6
RECUEILLIR DES DONNÉES CONCERNANT LE PATIENT/
COLLECTING PATIENT DATA
Objectifs
Je connais les principales questions à poser aux patients pour recueillir des
données sur leur identité
Je connais le vocabulaire relatif à l’identité du patient
J’interroge un patient qui arrive aux urgences
Je connais le vocabulaire de base lié aux constantes
Culture
Nous proposons ici une mise au point culturelle utile à votre pratique.
Dans la plupart des pays anglo- saxons, les expressions médicales sont souvent limitées dans
la pratique courante, d’une part pour éviter d’inquiéter le patient et d’autre part pour rendre une
consultation médicale plus humaine.
Par exemple, en France, lorsqu’un patient se rend chez son médecin pour des
vomissements et des douleurs abdominales, après l’avoir examiné, le médecin dia-
gnostiquera une « gastro- entérite ». Dans la culture anglo- saxonne, le médecin utilisera
plutôt une expression courante pour son patient comme « stomach bug » (virus intes-
tinal), voire « tummy bug » avec les enfants, l’expression étant légèrement familière.
En cas de lumbago, le médecin dira tout simplement « He/she has pulled a back muscle ».
R
E
C
U
E
I
L
L
I
R
D
E
S
O
N
É
É
E
S
C
O
C
E
A
T
L
E
P
A
T
I
E
T
/
1
COMPRENDRE
Accueillir un patient
à l’hôpital/
Welcoming
a patient in hospital
7
AGIR S’ENTRAÎNERCOMPRENDRE
Les termes médicaux sont bien sûr utilisés entre les différents services, dans des comptes-
rendus et lettres de référence. Le point important est que, dans la culture anglo- saxonne, la sim-
plicité et la clarté priment et que les termes de base sont essentiels. Ainsi, ne vous engagez pas
dans une explication trop complexe qui ne ferait qu’aggraver l’inquiétude du patient !
Langue
Les points importants concernant l’utilisation des modaux can, could et may sont les suivants.
– Les modaux ne fonctionnent pas avec do, did aux formes interrogatives.
– Ils ont la même forme à toutes les personnes.
– Ils ne prennent pas de s à la troisième personne du singulier.
– Ils n’existent qu’au présent ; aux autres temps, on utilise des expressions équivalentes (seuls
could et would sont issus d’anciennes formes passées de can et will mais, de nos jours, ils ont
aussi d’autres valeurs bien spécifi ques).
Can
Ce modal peut avoir plusieurs signifi cations ; tout dépend du contexte dans lequel il est utilisé.
Dans le quotidien, il est très courant et est un des modaux les plus utilisés. En voici quelques
exemples.
Permission
Can I open the window please? Yes, you can./No, you cant.
– Est- ce que je peux ouvrir la fenêtre s’il vous plaît ? Oui./Non.
Capacité physique ou intellectuelle
She can give injection./Elle sait faire des injections.
Note : be able indique également la capacité mais il est utilisé au présent pour insister sur les
efforts qui ont permis d’acquérir cette capacité.
Now, she’s able to give injections/Maintenant elle sait (enfi n) faire des piqûres.
Be able peut également remplacer can au passé.
Devant see, hear
Yes, I can hear you!/Oui, je t’entends !
Cannot (can’t)
Forme négative de can, cannot (ou can’t) s’utilise dans différents cas.
Interdiction
Ne pas pouvoir, ne pas avoir l’autorisation de :
You can’t park here, it’s an emergency exit!
– Vous ne pouvez pas vous garer ici, c’est une sortie de secours !
Incapacité physique ou intellectuelle
Dans ce cas, can’t se traduit par : ne pas pouvoir, ne pas savoir.
She cant speak French./Elle ne sait pas parler français.
Incrédulité, forte improbabilité
It can’t be true!/Cela ne peut pas être vrai !
8
Accueillir un patient à l’hôpital/
Welcoming a patient in hospital
1
Could et couldn’t
Could et couldn’t ont les mêmes sens que can et can’t, mais ils indiquent que l’action se
roule dans le passé.
He could carry patients./Il pouvait porter les patients.
She couldnt give injections./Elle ne savait pas faire des injections.
On a recours à cette tournure pour formuler des demandes polies et un peu plus soutenues
qu’avec can.
Could you tell me your name?/Pourriez-vous me donner votre nom ?
May
Permission et politesse
May est plus poli que can et que could. N’oublions pas qu’en anglais le vouvoiement nexiste
pas. La seule façon de démontrer un degré de politesse plus élevé est d’utiliser may ou would.
May I ask you a question Mr Smith?/Puis- je vous poser une question M. Smith ?
North Middlessex Hospital, may I help you?/Hôpital Nord Middlessex, puis- je vous aider ?
Éventualité
Dans ce cas, may se traduit par « il se peut que ».
He may go under surgery tonight./Il se peut qu’il se fasse opérer ce soir.
May not
On l’utilise pour exprimer une interdiction et, dans ce cas, may not se traduit par « ne pas
pouvoir, ne pas avoir l’autorisation de ».
You may not move out of your bed!/Vous n’avez pas le droit de sortir de votre lit !
May not est aussi la forme négative de may.
They may not decide to let him go home./Il se peut qu’ils ne l’autorisent pas à rentrer chez lui.
Vocabulaire
Les tableaux synthétiques suivants présentent le vocabulaire essentiel.
Tableau 1.1
Identité du patient Patient’s personal details
Quel est votre nom ?
