En conclusion, la liaison de mots entre eux en japonais se fonde sur les trois principes suivants :
1. La méthode de connexion varie selon la partie du discours impliquée.
2. La méthode de connexion varie selon le sens.
3. Une même méthode de connexion peut impliquer plus d’un sens.
Nous avons déjà vu les principales méthodes de connexion pour lier des noms entre eux dans le cas
des énumérations. Il s’agit des particules et . Voir la page 48 pour l’utilisation de ces deux
particules.
Puisque la méthode de connexion varie selon la partie du discours impliquée, il n’est pas inutile par
ailleurs de revoir ces parties du discours et d’en examiner les caractéristiques fondamentales. En
effet, ce sont essentiellement ces caractéristiques qui déterminent la méthode de connexion qui sera
utilisée.
Lier des mots entre eux, des phrases entre elles (2) – les quatre parties
fondamentales du discours
Il y a bien sûr en japonais beaucoup de parties du discours (classes de mots): noms, verbes, suffixes,
adjectifs, conjonctions, interjections, etc. Toutefois, outre les particules et les SVP et ,
quatre de ces parties du discours peuvent être considérées comme étant particulièrement importantes,
car la maîtrise de ces constituantes fondamentales de la phrase permet la maîtrise du japonais, et
permet aussi de connecter les mots entre eux. Nous avons déjà vu ces parties du discours au fil
des 15 premières leçons.
Nous allons revoir maintenant leurs caractéristiques fondamentales pour mieux comprendre la façon
de les utiliser. Ces quatre classes de mots sont bien sûr les suivantes :
1 Les noms. (N)
2 Les verbes. (V) Voir également la leçon 4, à compter de la page 38.
3 Les adjectifs verbaux . (AV - adjectifs se terminant par ). Leçon 8, pages 92 à 95.
4 Les adjectifs nominaux. (AN - adjectifs sans terminaison prédéterminée). Leçon 8, pages 96 à 98.