1967 APPROVED AND ORDERED JUN. 5 1975 Lieutenant-Governor EXECUTIVE COUNCIL CHAMBERS, VICTORIA JUN. 5 1975 Pursuant to the Natural Products Marketing (British Columbia) Act, and upon the recommendation of the undersigned, the Lieutenant-Governor, by and with the advice and consent of the Executive Council, orders that The Minister of Agriculture or his Deputy, S.B. Peterson, representing Her Majesty in right of the Province of British Columbia, be empowered to enter into a FederalProvincial Agreement in respect of the establishment of a Comprehensive Marketing Plan for the purpose of regulating the marketing of eggs in Canada substantially in the form attached hereto. —9 .41" * Minister of' Agriculture Presiding Member of the Executive Council 0 TUTS AC:KZ:R:a MADE THIS EICHTE:NTN DAY OF APRIL, 1975 LETwiLN: Minister of Agriculture for Canada (hereinafter called the 'Federal Minister') and ENTENTE COr1CLUE LE DIX-HUlTIFAE JOUR D'AVBIL 1975 ENTRE: La Ministre de l'Agriculture du Canada (Cl-apris dfsigrifi le 'ministre Feddca/ - ) - let ■ • Minister of Mines, Agriculture, and Resources for Newfoundland Minister of Agriculture and Forestry for Prinz* Edward Island Minister of Agriculture and Marketing for Nova Scoria Minister of Agriculture and Aural Development for New Brunswick Minister of Agriculture for Quebec Minister of Agriculture and Food for Ontario Minister of Agriculture for Manitoba Minister of Agriculture for SIskat:nevan Miniiter of Arlculture for Alberta Minister of Agriculture for DrItISA Columbia (hereinafter called the 'Provincial Ministers') • and- National Farm Products Marketing Council (hereinafter called the 'Council') - and Canadian Egg Marketing Agency (hereinafter called the 'Agency .) - and Newfoundland Log Marketing Board Prince Edward Island Egg Commodity Marketing Soard Nova Scotia Egg and Pullet Producers' Marketing bard New Brunswick Egg marketing Board Federation of tne Producers of Eggs for Consumption Ontario CA Producers' Marketing Board Manitoba Log Produ,err . marketing Board Saskatchrdsn Commercial Egg Producers' Marketing Moir] Alberta Egg and Fowl Marketing Board Britian :oiumbia Egg Marketing hoard (hereinafter called the "Commodity Boards') La Ministre des Mines, do l'Agriculture et ' des Resources de Tern.-Neuve Le Ministre de l'Agriculture it des locate de l'Ile-du-Prince-Fdouard Le Ministre de l'Agriculture it de la Commercialisation de to Nouvelle-Ecosse Le Ministre de l'Agriculture it de l'AmOnagement Rural du Nouveau-dronswick Le Ministre de l'Adrtculturs du Quebec Le Ministre de l'Agriculture at de l'Alimentation de l'Ontarlo Le Ministry) de l'AericuLture du Manitoba Le Ministre de l'Aoriculture oe la LIaskatchewan Le Ministre de l'Agriculture de l'Alberta IA Ninistre de l'Agriculture de la ColomoleBritannigue (ol-apris cifsignis les "Miniatres Provinclaux") - •t Le Conseil national de commercialisation des produits do [erne (Ci-apria ddsigrid le 'Conseil') - et L'OfFice canadien de commercialisation des Oeufs (ei-apcie ddsigna 1"Office") - •t Newfoundland Egg Marketing Board Prince Edward Island Egg Commodity Marketing Board Nova Scotia Erg and Pullet Producers' Marketing Board New Brunswick Egg Marketing Board Fliddration des producceurs d'oeufs de consommation du Qufbec Ontario Egg Producers' Marketing Board Manitoba Egg Producers' Marketing Board Saskatchewan Commercial Egg Producers' Marketing Board Alberta Egg and Fowl Marketing Board British Columbia Egg M enacing Board (ci-aprfs dtsignOs 'Offices de Commercialisation') hay, anlo‘d in wviRLAn too. ProvinciAl tap lm,e.ee a mtricl ventral On m.rch le, Cttawa ii. 'the peuduoine or marketing of ...1q3 within their reepwetive prnwince; WIWPEAS all the Honourahle Ministers are Annney the eienataliee to the feeernl-Provincial Auto...meet in respect of the establisneont of a Compronensive Marketing ?1A0 for the purpose of regulating the pocketing of eggs in Canada; Vlo.viswiJux no tont ATTCNOU (NV. entendus 5 Ottawa is In ear, leis pun. kopes,r ,11 la prod.,lion n. to un contrtle riaaenru, Commercialisation den IWOIS dams lug province respect Ivo; ATTENDU CUE tons lee Honotobles Ministres sont perm& lee elrinatalres do l'Accoid 1:d:rat-Provincial relstif 1 la seise en place d'un systbme glooal de commercialisation visant a rdolementer la Commercialiaacion de* recurs au Canada, and this Aa.eceent have as a main oojectivo that over • period of Lime the producers of cogs in Canada will realife their costa of production plus a reasonable return; ATTENDU Out ledit syscdme global de; COmMerCidalliatiOn 'Pt cette Entente ont pour objectif principal qu'aores un certain temps, lee producteurs d'oeufs au Canada poutront cOoertr lours coats do production et rt;a1L$Or un profit raisonnsble; mmuns the said Comprehensive marketing Plan contemplates Quota Regulations with reference to the global allocation to numbers of do:ens of eggs attributed to each province; ATTENDU OUE ledit systdme global de commercialisation dontemplo des raglements cur it contingentement relativemenl I la quantitj globale do douzaines d'oeufs attrlbudo A cheque province; WHEREAS the Honourable Provincial Ministers have not been sule to agree on the nurser of laying hens necessary and the rate of toy apolisable in earn province in order to market the nurser of dozens of eggs allocated to the provinces under the Comptehensive Marketing Plan: ATTENDU CUE lee Ministres Provinciaue no se soot pas entendus sur le noebre de posies poeueuses ndeesseires et le faux do pont* utilisd dans cniaue province a:In de commercieliser le nombre de douzaincs d'oeufs attrioud 11 cheque province en vertu de systAme glooal ee commercialisation; WWERZAS all the honourable Ministers have accepted, on March 19, 1975, that the appropriate number of laying hens and the applicable rate of lay should be decided by the Council after consultation pith the Agency; ATTENDU OUC lee Ministres Provinclaux ont accept., le 19 mars 1975, que le nombre approprie de poules pondeuses at le taux de ponce utilise soient dAtermines par le Conseil en consultation avec l'Office; WNERCAS the Honourable Provincial Ministers have agreed to submit to en,. Council detailed plans as to tins, and ,l'hin what time limits the above adjustr:enta will be accomplished in tonic province in a manner satisfactory to the Council and the Agency; ATTENDU CUE les Militate.. Provinciaux se soot entendus pour sounettre eu Conseil un plan datailla euent a la method. utilisee et la c.,dule qui ?tut 4tre reseectee pour rendre effecti:s lee apisterents 7entionns ?las haat dens leer province respective A la satistaction du Conseil et de l'Off ice; WIRIAS the Provincial ilinisters have agreed that they would tae tmmediace steps to make sure that the ingividusi producers in their respective province would adjust tick nuaber of laying hon. or dozens of eggs marketed; ATTENDU Cut les Ministres Provinciaux se soot entendus pour prendre les opens inmediets *fin de s'asseeer ;-e les producteers individuals dans lour province respective ajuntent en consequence lair nonce de poules pondouses ou le sombre de dots:eines d'oeufs commercialise; WWEREAS the Provincial Ministers and the Commodity boards agree teat, in the event progress is not consistent with comoithents made, a penalty be paid to the Agency far production and marketing in quantities exceeding provincial allocations. ATTENDU Out lee Ministres Provinciaus et les Offices de Commercialisation s'entendent sur le fait gas, at le progrde ne no ralise oaa ae ryinme des engacemants pris, one pgnalite Sara payee A l'Orfice pour la proc.ption at la coroercialisation gm occident des attributions cheque province. NOW T4ERSFIORZ IN CONSICEPATION of the mutual covenants and agreements herein contained each Minister. the Council, the Agency and each Commodity board hereby agree: PAR LES PIESCNTES cheque Panistre, le Conseil, Patties et lee Offices de Commercialisetaon Conviunnent que: I. The Honourable Provincial Ministers will recommend to their respective Lieutenant-Governors in Council. provincial Agricultural Marketing boards or provincial Councils and provincial producer marketing aosrds to stow* by the terms set out in this agreerent. 1. Les Ministres Provincieux recommanderont respectiverent aux Lieutenant-Governeurs en Conseil, aux 96qies ou Constils provinciaux de commercialisation at .34x offices provincioux de predacteure de respecter lee stipulations de La presence kntenee. ?. TN,Council le authorized by the parties to this Agteement to determine, in consultation with the Agency and on n periodical barts,the number of laying hens and he rate of lay applicable to each category of layers that Applies to race province lndividuelly in order to rAr6 ,C to the number of dotens of eggs set out in Column 11 of en Item of the following table In respect of the province set out in Column I of that item, 2. Le Conseil est sutorisi par les parties A carte Entente 1 dftermlner, en consultation aver ;'Office et sur use base periodlque, le nombro de poules pondeuses at to teux de ponte utilise pour claque categerie de pondeuses s'appliquent I cnaque province arin d'arriner A correrclaliscr le comber de douzntnen d'oeufs indiaud dans la Colonne 11 en regard du nom de la province indiqud dans is Colones 1. ul1mS•AS :he said Comprehensive Marketing Plan TABLE TAOLEAU ( Column It ColLemt British Colombia Alberta Saskatchewan Aanitoba Ontario Quebec New Brunswick Nova Scotia Prince Edward Island Newfoundland 57,250,000 41,344,000 22,611,000 54,169,000 181,267,000 78,647,000 8,643,000 19,504,000 3,028.000 8,477,000 ews-i';,C0a. w n (less ( • ( • ( • ( • ( • 10%) 10%) 101) 101) 10%) 101) (less 10%) 3. If, after this Agreement is in force and for a .od of 28 days (4 marketing weeks) (hereinafter called :toe), the number of laying hens is in excess of the err determined pursuant to the Agreement by Council in .ultation with the Agency, I Manitoba Ontario Quebec Nouveau-Brunswick Nouvelle-Ecosse Ile-du-Prince-Edouard Terre-Neuve Colon,,,' it 57,250.000 41,244,000 22,611,000 54,199,000 (main,. 10%1 ( '104) ( '1341 ( lni) 181,267,000 ' 10a) 78,647,000 ( ' 101) 8,683,000 19,504,000 (moans 10%) 3,023,000 1,477,000 3. Si, apres que cette Entente est en vinueur et pour une pdriode de 23 lours (4 semaines de march6) (ci-aptis designee 'Oriode"), in nor.bre de poulcs pondeuses *scads le nombre determine en vertu de cette Entente par le Conseil en consultation avec l'Office, (a) in a province where production controls are enacted, the Commodity aoard shall pay to the Agency the sum of one dollar (41.00) per han per period for every laying hen that is in excess of tne number of laying hens determined for that province by the Council, and (a) dans une province oa le central. do la production est effectue, l'Office de Commercialisation dolt paver 3 l'Office la some de un dollar (01.00) par ?caul* per pdriode pour tout. poulo pondeuse qui set en excedent du nombre de poulos pondauses determine pour cette province par le Conseil, Ibl' in • province where a marketing control system ls enacted for dozens of eggs, the Commodity Board shall pay to the Agency an amount of sixty cents (10.60) per dozen eggs that is pro:ucod in the province and marketed anywnere in a period in excess of the allocation for that province, such excess being (b) dans une province ca1 le contrele de la commercialisation des douzaines d'oeufs est effectud, l'Office de CommercialisatIon doit payer a 1'Office la somme de soixante cents (40.601 par douzaine d'oeufs produitg dans la province et commercialHd4 n'imoor:e o0 durant une periods en excedent de l'allocation pour cette province. tel excedent scant determine par le Conseil en apoliquant :e taux de ponce au total cu nomzre de eoucaines d'oeufs produit dans cette province et tommercialisd n'importe oa et out ensuite atermin determined by Council