What is your surname/family name please?
Quel est votre prénom s’il vous plaît ?
What is your fi rst name/forename please?
Pouvez- vous l’épeler ?
Can you spell it?
Êtes- vous ici en vacances ?
Are you on holidays (UK)/vacation (US) here?
Quelle est votre adresse complète ?
What is your full address?
Êtes- vous marié(e) ?
Are you married?
Quel est votre numéro de téléphone ?
What is your phone number please?
Avez- vous une pièce d’identité ?
Do you have an ID/identity card?
Quelle est votre date de naissance ?
What is your date of birth?
Quand devez- vous quitter le pays ?
When are you leaving the country?
9
AGIR S’ENTRAÎNERCOMPRENDRE
Avez- vous une assurance maladie ?
Do you have a health insurance?
Pouvez- vous répéter ?
Can you repeat?
Y a- t-il quelqu’un à prévenir en cas de souci ?
Who is your next of keen?
Pouvez- vous signer ?/Votre signature s’il vous plaît ?
Can you sign this?/Your signature please?
Quand êtes- vous arrivé en France ?
When did you arrive in France?
Pouvez- vous remplir ce formulaire ?
Can you fi ll in/out this form?
UK : United Kingdom, Royaume- Uni ; US ; United States, États- Unis.
Tableau 1.2
À l’accueil At the reception desk
Bureau Desk Photocopieuse Photocopier
Écran Screen Quitter Check out/log out
Imprimante Printer S’enregistrer Check in/log in
Ordinateur Computer or PC (prononcer pici) Téléphone Phone or telephone
Ordinateur portable Laptop Téléphone portable Mobile phone (UK)/cellular
phone (US)/cell phone (US)
Tableau 1.3
Interrogatoire History
Que puis- je faire pour vous ?
What can I do for you?
Avez- vous subi des interventions chirurgicales ?
Have you had any surgical procedures before?
Qu’est- ce qui vous amène ?
What brings you here?
Prenez- vous des médicaments ?
Are you taking medications?
Asseyez- vous s’il vous plaît.
Please sit down.
Quelles sont les maladies infantiles que vous
avez eues ?
What childhood illnesses did you have?
Je vois que vous êtes veuf (veuve).
I can see that you are a widower (widow).
Quand avez- vous fait un bilan de san?
When was your last check up?
Êtes- vous célibataire/marié(e) ?
Are you single/married?
Avez- vous des antécédents de maladies
cardiovasculaires ?
Do you have a history of heart disease?
Élevez- vous seul(e) votre enfant ?
Are you a single/lone parent?
Êtes- vous sous traitement ?
Are you under treatment?
Avez- vous des enfants ?
Do you have any children?
Vos vaccins sont- ils à jour ?
Are you up to date on your immunizations?
C’est un enfant unique ?
Is he/she an only child?
Est- ce que vous prenez de la drogue ?
Do you take drugs?
Vos parents sont- ils bien portants ?
Are your parents alive and well?
Est- ce que vous fumez ?
Do you smoke?
Avez- vous des allergies ?
Do you have any allergies?
Est- ce que vous buvez ?
Do you drink?
Êtes- vous allergique à la pénicilline ?
Are you allergic to penicillin?
10
Accueillir un patient à l’hôpital/
Welcoming a patient in hospital
1
Tableau 1.4
Examen physique Physical examination
Pourriez- vous vous déshabiller ?
Can you get undressed?
Relevez- vous.
Can you sit up?
Pouviez- vous enlever juste votre haut ?
Can you just take the top off?/Can you strip to
the waist down?/Would you mind removing your
top please?
Pouvez- vous vous lever s’il vous plaît ?
Can you stand up please?
Pouvez- vous monter sur la table ?
Can you get on the examination table?/Can you
hop on the examination table?
Vous pouvez descendre maintenant.
You can get down now.
Pouvez- vous vous allonger ?
Please lie down/Can you lie down?
Tableau 1.5
Urgences Medical emergencies
Accident de voiture Car crash Hémorragie interne Internal bleeding/haemorrhage
Blessure Wound Insolation Sun stroke
Brûlure au troisième degré/au deuxième degré
A third degree burn/a second degree burn
Insuffi sance rénale aiguë Kidney failure
Commotion Concussion Intubé Intubated
Convulsions Convulsions Noyade Drowning
Crises Seizures/fi ts Piqûre d’insecte/piqué par une d’abeille
Insect bite/stung by a bee
Empoisonnement Poisoning Plaie par balle Gunshot wound (GSW)
En état de choc In a state of shock S’évanouir/évanouissement Faint/fainting
En mort cérébrale Brain dead Tentative de suicide Suicidal attempt
Étouffement Choking Traumatisme crânien Head trauma
Être dans le coma Be in coma/be comatose Vertige Vertigo/dizziness
Fracture Bone fracture Viol Rape
Tableau 1.6
Un patient aux urgences A patient at Accidents and Emergencies
Parlez- vous français ?
Do you speak French?
Avez- vous des crampes ?
Do you have any cramps?
Détendez- vous !
Just relax!
Avez- vous des fourmillements ?
Do you have any tingling sensations?
Montrez- moi où vous êtes blessé/Où avez- vous
mal ?
Show me where you are hurt/Where does it hurt?
La douleur est- elle intermittente ?
Is it an intermittent pain?
La douleur est- elle insupportable/atroce ?
Is the pain unbearable/excruciating/agonizing?
Faites comme moi !
Do as I do!
1 / 12 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !