnement
et l'étanchéité lorsque les limites de hauteur de montage ne sont pas respectées. Pour de plus amples informations à ce sujet, voir le chapitre Sollicitations de pression admissibles [► 43].
Figure 19: Aperçu de la réserve d'huile
Δh
H
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Différence de hauteur entre les niveaux d'huile dans les conservateurs d'huile
Hauteur du niveau d'huile dans le conservateur d'huile du changeur
de prises en charge au-dessus du couvercle de la tête du changeur
de prises en charge
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
45
4 Propriétés mécaniques et constructives
4.3.1 Hauteur du conservateur d'huile
Les hauteurs admissibles des conservateurs d'huile des changeurs de prises en charge et du transformateur doivent être respectées. Cela permet de
garantir :
▪
l'étanchéité du réservoir d'huile du changeur de prises en charge par
rapport au milieu ambiant et au transformateur
▪
le fonctionnement correct (p. ex. déroulement de la commutation) du
changeur de prises en charge et des autres dispositifs asservis à la
pression
La version standard des changeurs de prises en charge est conçue pour
une hauteur Hmax du conservateur d'huile de 5 m maximum. Pour calculer
cette hauteur, il faut déterminer la distance du niveau d'huile maximal dans
le conservateur d'huile du bord supérieur du couvercle de la tête du changeur de prises en charge.
Il faut préciser, dans la commande, les hauteurs Hmax du niveau d'huile dans
le conservateur d'huile du changeur de prises en charge situées à plus de 5
m au-dessus du couvercle de la tête du changeur de prises en charge, afin
de sélectionner la variante de produit appropriée.
Pour les changeurs de prises en charge VACUTAP® et des hauteurs d'implantation HNHN supérieures à 2000 m au-dessus du niveau de la mer, la
hauteur maximale admissible Hmax du conservateur d'huile augmente de la
distance minimale Hmin entre le niveau d'huile et le couvercle de la tête du
changeur de prises en charge comme décrit dans Hauteur d'implantation audessus du niveau de la mer [► 46].
Différence de hauteur Δh des niveaux d'huile du changeur de prises en
charge et du transformateur
La différence de hauteur Δh entre les niveaux d'huile de conservateurs d'huile d'un changeur de prises en charge et d'un transformateur séparés physiquement ne doit pas dépasser 3 m maximum.
Si le changeur de prises en charge et le transformateur utilisent un conservateur d'huile en commun (avec ou sans cloison), cette distance n'est en général pas atteinte. Si tel est le cas, la différence de hauteur dans un conservateur d'huile commun est négligeable.Si tel est le cas, la différence de hauteur dans un conservateur d'huile commun est négligeable.
4.3.2 Hauteur d'implantation au-dessus du niveau de la mer
Changeurs de prises en charge isolés à l'air
Les changeurs de prises en charge isolés à l'air sont autorisés sans restrictions jusqu'à une hauteur d'implantation HNHN de 1000 m au-dessus du niveau de la mer.
46
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
Changeur de prises en charge OILTAP® isolés à l'huile
Les changeurs de prises en charge OILTAP® isolés à l'huile à conservateur
d'huile ouvert sont autorisés sans restrictions jusqu'à une hauteur d'implantation HNHN de 4000 m au-dessus du niveau de la mer.
Changeur de prises en charge VACUTAP® isolés à l'huile
Les changeurs de prises en charge VACUTAP® isolés à l'huile avec conservateur d'huile ouvert sont autorisés sans restrictions jusqu'à une hauteur
d'implantation HNHN de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. À partir de
2000 m, une hauteur minimale doit être respectée pour le conservateur
d'huile.
La hauteur de montage (H) du conservateur d'huile est calculée à partir de la
distance Hmin entre le bord supérieur du couvercle de la tête du changeur de
prises en charge et le niveau d'huile dans le conservateur d'huile.
Figure 20: Hauteur minimale Hmin du niveau d'huile au couvercle de la tête du changeur de prises en charge
Hmin
HNHN
Distance entre le niveau d'huile dans le conservateur d'huile
et le bord supérieur du couvercle de la tête du changeur de
prises en charge.
Hauteur d'implantation au-dessus du niveau de la mer
Pour les changeurs de prises en charge VACUTAP® à des hauteurs d'implantation HNHN supérieures à 2000 m au-dessus du niveau de la mer, la
hauteur maximale admissible du conservateur d'huile (conformément à la
section Hauteur du conservateur d'huile [► 46]) augmente de cette distance
minimale Hmin entre le niveau d'huile et le couvercle de la tête du changeur
de prises en charge.
Exemple :
Pour une hauteur d'implantation HNHN de 2500 m au-dessus du niveau de la
mer, la hauteur admissible maximale Hmax du conservateur d'huile est calculée comme suit :
Hmax(2500m) = Hmax(0m) + Hmin = 5 m + 0,5 m = 5,5 m.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
47
4 Propriétés mécaniques et constructives
Veuillez consulter Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR) pour les hauteurs d'implantation HNHN supérieures à 4000 m ou pour d'autres applications
comme par exemple les applications hermétiques.
48
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
4.3.3 Volume minimal du conservateur d'huile
Il faut tenir compte de la dilatation maximale de l'huile du changeur de prises
en charge pour le dimensionnement. Il en résulte le volume utile requis qui
doit être disponible à l'intérieur du conservateur d'huile.
Les conditions générales suivantes doivent être remplies en ce qui concerne
les valeurs recommandées :
▪
L'huile minérale est utilisée comme milieu isolant pour les transformateurs conformément à CEI 60296 (Specification for unused mineral insulating oils for transformers and switchgear).
▪
Les calculs sont effectués sur la base du coefficient de dilatation γ =
0,0008 K-1 pour l'huile minérale, Ce qui signifie prendre en compte une
tolérance supérieure au passé.
▪
La plage de température de l'huile du transformateur ambiante s'étend
de – 25 °C à + 105 °C et en cas de surcharge jusqu'à 115 °C conformément à CEI 60214-1.
Si le changeur de prises en charge est autorisé pour des températures atteignant - 40 °C, il faut prévoir un supplément d'environ 10 % pour le volume
de dilatation maximal de l'huile et pour la quantité de remplissage minimale.
La quantité d'huile totale dans le réservoir d'huile du changeur de prises en
charge doit être prise en compte pour le remplissage de l'huile. La quantité
de remplissage minimale indiquée à l'intérieur du récipient d'huile du changeur de prises en charge en est une partie et se rapporte à la dilatation de
l'huile à 20 °C.
La quantité d'huile totale est la somme des différents volumes de :
1.
quantité de remplissage d'huile récipient d'huile du changeur de prises
en charge conformément aux caractéristiques techniques du produit
2.
quantité de remplissage des tuyauteries conduisant au conservateur
d'huile du changeur de prises en charge
3.
quantité de remplissage pied de bain dans le conservateur d'huile du
changeur de prises en charge
4.
plus la quantité de remplissage minimale conformément au tableau ciaprès
5.
Il faut, en outre, tenir compte des quantités utilisées pour les prélèvements d'échantillons d'huile. On considère par exemple 2 échantillons
d'huile à 10 l comme valeur courante.
Type de changeur
Um
[kV]
Volume utile
minimal [dm³]
Quantité de
remplissage
minimale à
20 °C [dm³]
VACUTAP® VV III
VACUTAP® VV I
VACUTAP® VM®
VACUTAP® VM®
VACUTAP® VR®
40-145
76-145
72,5-123
170-300
72,5-170
45
23
23
30
30
13
6
6
9
9
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
49
4 Propriétés mécaniques et constructives
Type de changeur
Um
[kV]
Volume utile
minimal [dm³]
Quantité de
remplissage
minimale à
20 °C [dm³]
VACUTAP® VR®
VACUTAP® VR®
OILTAP® V III…Y
OILTAP® V III…D
OILTAP® V I
OILTAP® M/MS
OILTAP® M/MS
OILTAP® R/RM
OILTAP® R/RM
OILTAP® G
OILTAP® G
245
300-362
200-350
200-350
350
72,5-170
245
72,5-170
245-300
72,5-245
300-362
35
40
21
27
15
25
30
30
35
200
220
10
11
6
8
4
7
9
8
10
35
45
Tableau 18: Volume utile minimal et quantité de remplissage minimale du conservateur d'huile du changeur de prises en charge
50
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
Figure 21: Volume de dilatation et quantité de remplissage minimale
S
V1
V2
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Pied de bain dans le conservateur d'huile
Quantité de remplissage minimale dans le conservateur d'huile à
20 °C
Volume de dilatation de l'huile du changeur de prises en charge =
volume utile minimal du conservateur d'huile
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
51
4 Propriétés mécaniques et constructives
4.3.4 Dessiccateur pour huile du changeur de prises en charge
Dès que le volume d'huile dans le récipient d'huile du changeur de prises en
charge change, il se produit un échange d'air entre le conservateur et l'environnement ambiant (à l'exception des applications hermétiques). La liaison
entre l'air au-dessus du niveau d'huile dans le conservateur et l'air ambiant
est généralement établie via un dessiccateur qui déshumidifie l'air ambiant
entrant.
C'est la raison pour laquelle un assécheur usagé peut provoquer une augmentation de la teneur en eau de l'huile isolante et, par là même, une réduction de la capacité d'isolation.
Les critères suivants sont décisifs pour le dimensionnement du dessiccateur :
▪
la capacité d'absorption d'humidité du dessiccateur
▪
l'épaisseur de la couche du dessiccateur non usagé
▪
la fréquence de manœuvres
▪
les conditions environnementales
La détermination d'une valeur indicative pour les quantités utilisées se fonde
sur les hypothèses suivantes :
▪
le produit asséchant utilisé est le gel de silice (orange). La capacité
d'absorption de l'humidité est d'environ 35 pourcent par poids.
▪
Étant donné la géométrie des dessiccateurs courants, l'épaisseur de
couche du gel de silice non usagé doit être à tout moment supérieure à
5cm afin de garantir un séchage de l'air entrant.
▪
Trois valeurs différentes sont déterminantes pour la fréquence de manœuvres
▪
–
2000 manœuvres par an (p. ex. application réseau à faible nombre
de manœuvres)
–
10 000 manœuvres par an (p. ex. application réseau avec nombre
de manœuvres élevé)
–
250 000 manœuvres par an (p. ex. application industrielle , four à
arc)
Si on part d'une humidité d'air relative moyenne élevée d'environ 70 %,
l'humidité d'air absolue dans les zones au climat tempéré est de
12,6 g/m³ environ et de 36,4 g/m³ environ dans les zones au climat tropical humide.
Le besoin annuel en gel de silice (y compris la réserve de dessiccateur) est
déterminé à partir de ces exceptions.
52
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
4 Propriétés mécaniques et constructives
Pour les régions au climat tempéré :
Changeur de prises en
charge
Type
VACUTAP® VV®
Nombre de manœuvres par an
2 000
10 000
250 000
0,5
0,5
1,1
0,5
0,6
2,5
0,9
1,0
3,5
VACUTAP® VM®
OILTAP® V
OILTAP® MS
OILTAP® M
VACUTAP® VR®
OILTAP® RM
OILTAP® R
OILTAP® G
Tableau 19: climat tempéré : besoin annuel en dessiccateur en kg
Pour les régions au climat tropical humide :
Changeur de prises en
charge
Type
VACUTAP® VV®
Nombre de manœuvres par an
2 000
10 000
250 000
0,7
0,8
2,4
0,8
1,0
6,6
1,9
2,2
9,5
VACUTAP® VM®
OILTAP® V
OILTAP® MS
OILTAP® M
VACUTAP® VR®
OILTAP® RM
OILTAP® R
OILTAP® G
Tableau 20: Climat tropical humide : besoin annuel en dessiccateur en kg
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
53
4 Propriétés mécaniques et constructives
4.4 Commutation parallèle des niveaux du sélecteur
En vue de la répartition du courant sur les contacts de raccordement du sélecteur ou du changeur de prises hors tension, des ponts parallèles sont disponibles en option pour la commutation parallèle des niveaux du sélecteur.
Vous trouverez des détails à ce sujet dans les documents Caractéristiques
techniques des changeurs de prises en charge ou changeurs de prises hors
tension concernés.
Les ponts parallèles ne sont pas autorisés pour les applications avec répartition de courant forcée [► 36].
Dans le cas d'applications sans répartition de courant forcée, les ponts parallèles sont également indispensables lorsque l'enroulement de réglage fin a
été enroulé en deux ou plusieurs conducteurs partiels, chacun de ces derniers servant de prise vers les contacts de raccordement du sélecteur.
Cette mesure empêche fiablement :
▪
le déplacement des courants de compensation dans les voies de courant du sélecteur et du commutateur
▪
un arc de commutation sur les ponts mobiles de contacts du sélecteur
▪
les surtensions entre les contacts de raccordement avoisinants en commutation parallèle
Qui plus est, les ponts parallèles sont indispensables dans le cas d'une mesure de polarité [► 25] pour assurer l'efficacité de la résistance de polarité
sur tous les éléments de l'enroulement connectés.
4.5 Consignes de montage
Veillez au montage vertical des changeurs de prises en charge et des changeurs de prises hors tension ! Les changeurs de prises en charge fonctionnant suivant le principe commutateur-sélecteur et les changeurs de prises
hors tension ne doivent pas dépasser un écart de 1° max. de la verticale
(1,5° max. pour les changeurs de prises en charge fonctionnant suivant le
principe du sélecteur en charge).
Un écart à attribuer aux charges mécaniques exercées par la nappe des
connexions vers l'enroulement de réglage fin n'est pas admissible, les connexions doivent être raccordées au sélecteur sans contrainte mécanique.
54
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
5 Consignes d'essai du transformateur
5 Consignes d'essai du transformateur
Ce chapitre contient certaines consignes de base relatives aux essais du
transformateur. Consultez les descriptions détaillées contenues dans les documentations techniques des différents produits.
En cas d'incertitude quant aux essais, n'hésitez pas à contacter Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR).
5.1 Mesure du rapport de transformation
Nous recommandons de procéder à la mesure du rapport de transformation
avant le séchage du transformateur. Les consignes générales suivantes doivent être observées lors de la mesure :
▪
actionnez le changeur de prises en charge et le changeur de prises hors
tension uniquement via l'arbre d'entraînement du réducteur de tête supérieur ne pas dépasser une vitesse de rotation max. de 250 tr/min !
▪
Un trop grand nombre de commutations sans plein d'huile endommage
le changeur de prises en charge et le changeur de prises hors tension !
ne pas dépasser 250 commutations avant le séchage.
▪
Avant le premier actionnement après le séchage
▪
–
le récipient d'huile du changeur de prises en charge doit entièrement
être rempli d'huile
–
le sélecteur, le changeur de prises hors tension et l'ARS doivent être
entièrement immergés dans l'huile du transformateur.
La position de service atteinte doit être observée à travers le voyant.
Veillez à ce que les positions finales indiquées dans le schéma de raccordement accompagnant le produit ne soient en aucun cas dépassées.
5.2 Mesure de la résistance en courant continu
Observez les scénarios de mesure ci-dessous ainsi que les courants de mesure maximaux correspondants lors de la mesure de la résistance en courant continu du transformateur.
Le courant continu de mesure est normalement limité à 10 % du courant assigné de l'enroulement du transformateur mesuré afin de prévenir une surchauffe de l'enroulement.
La mesure de la résistance en courant continu est effectuée dans différentes
positions de service du changeur de prises en charge et du changeur de prises hors tension.
Si le courant de mesure n'est pas interrompu durant le changement de position de service, il doit être limité à une valeur de 10 A CC lorsque le récipient
d'huile du changeur de prises en charge est vide. Si le courant de mesure
est interrompu pendant le changement de la position de service (courant de
mesure égal à 0 A), une valeur maximale admissible de 50 A CC s'applique
pendant la mesure.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
55
5 Consignes d'essai du transformateur
Récipient d'huile du
changeur de prises
en charge
Sans interruption
pendant le changement de position de
service
Avec interruption
pendant le changement de position de
service
Récipient d'huile vide
Récipient d'huile rempli d'huile isolante
10 A CC max.
50 A CC max.
50 A CC max.
50 A CC max.
Tableau 21: Courants de mesure maximaux admissibles
5.3 Actionnement du changeur de prises en charge pendant
l'essai du transformateur
Si le changeur de prises en charge est actionné durant l'excitation du transformateur, la fréquence nominale est impérative. Cela est également valable
pour le fonctionnement à vide.
5.4 Essai de haute tension électrique
Pendant l'essai de haute tension électrique sur le transformateur, des consignes de sécurité additionnelles doivent être observées, en particulier pour la
préparation et la commande de l'entraînement à moteur. Vous trouverez une
description détaillée dans la documentation accompagnant l'entraînement à
moteur.
5.5 Essai diélectrique
L'entraînement à moteur a fait l'objet d'un essai diélectrique avant la livraison et doit être coupé de la distance d'essai pendant cet essai du transformateur afin d'exclure une charge accrue sur les composants installés dans
l'entraînement à moteur.
56
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
6 Applications
6 Applications
Il est des applications qui requièrent l'observation des particularités suivantes, outre les informations indiquées :
6.1 Transformateurs pour fours à arc
Des surcharges pouvant aller jusqu'à 2 fois et demie la charge nominale du
transformateur sont prévisibles en fonctionnement normal dans le cas de
changeurs de prises en charge utilisés dans les transformateurs pour fours à
arc. Les mesures suivantes doivent être prises pour adapter les changeurs
de prises en charge à ces conditions d'exploitation :
VACUTAP® VR® et VM® :
utilisez les diagrammes de puissance de prise des fours à arc contenus
dans le document des Caractéristiques techniques VACUTAP® VR et VM®.
VACUTAP® VV® ainsi que OILTAP® MS, M, RM, R et G:
Pour le courant traversant assigné requis, la puissance du saut de prise admissible est réduite à 80 % de la puissance d'échelon nominale correspondante indiquée dans les Caractéristiques techniques des changeurs de prises en charge concernés.
OILTAP® V :
OILTAP V200 n'est pas autorisé pour ce mode de fonctionnement : dans le
cas de OILTAP V350 le courant traversant assigné est limité à 200 A.
6.2 Applications à tension de prise variable
Dans le cas d'applications à tension de prise variable, c'est toujours la tension de prise maximale qui est déterminante pour le choix du changeur de
prises en charge. Voici quelques exemples de ces applications :
▪
flux magnétique variable
▪
enroulements de réglage fins avec nombres de spires différents
▪
tension de prise dépendante de la charge et de la position dans le cas
de transformateurs de déphasage
▪
exploitation avec une tension de réseau fluctuant très fortement
Si des couples de valeur différents de tension de prise et de courant traversant correspondant sont requis pour un changeur de prises en charge, la
combinaison de puissance de prise maximale et courant traversant maximal
doit se trouver à l'intérieur de la zone de puissance de commutation admissible du type de changeur de prises en charge concerné, même si cette tension de prise et ce courant traversant assigné ne se produisent pas simultanément.
Exemple :
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
57
6 Applications
un transformateur est exploité à puissance constante sur une grande plage
de tension fluctuante du réseau. La tension de prise maximale se produit, à
une tension du réseau maximale, en même temps qu'un faible courant traversant correspondant à la puissance du transformateur et le courant traversant maximal se produit en même temps que la puissance de prise minimale
à une tension du réseau minimale. Le changeur de prises en charge doit
alors être dimensionné comme si la tension de prise maximale allait se produire en même temps de le courant traversant maximal.
La raison en est l'adaptation nécessaire de la résistance de transition tant
sur la tension de prise que sur le courant traversant. Règle générale pour
cette adaptation : les tensions de prise élevées requièrent des valeurs de résistance de transition élevées, les courants traversants élevés requièrent,
quant à eux, des valeurs de résistance de transition faibles. Une solution
d'adaptation de la résistance de transition n'est par conséquent possible que
s'il existe une valeur de résistance qui convient tant pour la tension de prise
maximale que pour le courant traversant maximal. Dans le cas contraire il
faudrait, dans l'exemple ci-dessus, adapter en permanence la valeur de résistance de transition aux différentes tensions du réseau.
La valeur de résistance appropriée est toujours donnée lorsque le couple de
valeurs de tension de prise maximale et de courant traversant maximal est
situé à l'intérieur de la zone de puissance de commutation. Si ce couple de
valeurs est situé légèrement en dehors de la zone de puissance de commutation admissible, Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR) doit vérifier au
cas par cas s'il existe encore une solution pour l'adaptation de la résistance
de transition. En cas de dépassement important de la zone de puissance de
commutation admissible, il faut utiliser un type de changeur de prises en
charge à puissance de commutation supérieure.
6.3 Transformateurs hermétiques
Dans le cas de transformateurs hermétiques, le changeur de prises en charge fonctionne également de manière hermétique.
Seuls les changeurs de prises en charge VACUTAP® sont autorisés pour ce
type d'applications.
Selon les applications, le fonctionnement sur secteur normal ne produit aucun gaz libre - ou seulement de très faibles quantités de gaz libres - complètement solubles dans l'huile, ce qui rend inutile une purge automatique.
Comme la formation de gaz est essentiellement déterminée par la charge de
l'huile en gaz ambiants, les changeurs de prises en charge conçus pour les
applications hermétiques doivent être remplis sous vide d'huile dégazée.
Le concept de protection suivant s'applique pour le changeur de prises en
charge VACUTAP® pour applications hermétiques :
58
▪
il faut prévoir une soupape de sûreté (p. ex. MPreC®) sur le couvercle
du changeur de prises en charge. Elle doit impérativement déclencher
le disjoncteur du transformateur en cas de défaut.
▪
Il faut utiliser un relais Buchholz à deux flotteurs (p. ex. MSafe®) à la
place du relais RS2001. Le premier flotteur (supérieur) du relais Buchholz déclenche forcément le message « Avertissement gaz ». Il existe
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
6 Applications
une liaison fonctionnelle entre le deuxième flotteur (inférieur) du relais
Buchholz et le clapet du relais ; ce flotteur peut également être utilisé
pour le déclenchement du disjoncteur du transformateur.
Les conditions d'utilisation et les restrictions s'appliquant aux installations
non hermétiques sont également valables pour l'utilisation de fluides isolants
dans les applications hermétiques. L'utilisation d'esters naturels n'est autorisée qu'en combinaison avec les systèmes hermétiques.
Sur demande, les changeurs de prises en charge MR peuvent également
être utilisés dans les transformateurs hermétiques avec coussin de gaz.
Pour cela, l'épaisseur maximale du coussin de gaz sous le couvercle du
transformateur doit être indiquée dans la demande.
6.4 Exploitation en atmosphères explosibles
Les produits MR ci-après sont certifiés pour une exploitation en atmosphères explosibles :
Produit
1
2
3
4
5
6
7
8
II
3G
Ex
nCA
IIC
T3
Gc
VACUTAP® VV-Ex
Relais de protection RS 2001-Ex (GK3)
II
3G
Ex
nCA
IIC
T4
Gc
Relais de protection RS 2001-Ex (GK2)
II
2G
Ex
ia
IIC
T4
Gb
TAPMOTION® ED 100 S-Ex (200°C)
II
2G
Ex
px
IIC
T3
Gb
TAPMOTION® ED 100 S-Ex (130°C)
II
2G
Ex
px
IIC
T4
Gb
Arbre d'entraînement-Ex (non électrique)
II
2G
Ex
-
IIC
T4
-
VACUTAP® VM-Ex
VACUTAP® VR I II III-Ex
VACUTAP® VR I HD-Ex
Chiffre
1
2
3
4
5
6
7
8
Signification
Signe de protection contre les explosions
Groupe d'appareils
Catégorie d'appareil
Matériel antidéflagrant
Type de protection contre l'allumage
Groupe d'explosion
Classe de température
Niveau de protection de l'appareil
Remarque : les version EX de changeurs de prises en charge et de relais de
protection sont autorisés uniquement avec l'utilisation d'huile minérale conformément à CEI 60296 ou d'esters liquides synthétiques conformément à
CEI 61099.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
59
6 Applications
La surcharge du changeur de prises en charge est alors limitée à une fois et
demie le courant nominal.
Pour des informations détaillées, voir les documentations techniques des différents produits ou consulter le site Web de la société REINHAUSEN à
l'adresse : www.reinhausen.com.
6.5 Applications spéciales
Dans le cas de changeurs de prises en charge utilisés pour d'autres applications spéciales (p. ex. CCHT, générateur, déphaseur, transformateurs de
traction, limiteurs de débit, applications avec point neutre divisé, etc.), observez les informations contenues dans la commande ainsi que l'aide au remplissage. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter la société
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR).
60
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
7 Mécanismes d'entraînement des changeurs de prises en charge et changeurs de prises
hors tension
7 Mécanismes d'entraînement des changeurs de
prises en charge et changeurs de prises hors
tension
7.1 Entraînement à moteur TAPMOTION® ED
Ce chapitre contient la description fonctionnelle de l'entraînement à moteur
TAPMOTION® ED ainsi qu'une explication des codes de types et les principales caractéristiques techniques de l'entraînement.
Les plans d'encombrement correspondants se trouvent dans l'annexe, voir
[► 80].
Vous trouverez de plus amples détails ainsi que des informations sur les variantes spéciales dans les documentations techniques des différents produits ainsi que sur le site Web de la société REINHAUSEN à l'adresse :
www.reinhausen.com.
7.1.1 Description fonctionnelle
L'entraînement à moteur sert à adapter la position de service des changeurs
de prises en charge/changeurs de prises hors tension dans les transformateurs de réglage aux exigences d'exploitation.
Le changement de prise est enclenché par l’actionnement de l’entraînement
à moteur (impulsion de commande unique, p. ex. par un appareil de la série
TAPCON®). Ce processus de réglage est terminé de force, que d’autres impulsions de commande aient été émises au cours de la manœuvre ou non.
Dans le cas du modèle standard, une nouvelle commutation n'est possible
qu'après l'arrêt de tous les appareils de commande.
7.1.2 Désignation de type
Les différentes versions de base du TAPMOTION® ED se caractérisent par
une désignation claire et nette du produit.
Désignation
de type
Description
Variantes
ED 100-ST
ED 100-ST
Désignation du produit
Configuration du réducteur de puissance
Exécution du boîtier de
protection
Electric Drive
100 ou 200 (en fonction du
couple requis)
S = petit boîtier de protection
ED 100-ST
L = grand boîtier de protection
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
61
7 Mécanismes d'entraînement des changeurs de prises en charge et changeurs de prises
hors tension
Désignation
de type
Description
Variantes
ED 100-ST
Applications spéciales
… = sans
C = version à bobine à noyau plongeur
ED 100-S-ISM
T = TAPCON® ou
TAPGUARD®
ISM = « Integrated Smart
Module » pour la
saisie des données, l'agrégation des données et l'interprétation des données du
transformateur
Application spéciale
Tableau 22: Désignation de type
7.1.3 Caractéristiques techniques TAPMOTION® ED
Les caractéristiques techniques correspondent à la version standard et peuvent différer de la version livrée. Sous réserve de modifications.
Entraînement à moteur
ED 100-S/L
Puissance du moteur
Alimentation électrique circuit moteur
Courant
Fréquence
Vitesse synchrone
Tour de l'arbre d'entraînement par manœuvre
Durée de chaque changement de prise
Couple assigné sur l'arbre d'entraînement
Tours de manivelle par manœuvre
Nombre maximal de positions de service
Alimentation électrique circuit de commande et de
chauffage
Puissance absorbée du circuit de commande (commande/fonctionnement)
Puissance de chauffage
ED 200-S/L
0,75 kW
2,0 kW
2,2 kW
3 CA/N 230/400 V
env. 1,9 A
env. 5,2 A
env. 6,2 A
50 Hz
1500 tr/min
16,5
env. 5,4 s
45 Nm
90 Nm
125 Nm
33
54
35
CA 230 V
100 VA/25 VA
50 W pour ED 100/200 S
60 W pour ED 100/200 L
- 25 °C à + 50 °C
IP 66 conformément à DIN EN 60529
2 kV/60 s
130 kg maximum
Plage de température (température ambiante)
Protection contre les corps étrangers et l'eau
Tension d'essai à la terre
Poids
Tableau 23: Caractéristiques techniques TAPMOTION® ED
62
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
7 Mécanismes d'entraînement des changeurs de prises en charge et changeurs de prises
hors tension
7.2 Commande manuelle TAPMOTION® DD
Ce chapitre contient la description fonctionnelle ainsi que les principales caractéristiques techniques de la commande manuelle TAPMOTION® DD.
Vous trouverez de plus amples détails ainsi que des informations sur les variantes spéciales dans les documentations techniques des différents produits ainsi que sur le site Web de la société REINHAUSEN à l'adresse :
www.reinhausen.com.
7.2.1 Description fonctionnelle
La commande manuelle sert à adapter la position de service des changeurs
de prises hors tension dans les transformateurs de régulation aux exigences
de fonctionnement.
La manœuvre commence avec l'actionnement de la commande manuelle.
Une fois une manœuvre terminée, la commande manuelle est verrouillée de
force. Une nouvelle manœuvre n'est possible que si la commande manuelle
est déverrouillée manuellement.
7.2.2 Caractéristiques techniques TAPMOTION® DD
Commande manuelle
Boîtier de protection
Réducteur
Couple transmissible maximal
Nombre de positions de service
Tours de manivelle par manoeuvre
Indicateur de position
Affichage des unités de paliers de commutation
Dispositifs de sécurité
pour utilisation à l'air libre, degré de protection IP 55
Réducteur de puissance pour manivelle, rapport 2:1, réducteur
auxiliaire pour indication de position et blocage du mécanisme
d'entraînement
env. 90 Nm sur l'arbre de sortie pour l'application d'une force
d'env. 200 N sur la poignée de la manivelle
17 au maximum
8
Disque numéroté derrière le voyant
Affichage derrière le voyant
Verrouillage mécanique
Cadenas ; validation requise pour chaque manœuvre (verrouillage forcé)
Verrouillage électrique
Interrupteur à cames ; la commutation est effectuée lors du déverrouillage via la manette
Pouvoir de coupure : 24...250 V = 100 W CA/CC
Verrouillage électromécanique (en option)
Dimensions du boîtier
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Aimant de verrouillage ; l'aimant de verrouillage (Y1) doit être
déverrouillé avant la manœuvre de commutation par l'application d'une tension correspondante (selon la version 110...125
VCC, 220 VCC, 95...140 VCA ou 230 VCA).
420 x 434 x 199 mm (l x h x p)
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
63
7 Mécanismes d'entraînement des changeurs de prises en charge et changeurs de prises
hors tension
Commande manuelle
Poids
Plage de température
25 kg env.
- 45 °C à + 70 °C
Tableau 24: Caractéristiques techniques TAPMOTION® DD
64
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
8 Arbre d'entraînement
8 Arbre d'entraînement
Ce chapitre contient la description fonctionnelle de l'arbre d'entraînement
ainsi que les informations relatives au montage, aux versions et aux longueurs disponibles de l'arbre. Vous trouverez un plan d'encombrement du
renvoi d'angle correspondant dans l'annexe, voir [► 82].
Pour des informations détaillées, voir les documentations techniques des différents produits ou consulter le site Web de la société REINHAUSEN à
l'adresse : www.reinhausen.com.
8.1 Description fonctionnelle
L'arbre d'entraînement est la liaison mécanique entre le mécanisme d'entraînement et la tête du changeur de prises en charge ou la tête du changeur de
prises hors tension. Le passage de l'arbre vertical à l'arbre horizontal se fait
par l'intermédiaire du renvoi d'angle. Lors du montage, il convient donc d'installer l'arbre d'entraînement vertical entre le mécanisme d'entraînement et le
renvoi d'angle, l'arbre d'entraînement horizontal entre le renvoi d'angle et le
changeur de prises en charge ou changeur de prises hors tension.
8.2 Structure/Modèles de l'arbre d'entraînement
L'arbre d'entraînement a la forme d'un tube carré. Ce tube carré est accouplé à chaque extrémité par deux coques d'accouplement et par un boulon
d'accouplement avec extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à
connecter.
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
65
8 Arbre d'entraînement
8.2.1 Arbre d'entraînement sans arbre articulé, sans isolateur (=
version standard)
Figure 22: Arbre d'entraînement sans arbre articulé, sans isolateur (= version standard)
Configuration
Centre manivelle – Centre renvoi d'angle (déplacement axial
maximal admissible 2°)
V 1 min
[mm]
526
Palier intermédiaire
pour [mm]
V 1 > 2462
8.2.2 Arbre d'entraînement sans arbre articulé, avec isolateur (=
version spéciale)
Figure 23: Arbre d'entraînement sans arbre articulé, avec isolateur (= version spéciale)
Configuration
Centre manivelle – Centre renvoi d'angle (déplacement axial
maximal admissible 2°)
66
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
V 1 min
[mm]
697
Palier intermédiaire
pour [mm]
V 1 > 2462
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
8 Arbre d'entraînement
8.2.3 Arbre d'entraînement avec arbre articulé, sans isolateur (=
version spéciale)
Figure 24: Arbre d'entraînement avec arbre articulé, sans isolateur (= version spéciale)
Configuration
Centre manivelle – Centre renvoi d'angle (déplacement axial
maximal admissible alpha =
20°)
V 1 min
[mm]
790
Palier intermédiaire
pour [mm]
V 1 > 2556
8.2.4 Arbre d'entraînement avec arbre articulé, avec isolateur (=
version spéciale)
Figure 25: Arbre d'entraînement avec arbre articulé, avec isolateur (= version spéciale)
Configuration
Centre manivelle – Centre renvoi d'angle (déplacement axial
maximal admissible alpha =
20°)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
V 1 min
[mm]
975
Palier intermédiaire
pour [mm]
V 1 > 2556
Caractéristiques techniques TD61
67
8 Arbre d'entraînement
8.2.5 Longueurs disponibles
Les tubes carrés et la plaque protectrice verticale sont livrés dans des longueurs supérieures à celles requises (longueurs standard échelonnées). Il
convient donc de les couper à la longueur requise lors du montage sur le
transformateur. Dans le cas du tube télescopique protecteur, la coupe à la
longueur souhaitée est limitée à des cas rares concernant le tube interne.
Les longueurs unitaires suivantes sont disponibles pour la connexion à l'entraînement à moteur : 400 mm, 600 mm, 900 mm, 1 300 mm, 1 700 mm, 2
000 mm. La longueur unitaire 2 500 mm ne doit être utilisée qu'avec la commande manuelle et n'est possible que pour le montage vertical sans protection d'arbre. La longueur de tringlerie maximale du mécanisme d'entraînement au dernier pôle est de 15 m.
68
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
9 Relais de protection RS
9 Relais de protection RS
Ce chapitre contient la description fonctionnelle ainsi que les principales caractéristiques techniques du relais de protection RS. Pour de plus amples informations sur les dispositifs de protection, voir le chapitre Sollicitations de
pression en service [► 44].
Vous trouverez de plus amples détails ainsi que des informations sur les variantes spéciales dans les documentations techniques des différents produits ainsi que sur le site Web de la société REINHAUSEN à l'adresse :
www.reinhausen.com.
9.1 Description fonctionnelle
Le relais de protection RS est prévu pour la protection du changeur de prises en charge et du transformateur en cas de défaut survenant à l'intérieur
du récipient d'huile du changeur de prises en charge. Il réagit au dépassement, provoqué par un défaut, de la vitesse du flux d'huile prescrite entre la
tête du changeur de prises en charge et le conservateur d'huile. Le flux
d'huile actionne le clapet du relais qui bascule en position ARRÊT. Il en résulte la commutation du contact magnétique de l'ampoule à gaz de protection, le disjoncteur se déclenche et le transformateur est mis hors tension.
Le déclenchement du relais de protection ne peut pas résulter de commutations effectuées à charge nominale ou de surcharge admissible. Le relais de
protection réagit au flux de l'huile et ne réagit pas à l'accumulation de gaz
dans le relais de protection. Il n'est pas nécessaire de purger le relais de
protection lors du remplissage d'huile dans le transformateur. Une accumulation de gaz dans le relais de protection est normale.
Le relais de protection est un composant du changeur de prises en charge
isolé à l'huile et ses propriétés satisfont à la version en vigueur de la publication CEI 60214-1. Il fait donc partie intégrante de notre livraison.
9.2 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques générales
Boîtier
Indice de protection
Commande du relais
Poids
Vitesse du flux d’huile des variantes disponibles en cas de déclenchement (température de l'huile 20
°C)
Modèle pour extérieur
IP 54
Clapet d'arrêt avec ouverture
3,5 kg env.
0,65 m/s
1,20 m/s
3,00 m/s
4,80 m/s
Tableau 25: Caractéristiques techniques générales
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
69
9 Relais de protection RS
Commutateur de déclenchement
Le relais de protection peut être livré soit en modèle interrupteur à lames
souples avec contact à fermeture NO, soit avec contact à ouverture NF (voir
le schéma coté accompagnant le produit).
Autres variantes de contacts disponibles en version spéciale.
Données électriques de l'interrupteur à lames souples avec contact à
fermeture NO ou contact à ouverture NF
Puissance commutée CA
1,2 VA…400 VA
Puissance commutée CC
Tension commutée maximale
CA/CC
1,2 W…250 W
250 V
Tension commutée minimale
CA/CC
Courant commuté maximal CA/CC
Courant commuté minimal CA/CC
Contrôle de la tension alternative
24 V
2A
4,8 mA à 250 V
Entre tous les raccordements sous
tension et les éléments mis à la terre : au moins 2500 V, 50 Hz, durée
du contrôle 1 minute
Entre les contacts ouverts : au
moins 2000 V, 50 Hz, durée du
contrôle 1 minute
Tableau 26: Données électriques de l'interrupteur à lames souples avec contact à
fermeture NO ou contact à ouverture NF
70
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
10 Installation de filtrage d'huile OF 100
10 Installation de filtrage d'huile OF 100
Ce chapitre contient la description fonctionnelle ainsi que les critères d'utilisation et les principales caractéristiques techniques de l'installation de filtrage d'huile OF 100.
Vous trouverez de plus amples détails ainsi que des informations sur les variantes spéciales dans les documentations techniques des différents produits ainsi que sur le site Web de la société REINHAUSEN à l'adresse :
www.reinhausen.com.
10.1 Description fonctionnelle
À chaque manœuvre l'installation de filtrage d'huile OF 100 assure automatiquement le nettoyage et, avec la cartouche combinée, le séchage de l'huile
du changeur de prises en charge.
Les raccords de tuyauterie pour l'arrivée et le retour de l'huile sont respectivement montés sur les couvercles supérieur et inférieur de l'ensemble-pompe. La pompe aspire l'huile isolante via le tube d'aspiration du changeur de
prises en charge et via la tuyauterie d'arrivée. L'huile isolante pénètre par le
bas dans le réservoir de l'ensemble-pompe et est refoulée par la pompe à
travers la cartouche filtrante.
L'huile isolante nettoyée ou nettoyée et séchée avec la cartouche filtrante
combinée quitte l'ensemble-pompe par le raccord de retour et retourne dans
la tête du changeur de prises par la tuyauterie de retour.
La version standard de l'installation de filtrage d'huile OF 100 dispose d'un
manocontacteur réglé en usine sur 3,6 bar destiné à signaler la pression de
service à distance. À une pression de 3,6 bar, le manocontacteur ferme un
contact de signalisation et indique que la valeur limite est atteinte.
Lors du démarrage de l'installation de filtrage d'huile standard lorsque la
température de l'huile est basse, le manocontacteur peut se déclencher parce que la viscosité de l'huile augmente lorsque la température baisse, ce qui
augmente la pression de service. Vous pouvez ignorer ce message si les
températures de l'huile sont inférieures à 20 °C.
Exécution spéciale avec thermorupteur
Afin d'éviter des erreurs de signalisation du manocontacteur à des températures au-dessous de 20 °C, la signalisation du manocontacteur à une température d'huile inférieure à 20 °C est supprimée grâce à un thermorupteur additionnel intégré, sur demande du client.
Exécution mode Hiver :
La version Hiver est recommandée pour les régions dans lesquelles les températures peuvent chuter au-dessous de 5 °C dans l'installation de filtrage
d'huile OF 100 ou dans les tuyauteries. Un thermostat qui fait passer l'installation de filtrage d'huile en service continu lorsque la température descend
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
71
10 Installation de filtrage d'huile OF 100
au-dessous de 0 °C, est utilisé à cet effet. L'installation de filtrage d'huile
reste en mode service continu jusqu'à ce que la température monte au-dessus de + 5 °C.
10.2 Critères d'utilisation
Pour assurer un fonctionnement parfait de l'installation de filtrage d'huile, un
ensemble-pompe avec cartouche filtrante doit être installé sur chaque colonne du changeur de prises en charge.
L'utilisation de l'installation de filtrage d'huile avec cartouche filtrante en
papier est recommandée pour l'exploitation de changeurs de prises en charge dans des transformateurs avec des nombres de commutations annuelles
supérieurs à 15 000. Les intervalles d'entretien peuvent ainsi être prolongés.
L'utilisation de l'installation de filtrage d'huile avec cartouche filtrante combinée permet également de réduire la teneur en eau de l'huile.
L'utilisation de l'installation de filtrage d'huile OF 100 avec la cartouche filtrante combinée en vue du respect des propriétés diélectriques requises de
l'huile isolante est prescrite pour les applications suivantes :
Changeur de prises
en charge OILTAP®
type ... OILTAP® M
Um [kV]
tension maximale du
matériel OLTC
Ub [kV]
tension de service
maximale (phasephase)
300
245 ≤ Ub < 260
362
sur demande
123
76
260 ≤ Ub < 300
≥ 300
79 < Ub ≤ 123
55 < Ub ≤ 79
M I, RM I, R I, G I
M III ...K
RM I, R I, G I
RM I, R I, G I
M III ...D
V III ...D
Tableau 27: Critères d'utilisation de l'installation de filtrage d'huile avec la cartouche
filtrante combinée
Lorsque l'installation de filtrage d'huile est utilisée dans le refroidisseur d'huile, l'utilisation de cartouches filtrantes combinées est également obligatoire.
Les changeurs de prises en charge déjà en utilisation peuvent être équipés
a posteriori d'une installation de filtrage d'huile après concertation avec Maschinenfabrik Reinhausen GmbH (MR).
72
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
10 Installation de filtrage d'huile OF 100
10.3 Caractéristiques techniques
Moteur de pompe
(standard)
Pompe
(pompe centrifuge)
Cartouches filtrantes
(en option)
Réservoir
Puissance
Tension
1,1 kW
3 CA 230/400 V
(autres tensions sur demande)
4,10/2,35 A
Courant nominal
50 Hz ou 60 Hz
Fréquence
3000 1/min (50 Hz), 3600 1/min (60 Hz)
Vitesse synchrone
Débit
environ 65 l/min (35 l/min),
contre-pression 0,5 bar (3,6 bar)
Filtre en papier
pour le nettoyage de l'huile isolante,
finesse de filtre environ 9 µm
Filtre combiné
pour le nettoyage et le séchage de l'huile isolante, finesse de filtre environ
9 µm
Capacité d'absorption d'eau environ 400 g
Cylindre en acier avec couvercle et fond, exécution air libre
Dimensions (lxHxP)
410x925x406 mm
Peinture externe
RAL 7033
Pression d'essai
6 bar
Raccord à bride pour l'arrivée et le retour
Manomètre (monté sur
le réservoir)
Manocontacteur (mon- ▪
Plage de réglage 0 à 6 bar,
té sur le réservoir)
réglée sur 3,6 bar
▪
Pouvoir de coupure CA 250 V,
Imax = 3 A
▪
Pmax = 500 VA/250 W
environ 75 kg
Commande dans l'entraînement à moteur du changeur
de prises
commande dans le coffret de
commande séparé
(exécution spéciale)
Poids de l'ensemblepompe (à sec) :
capacité d'huile
environ 35 l
Montage des éléments de commande dans la façade à cadre pivotante de l'entraînement à moteur (IP 66)
Tension
CA 230 V
Montage des composants dans le coffret de commande séparé
(IP 55)
Dimensions (lxHxP)
400x600x210 mm
Peinture
RAL 7033
Poids
environ 10,5 kg
Tension
CA 230 V
Chauffage
▪
Tension : CA 230 V
▪
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Puissance : 15 W
Caractéristiques techniques TD61
73
11 Sélection du changeur de prises en charge
11 Sélection du changeur de prises en charge
11.1 Principe de sélection
La sélection d'un changeur de prises en charge est techniquement et économiquement avantageuse lorsque les exigences que doit remplir le changeur
de prises en charge en termes de conditions d'exploitation et d'essai du
transformateur sont remplies. En règle générale, des marges de sécurité
supplémentaires concernant les changeurs de prises en charge ne sont pas
nécessaires.
Les données importantes suivantes relatives à l'enroulement du transformateur prévu pour le raccordement du changeur de prises en charge doivent
être connues pour la sélection du changeur de prises en charge.
A) Données de l'enroulement du transformateur
1
2
3
4
5
6
Puissance assignée PN
Connexion (connexion étoile, triangle, monophasée)
Tension assignée, plage de régulation : UN (1 ± x %)
Nombre de positions, circuit de base de l'enroulement de réglage
fin
Niveau d'isolation assigné
Sollicitation de tension de l'enroulement de réglage fin pour l'essai
choc de foudre et tension alternative induite
Sert au calcul des variables de phase du changeur de prises en charge.
B) Données de base du changeur de
prises en charge
Il résulte des données de
l'enroulement du transformateur (tableau précédent) :
courant traversant assigné maximal Iu
Tension d'échelon assignée Ui
Puissance de saut de prise nominale
PStN = Iu · Ui
1, 2, et 3
3 et 4
valeur calculée
Les caractéristiques suivantes sont utilisées pour déterminer le changeur de
prises en charge approprié :
C) Détermination du changeur de prises en charge
1ère étape
Type de changeur de prises en charge
Nombre de phases
courant traversant assigné maximal Ium
2e étape
tension maximale du matériel Um du changeur de prises en charge
Série du sélecteur
Schéma de raccordement de base
74
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
11 Sélection du changeur de prises en charge
Il est recommandé de tenir compte des caractéristiques techniques de chaque produit en vue d'une sélection adéquate.
Si nécessaire, les données clés suivantes du changeur de prises en charge
doivent être vérifiées :
▪
puissance de changement de prise limite du changeur de prises en
charge
▪
charge admissible avec courant de courte durée
▪
durée de vie des contacts du commutateur
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
75
11 Sélection du changeur de prises en charge
11.2 Exemple 1
Recherché : le changeur de prises en charge approprié pour un transformateur de puissance à courant triphasé avec les données suivantes :
A) Données de l'enroulement du transformateur
1
2
3
4
5
6
Puissance assignée
Circuit
Tension assignée, plage de régulation
de l'enroulement haute tension
Nombre de positions, circuit de base
de l'enroulement de réglage fin
Niveau d'isolation assigné de l'enroulement haute tension
Sollicitation de tension de l'enroulement de réglage fin en cas d'essai
avec choc de foudre et tension alternative induite
PN = 80 MVA
Connexion étoile
UN = 110 (1 ± 11 %) kV
± 9 positions, circuit de l'inverseur
Tension de tenue alternative assignée (50 Hz, 1 min.)
230 kV
tension de tenue aux chocs de foudre assignée
(1,2/50 µs): 550 kV
sur la plage de régulation d'une phase :
250 kV (1,2/50 µs), 16 kV (50 Hz, 1 min.)
entre les prises de différentes phases :
220 kV (1,2/50 µs), 24 kV (50 Hz, 1 min.)
Figure 26: Sélection du changeur de prises en charge exemple 1
76
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
11 Sélection du changeur de prises en charge
B) Données de base du changeur
de prises en charge
Il résulte des données de l'enroulement du transformateur
(tableau précédent) :
Courant traversant assigné
Tension d'échelon assignée
Puissance de saut de prise nominale
Iu = 80 · 106 VA / (110 (1 – 11 %) · 103 V · √3) = 472 A
Ui = 110 · 103 V · 11 % / (9 · √3) = 777 V
PStN = 472 A · 777 · 10–3 kV = 367 kVA
C) Détermination du changeur de prises en charge
1ère étape
Type de changeur de prises en
charge
Nombre de phases
courant traversant assigné maximal Ium
2e étape
tension maximale du matériel Um
du changeur de prises en charge
Série du sélecteur
Schéma de raccordement de base
Sélection de l'exécution du changeur de prises en charge conformément au chapitre Caractéristiques techniques
VACUTAP® VM®
VACUTAP® VM®
3
500 A
Détermination de la tension maximale du matériel Um, de la série du sélecteur et du schéma de raccordement de base
123 kV
B
10 19 1 W
D) Désignation de type
VACUTAP® VM III 500 Y – 123 / B – 10 19 1 W
VM III 500 Y
Type, nombre de
phases, Iu
123 / B
Um, série du sélecteur
Puissance assignée
Courant traversant assigné
Circuit
Tension assignée, plage de régulation
isolation par rapport à la terre
Isolation le long de la plage de régulation
10 19 1 W
Schéma de raccordement de base
Nombre de positions
Présélecteur
80 MVA
472 A
Étoile
110 (1 ± 11 %) kV
550 kV (1,2/50 µs)
230 kV (50 Hz, 1 min.)
250 kV (1,2/50 µs)
16 kV (50 Hz, 1 min.)
± 9 positions
Inverseur
Tableau 28: Sélection du changeur de prises en charge exemple 1
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
77
11 Sélection du changeur de prises en charge
11.3 Exemple 2
Recherché : le changeur de prises en charge approprié pour un autotransformateur triphasé avec les données suivantes :
A) Données de l'enroulement du transformateur
1
2
3
4
5
6
Puissance assignée
Circuit
Tension assignée, plage de régulation
de l'enroulement haute tension
Nombre de positions, circuit de base
de l'enroulement de réglage fin
Niveau d'isolation assigné de l'enroulement parallèle
Sollicitation de tension de l'enroulement de réglage fin
PN = 400 MVA
Connexion étoile
UN = 220 (1 ± 18 %) kV / 110 kV
± 11 positions, circuit de l'inverseur
Tension de tenue alternative assignée (50 Hz, 1 min.) :
230 kV
Tension de tenue aux chocs de foudre assignée
(1,2/50 µs) : 550 kV
sur la plage de régulation : 480 kV (1,2/50 µs),
49 kV (50 Hz, 1 min.)
Figure 27: 2e exemple de sélection du changeur de prises en charge
78
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
11 Sélection du changeur de prises en charge
B) Données de base du changeur
de prises en charge
Il résulte des données de l'enroulement du transformateur
(tableau précédent) :
Courant traversant assigné
Tension d'échelon assignée
Puissance de saut de prise nominale
Iu = 400 · 106 VA / (220 (1 – 18 %) · 103 V · √3) = 1.280 A
Ui = 220 · 103 V · 18 % / (11 · √3) = 2.078 V
PStN = 1.280 A · 2.078 · 10–3 kV = 2.660 kVA
C) Détermination du changeur de prises en charge
1ère étape
Type de changeur de prises en
charge
Nombre de phases
courant traversant assigné maximal Ium
2e étape
tension maximale du matériel Um
du changeur de prises en charge
Série du sélecteur
Schéma de raccordement de base
Sélection de l'exécution du changeur de prises en charge selon
les données contenues dans le chapitre Caractéristiques techniques du VACUTAP® VR®
VACUTAP® VRF
3 x triphasé
1 300 A
Détermination de la tension maximale du matériel Um, de la série du sélecteur et du schéma de raccordement de base
123 kV
D
12 23 1 W
D) Désignation de type
3 x VACUTAP® VRF I 1301 – 123/D – 12 23 1 W
3x
VRF I 1301
Type, nombre de
phases, Iu
123 / D
Um, série du sélecteur
Puissance assignée
Courant traversant assigné
Circuit
Tension assignée, plage de régulation
isolation par rapport à la terre
Isolation le long de la plage de régulation
12 23 1 W
Schéma de raccordement de base
Nombre de positions
Présélecteur
400 MVA
1 280 A
Autotransformateur
220 (1 ± 18 %) kV
550 kV (1,2/50 µs)
230 kV (50 Hz, 1 min.)
480 kV (1,2/50 µs)
49 kV (50 Hz, 1 min.)
± 11 positions
Inverseur
Tableau 29: 2e exemple de sélection du changeur de prises en charge
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
79
12 Annexe
12 Annexe
12.1 TAPMOTION® ED-S, boîtier de protection (898801)
80
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
12 Annexe
12.2 TAPMOTION® ED-L, boîtier de protection (898802)
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
81
12.3 Renvoi d'angle - schéma coté (892916)
12.3 Renvoi d'angle - schéma coté (892916)
82
Caractéristiques techniques TD61
061/03 FR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
Index
Index
I
A
S
Inversion des pôles de l'enrouleAmpoule interrupteur magnétique
ment de réglage fin
16
à gaz de protection
69
Angle
Angle inférieur
22
L
Angle supérieur
22
Liaison
27
C
Capacité d'accouplement
25
Capacité de l'enroulement de réglage fin
28
Capacités d'enroulement
29
Cartouche filtrante combinée
71
Cartouche filtrante en papier
72
Circuit de déclenchement
44
Clapet du relais
69
Commutateur de polarité
26
Contact de raccordement du sélecteur
14
Contacts du présélecteur
25
Coordination de l'isolation
23
Courant continu de mesure
55
Courant de circulation
37
Courant de coupure
25
Courant traversant assigné
20
Cycle quotidien
35
D
Dépression
Dispositif de décompression
Dispositif de protection
Disque de rupture
Distance d'isolation
E
Écart de potentiel
Évacuation
Exigence de surcharge
G
Gel de silice
M
Mode de fonctionnement
Montage
vertical
MPreC®
34
Schéma d'exécution
14
Sélecteur
9
Sens de rotation de la manivelle
14
Sollicitation du présélecteur
28
Soupape de sûreté
44
Structure de l'enroulement 28, 37
Surpression
43
T
54 Température ambiante
44 Température de l'huile
Tension de choc
Tension de rétablissement
N
Tension de tenue assignée
Niveau d'huile
46 Tension d'échelon assignée
Nombre de positions de service
Thermostat
12
40
40
23
25
23
20
42
V
P
Version standard conformément à
Point de rupture théorique
44
la norme MR
14
Position d'ajustage
13 Volume de dilatation de l'huile 49
Position médiane
13 Volume de dilatation de l'huile du
pouvoir de commutation limite 22
changeur de prises en charge
Pouvoir isolant
22
51
Produit asséchant
52
Puissance de saut de prise nominale
21
43
22
44 Puissance d'échelon limite
43
44 Q
22
Quantité de remplissage minimale
49
25 R
43
34 Relais de flux d'huile
Renvoi d'angle
Résistance de polarité
44
65
26
52
H
Humidité d'air
52
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2013
061/03 FR
Caractéristiques techniques TD61
83
MR worldwide
Australia
Reinhausen Australia Pty. Ltd.
17/20-22 St Albans Road
Kingsgrove NSW 2208
Phone: +61 2 9502 2202
Fax: +61 2 9502 2224
E-Mail: [email protected]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.
Av. Elias Yazbek, 465
CEP: 06803-000
Embu - São Paulo
Phone: +55 11 4785 2150
Fax: +55 11 4785 2185
E-Mail: [email protected]
Canada
Reinhausen Canada Inc.
3755, rue Java, Suite 180
Brossard, Québec J4Y 0E4
Phone: +1 514 370 5377
Fax: +1 450 659 3092
E-Mail: [email protected]
India
Easun-MR Tap Changers Ltd.
612, CTH Road
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883
Fax: +91 44 26390881
E-Mail: [email protected]
Indonesia
Pt. Reinhausen Indonesia
German Center, Suite 6310,
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang
Phone: +62 21 5315-3183
Fax: +62 21 5315-3184
E-Mail: [email protected]
Iran
Iran Transfo After Sales Services Co.
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str.
Postal Code 4533144551
E-Mail: [email protected]
Italy
Reinhausen Italia S.r.l.
Via Alserio, 16
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471
Fax: +39 02 69434766
E-Mail: [email protected]
Japan
MR Japan Corporation
German Industry Park
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Malaysia
Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
Level 11 Chulan Tower
No. 3 Jalan Conlay
50450 Kuala Lumpur
Phone: +60 3 2142 6481
Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)
MR China Ltd. (MRT)
开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路 360 号
新上海国际大厦 4 楼 E 座
邮编: 200120
电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
邮箱:[email protected]
[email protected]
Russian Federation
OOO MR
Naberezhnaya Akademika Tupoleva
15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
Phone: +7 495 980 89 67
Fax: +7 495 980 89 67
E-Mail: [email protected]
South Africa
Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Phone: +27 11 8352077
Fax: +27 11 8353806
E-Mail: [email protected]
South Korea
Reinhausen Korea Ltd.
21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,
47, Chongro, Chongro-gu,
Seoul 110-702
Phone: +82 2 767 4909
Fax: +82 2 736 0049
E-Mail: [email protected]
U.S.A.
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Phone: +1 731 784 7681
Fax: +1 731 784 7682
E-Mail: [email protected]
United Arab Emirates
Reinhausen Middle East FZE
Dubai Airport Freezone, Building Phase 6
3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai
Phone: +971 4 2368 451
Fax: +971 4 2368 225
Email: [email protected]
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: [email protected]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg
061/03 FR ▪ 08/13 ▪ F0312700
+49 (0)941 4090-0
+49(0)941 4090-7001
[email protected]
www.reinhausen.com
Téléchargement