loo:ying the rate of lay to the total number of dozens of eggs produced in that province and marketed anywhere and then determining whether the number of laying hens so calculated for the sane period is in excess of tn. numoer of laying hens determined by Council for that province pursuant to this Agreement. • The rate of lay referred to in this Agreement shall determined by the Council after consultation with Agency and based on the average nu-Ser of dozens eggs the'. each category of laying hens is deemed to _duce in Canada. . Colonno Colombie-Britannique Alberta Saskatchewan Each Co-modity Boned shall guarantee the -nsitments made in this Agreement by a bond or such er means as are /Acceptable to the Agency and to the _ncil. Sure of money payable pursuant to section 3 e lls shall be paid by each Commodity Board to the ncy on the basis of a 23 day marketing period shall be used by the Agency for the disposition the excess of egg production in Canada or in any a of Canada as the Agency sees fit. . Notwithstanding sections 3 and 13 of this cement, the penalties Imposed urder this - ■ement and the sums of money paysole rounder, with respect to a Province for :h tolerances are set out in tin schedule this Agreement, shall be paid to the icy subject to the terms of the said edule applicable to that Province. The parties agree then _ructur.d. the Agency be el le nombre he pondeuses ainsi e pour la rime pdriode est en excidant du no-bre de pondeuses determine par le Conseil pour cette province suite a cette entente. 4. Le taux de ponce mentionne dans cette Entente doit titre determine par le Conseil en consultation avec 1'Office ct base sur le nomore coven de douraines d'oeufs qua cheque categoric de poules pondeusee est tense' produire au Canada. S. Chagu.Office de Commercialisation dolt oarantdr les engagements pris dans cette Entente oar un cautionnement ou touts eutre suretd qui convient 1 l'Office et as Conseil. 6. Les sommes d'argent payables en vertu de l'article 3 cl-haut doivent 'etre payees par chaaue Office de commercialisation I l'Office stir is base d'une period. de commercialisation de 24 jours it doivent etre utilisees par l'Office pour l'alimination des surplus de production d'oeufs au Canaderou dans tout. parties du Canada comma l'entend l'Office. 7. Nonobstant lee articles 3 et 13 de cette Entente, les p6nalitds imposees en vertu de cette Entente et les sommes d'azoent payables -n consequence, pour ce qui est d'une province pour laquolle des tolerances sons indiqw,ees a l'annexe de certe Entente, doivent Ztro payees 3 l'Office salon les dispositions de ledite annexe qui se rapportent 3 Lidice province 1. Les parties s'entendent sur le fait que is structure de l'Office doit titre modifide. The parties further agree that authorities 9. for quote AJminastrotipo 0' transfeired to Inc Agency or x...c.- imed by prOri,Cel ut16:r a firm contract With the Agency. except with I'CrpvCr to the allocation of a quota to an individual producer within a province. 9. Les patties conviennent de plus our. l'autOrit., pour l'adminintration des contingents colt rianSI.'ne 3 l'Office nu appliquCe par 1.:1 provinces sous contrat avec l'Offtce, eau( (cur ce our a trait A l'attribution du contingent as productcur individaul dans unc province. 10. The parties further agree that all necessary authorities be transferred to the Agency or esercixed by provinces under • firm contract with too A4Chry to provide for • uniform pricing system. 10. Les parties convicnnent de plus que touts eutoriti necossalro sett transfOree 3 l'Office ou execute° sous contrat avec l'Office par lee provinces en vu. d'etablir un systOme do prix uniformc. 11. Uniform pricing system as referred to in section 10 shall mean a System whereby the Agency through its General manse's., miter consultation with the Chairman and Vice-Cnaitmen, will sot prices at basic points throughout Canada which priers shall differ by no more tnan transportation and marketing costs provided that where the authority is exercised by a province under • contract the province may depart from the price set for points within such province by not more than one cent ($0.011 per dozen. 11. Un systeme de prix uniforme mentionnd A l'erticle 10 est un systismo en vertu duquel l'Office. par son gerant gen.erst, aprio consultation avec le prteident at is vice-presidont. ataplira les Nix I des points stratensques A [ravers le Canada, lesouels prix tiendront commute des codes do transport et do commercialisation pourvu quo, 1] 03 l'autorite not exercee sous contrat par ume province. cette province puisse varier ces prix aux points dtsignds pour recce province par la marge de un cent ($0.011 la • dousaint. 12. The parties further agree that the said Comprehensive earseting Plan will be amended as soon an possible in order to reflect the changes contemplated in this Agreement and tno following principles' 12. Les parties consentent 1 es que to systtme • global de commercialisation soil modifii aossiebt que possible pour sncorporer les changements de :etc* Entente et suivant lee principes suivants: (a) steps will be taken in provinces to prevent the growth of unregulated flocks at the expense of the portion of the market available to regulated producers: such steps incluee. (a) les provinces vont entreprendre des actions sfin d'arrater la croissaace des trouceaux reglementes au detriment des prcducteurs rtglement6st telles que non (1) all owners of regulated or unregulated (loess shall have to obtain a pullet pureness permit from the Commodity Board before purchasing pullets, (i) tous les propridtaires de troupoaux rtglementlis ou non rtqlementes devront obtenir un permis d'achat de poulettes de l'Office do Commercialisation avant l'achat, fill all unregulated flocks of over 100 hens shall register with the Commodity Board but will not be required to pay levies to the Agency or the Commodity Board, (10 toes its troupesox non rtglementes de plus de 100 poules dotient s'enreeistrer auerts de l'Office de Commercialisation mats n'aiiront pas 1 paver de redevances A l'Office ou l'Oftsce de Commercialisation, (iii) tout. personne desirant devenir producteur at commercialsser des oeofs par is voles nominal.. de commospi tCation dolt obtcnir un ;welts de 1 Office de Commercialisation pour commercialises des oeufs, (iii) all persons wishing to become producers and to maraet eels through the norral ma:Settee channels 0'1411 ootatn a permit from trio Commodity board in order to market eggs, (b) all egg producers, dealers, graders. Vendors or any other person who markets eggs shell be a licensed agent of either • Commodity Board or the asency or both for such purposes as reporting, monitoring, resitting of levies, etc., (b) taus lee producteurs d'oeufs, negociants, clessificateurs, vendeurs ou butt autre personne gut C0e,, qlrenaillie des oeuts doivent ttre mandataires licencies de sole un Offico de Commercialisation, sot! de 1.0ffict ou des deux pour fins de production de raoports, de contrOle, de remise des redevances, etc., (e) • total count of all regulated flocks is necessary and sample count, whenever deemed nece ssary by the aneney shall be nada by an independent authority at the expense of the hooncy. Such continued ronttnring is essential and equivalent measures will be necessary where a marketing control system is being used, (c) un comptage exhaustif de tous les troueoaux reglementes salon les besoins et del ...C,Antillonnages baroque )tages nice sssss es par l'Office doivent etre mends oar un organism* ind.lpondant aux frets do l'Offico. in cal cents-81e centime est essential it des mesures equivalent's 'pee:int ni1c sssss res lorsgu'un systAme de controls do la commercialioation est utilisd, fil the Agency chill control the iclllng of all within quota cods suLplus to table requiroccnos and the adcncy Appoint the Commodity boards to act as its agents. (0 (11) the Agency shall direct each Commodity board In the disoosal of eggs in excess of quota prodaccd in its province, such eggn as well broad sublmet to the penalty provided an section I shall be subject to tne conenses of the Agency and the Commodity board related to the disposal of such eons, so that the not return if any to the producers will act as a real deterrent. I.) The Agency or Commodity Soard shall identify all eggs marketed by a producer sales record, steep or other monitoring device. (11 l'Offico dast auto'r to contalle On la ventm des races pavduits a l'int,:rivur den continaents mat, en eactdent des exigences Jr I., consoor4tton en coquille et 1 'Off leo pcut nOnv.,t lei Offices do Commercialisation CQTAV mandatatces. fill l'Of•ice Jolt dirawr cnaque Oftiro le Cormercialisation dins la di,iposition des oeufs en else:dent du continvent produito dans sa province. tole oeufs, on olus d'ecre •u)cta .1 IA pionalit prem , A l'artiele 3 seront Cgalement mow... aux (leptons's encaurues par l'Office in par l'Office do Commercialisation pour en disposer, de acme gue to revenu net au producteur n'encourrige pas la surproduettor (oe) L'Office ou l'Otfice de Commercialisation dolt identifier tot,' les oeufs commeretalisCo par le r4gistre de vento du producteur, un timbre ou UG autre systame de control.. 13. This Agreement shall be effective from May 5th, 1973 until °calm/Del 31st, 1975. 13. Cette Entente dolt itre en vigueur 1 pectic du S saL 1973 jusgu'au 31 decembre 1979. • IN WITNESS WHEREOF' THE HONOURABLE MINISTERS, THL COUNCIL. :'HE AGENCY ANO THE CC!!!!ODITY BOARDS HAVE AFFIXED THEIR SIGNATURES as of the day, month EN CONSEOUENCE DS C1/01, LES HONORABLYS MINISTRES, LE CONSEIL, L'OFFICE FT LES OFFICE'S OE COrREPCIALI ■ ATION ONT APPOSE LEUR SIGNATURE 1 la date indiguee au doiout de and year first above written. cette Entente. Minister o. .Agriculture tar Cana,a Lo Ministre de !'Agriculture du Canada Minister of mines, Agriculture, and Resources tar 4ewreendland Le Ministre des Mines, de !'Agriculture at des Resources de Terre-Neuve MInIster of Agriculture and Forestry for Prince P ,Loard Island Le Mintstre Co !'Agriculture at doe Foras de !'Ile-du-Prince-idouard C Lo Mlnietro do 0( Alt,,717,Ico or14 siarketing Inr Nora :,ccAla !'agriculture et du la Co, morci,lilation olg Is rnu4011e-Ecosse Minister of Agriculture and Rural ocuvloyment for New Brunswick Le Mintier* de l'Agrsculture et Jo l'Amenagseent Rural du Nouveau-Drunewiek Minister of Agriculture for QuelacC do l'Agriculture du Ouilsec Le Mi Minister of Agriculture and Food for Ontario Le Millilitre de l'Agriculture et de l'Alimentation de 1'Ontario mAgister o. Agriculture for Manitooa Le Manistre de l'Agrieulture du Manitoba Minister of Agriculture for Saskatchewan Le Minietre de l'Agricultura de la Saskatchewan SI,Irstrr of A;riculturc for Alberta Ls Mlnistre di l'Agrieulture de l'Alberta Minister of A•7riculture for nritish Lolumsna Mlnistre d• 1'Agricultur• do la Colombia-Orttsnnique National ann., Prodi.cts marketing Council is Conseil national de commercialisation des products do forme Canadian rgg Marasting agency l'Office canadlen da commercialisation des oasts Levfoundland Lgg Maraeting Board Prince Ldward Island Egg Commodity Marketing isoTrd- Isev Orun•reics Lqg Marketing Soar]. • La IN:Oration dee productcurs d °outs as coneoemation du OuBbee Ontario tgq Producers Marketing Board Manitoba t.g Producers' Marketinq Board Easkatchevan Cospercial Egg Producers' Marketing Board Alberta Log and Fowl Marketing board --.•" "4 '?\*" .9 brittsn,tol!iaota Egg,. amount] board SCHEDULE ANNEXE PANT I PAnTIE I This Part applies to the Provinces of Manitoba. Ontario and Quebec Cette partir ■ 'applique aux provinces du • Manitoba, do l'Ontario or du Quebec. Notwithstanding the provisions of the attached Agreement, the tollowing tolerances will be allowed before the penaltiys provided for In the Agreement are calculated. Monobstant lee dispositions de Prntente cl- jointe, on tlendra comote des tolerances suivantes avant qua les penalites pavuss X l'Entente no count calculees. Any individual producer who purchased. received or placed In production twenty fa/ week pullets between .anuary 1, 1975 and Pebruery 15, 1975 01%11 be allowed to adjust his allocation on the following basis, Tout producteur individual qui. a achetd, rtes ou isle en production des poulottea de vingt (20) semalnes entre le for janvicr 1975 or to 15 f4vrier 1975 doit pouvoir ajuster son attribution sur la base suivantes up to June 1. 1375, such producer shall be allowed a tolerance of six per cent MI over his quota, (a) (b) from June 1, 1975 up to July 31st, 1975, such producer ::hall be allowed a tolerance of tare* par cent (35) over his quota, (b) (c) from August 1, 1975. such producer shall comply exactly with his quota. tC3 1 partir du ler salt 1975, un tel producteur dolt so conformer exactemont I son contingent. (a) jusqu'au for juin 1975, un tel produetour dolt pouvoir bend:icier d'une tolorance de six pour cent (61) en excedent de son contingent, PART II This Part applies only to the Province du for juin 1975 au 31 Jolliet 1975 un tel producteur doit pouvoLr bendficier d'une toldrance de trots pour cent ())) en exadent de son contingent. PANTIE II Alberta -and British Columbia. Cette partie ne s'applique qu'l la Province de l'Alberta. Notwit.iistankhiN section 13 of the attached Agreement, this Agree^ent shall be effective for the Province of Alberts from June 2, 1975. Nonobstant Particle 13 de l'Entente ci-joints, cette Entente dolt entrer en vigueur pour la province de l'Alberta 1 partir du 2 :ain 1975. EGG MA'"' •BRITISH COLUMBIA ---_-_-_-_-____ •. — ----- - -,..... — _ ____, ..r.-:-,--,-.. 71. .. 77M A I LI N3 A 331SSS • P.O. :0:( 3:0 A5d07SF01(3. S.C. V:i -:?Z BOARD OFPICLS AT 3 233 M.:CALLUM TICIA3 N. A330TSFOAO. U.C. • roy 21st, 1975. National Form Product; Narkating Council, 165 Sparks Stroat, Ottawa, Ontario. Oaar Sirs: Please be advised that further to the Addenda attached to the April Bth, !975 Agreement enclosed hereAth, the British Columbia Egg Marketing Board understands from information sup2lisd by your Mr. Paul Babey and by your Mr. -!inuk that prcvlded the layer numbers in British Columbia do not exceed the layer numbers sat for British Columbia under the Agreement no penalty shall be applied to British Columbia pursuant to Section 3(a) or (b) of said Agreement notwithstanding that the quantity of eggs laid by said layers during any period concerned exceeds a number pro rated to 19 dozen per layer per annum. We ask .also that although the British Columbia Egg Marketing Board has chosen Part 2 of the schedule as that which shall apply to British Columbia, recognition be given by you to tha fact that fowl slaughter facilities are currently extremely limited with the result that although layers may be booked For slaughter to meet layer number requirements under the Agreement killing plants nay be unable to kill all the birds offered within the time available to reduce British Columbia flock size to the level required under the Agreement. If such is the case, we request that due allowance will be made by you and by CEMA when calculating any penalty which thus ray be applicable to British Columbi,pursuant to Section 3(a) of the Agreement. Yours vary truly, Ed Morgan, Secretary r172nog-Jr. Enclosure PMONit 333-3343 333.0044 534-1532 AREA CO3: :534) TELEX 34-3633:3 ADDENDUM RESPECTING .BRITISH COLUMBIA These signatures are effective insofar as Sections 10 and 11 are concerned, provided that: (1) All Provincial quotas arc in accordance with Section 2; (2) Controls on imports into Canada are in:force; and (3) The uniform price setting shall not interfere with the overriding principle that the producer shall realize his cost of production plus a reasonable return. Minister of Agriculture for British Columbia British Columbia Ege, M:irketing hoard