SOCIÉTÉ D’AGRICULTURE D’ARGENTEUIL ARGENTEUIL AGRICULTURAL SOCIETY 189e EXPO LACHUTE 189th LACHUTE FAIR Le 10, 11, 12 et 13 juillet, 2014 July 10, 11, 12, & 13 2014 DATE LIMITE DES INSCRIPTIONS: 30 JUIN, 2014 ENTRY DEADLINE: JUNE 30,2014 Président: Scott Lees Secrétaire/Trésorier : Marcel Deschamps EXPO LACHUTE FAIR 399 RUE GOUGEON P. O. BOX 123 LACHUTE, (QC) J8H 3X3 Téléphone: (450) 562-3741 Télécopieur: (866) 568-5958 Courriel/E-mail: [email protected] www.expolachutefair.com BIENVENUE A LA 189 ÉDITION D’EXPO LACHUTE Le conseil exécutif et les administrateurs de la Société D’Agriculture D’Argenteuil vous souhaitent la bienvenue à la 189e édition de l’exposition de Lachute 2014. Nous sommes très heureux de vous présenter la liste des prix et des classes d'animaux 2014. Nous sommes avant tout une exposition agricole. Ceci est une tradition depuis 1825 et c’est un honneur de poursuivre cette tradition des anciens. Nous désirons sincèrement remercier tous les exposants et tous les bénévoles qui ont participé de près ou de loin à la réalisation de l’exposition, tout comme les deux paliers de gouvernement, les individus et les commanditaires qui par leur support financier assument la plus grande partie des prix. Enfin, nous profitons aussi de cette occasion pour remercier tous les visiteurs qui chaque année assistent à un ou plusieurs spectacles de l’exposition. Nous espérons que le programme de 2014 saura vous plaire. Bon séjour chez nous. WELCOME TO THE 189TH LACHUTE FAIR The Executive comity and the directors of the Argenteuil Agricultural Society would like to welcome you to the 2014 Lachute Fair. We are pleased to present to you our 2014 prize list. The emphasis of our fair is agriculture which has been the tradition since 1825 and we are honoured to have been entrusted to carry on and build on the ideas of our predecessors for the past one hundred and eighty nine years. We extend a sincere thanks to all exhibitors and volunteers who help to make this fair a success, as well as the individuals and sponsors who support us with donations, prizes and trophies. We extend our sincere thanks to everyone who attends the Lachute Fair each year. We are most grateful for your support and hope that you will enjoy the 2014 program of events. DONS / DONATIONS La Société aimerait remercier tous les commanditaires pour les trophées, marchandises, dons, etc., et aimerait remercier tous les gens qui ont contribué leur temps et effort pour faire de l'Expo Lachute une réussite. The Argenteuil Agricultural Society would like to express their appreciation to all the sponsors of merchandise, donations, prizes, trophies, etc. Also, we would like to thank all the people who have donated their time and efforts in making the Expo Lachute Fair a success. ARTISANATS / HANDICRAFTS DATE LIMITE: 30 JUIN / DEADLINE: 30 JUIN 1. Cette compétition est ouverte à tous. Juniors peuvent s’inscrire dans toutes les classes. Il y aucun frais d’entrée pour la section Junior. Age en date du 1ere jan. / This competition is open to anyone who wishes to participate. Juniors may enter in any class but no fees apply for junior division. Age as of Jan 1st 2. Un exposant peut inscrire autant d’articles qu’il désire mais ne pourra mériter plus que deux prix par classe. / Exhibitors may enter as many articles as they wish in each class, but they will not take more than two prizes. Must be entered individually on the entry form 3. Tous les articles présents sont la responsabilité de l’exposant. / All articles entered will be at the sole risk of the exhibitor. 4. Tous les articles doivent être des travaux originaux, exécutés par l’exposant et ne doivent pas avoir été jugés dans les compétitions des 3 années précédentes. / Entries must not have been previously shown, within the last 3 years and must be the work of the exhibitor. 5. Feuille d’inscriptions disponible au bureau ou sur note site-web www.expolachutefair.com or contact Kelly Maclachlan 450-566-8127 / Entry forms available at the fair office or on our website www.expolachutefair.com or contact Kelly Maclachlan 450-566-8127 6. Frais d’entrée est $1.00 par entrée max. $15.00. Pas de frais d’entrée pour la section junior. / Entry fee is $1.00 per entry max. $15.00 No entry fee for all junior section. 7. Les frais d’inscription doivent être reçus la journée que vous amenez vos articles. Les frais doivent être payés au bureau (voir le horaire ci-dessous) / Entry fees must be paid on the day you bring your exhibits. Fees must be paid at the office (see schedule below) 8. Tous les articles doivent avoir une étiquette. Remplie et attachée à l’article. / All exhibits must have tags filled out and attached to item. 9. S.v.p. indiquer l’âge de l’exposant pour la section junior. / Please indicate age of exhibitor for junior section. 10. Articles non conforme aux spécifications peuvent être disqualifiés. / Entries not conforming to specifications may be disqualified. 11. Arrivée: 10 juillet de 18h à 20h. 11 Juillet de 8:00 a 10:00 / Arrival: July 10 6:00 to 8:00 pm. July 11 8:00 to 10:00 am Jugement: 11 juillet à 11:00 / Judging: July 11 at 11:00 am Départ: 13 juillet à 16h / Departure: July 13 at 4:00 pm 12. Feuilles d’inscription peut être envoyé par courriel au [email protected] avant la date de limite indiquer en haut. / Entry forms can be emailed to [email protected] by the deadline indicated above 13. 13. Tous les prix en argent doit être pris le dimanche à 16 heures. Arragements alternatives doivent être prises si cela n'est pas possible. Tous les prix non réclamés seront donner en donation à l’expo / All prize money must be picked up the Sunday at 4pm. Alternative arragements must be made if this is not possible. All un-claimed prizes will be dontated back to the fair Horaire : 30 juin 13h00 à 15h00 3 juillet au 8 juillet midi à 17h00 9 juillet au 13 juillet 8 à fermature Schedule : June 30th 1pm – 3pm July 3rd -8th noon to 5pm July 9th – 13th 8am to closing COMMITTEE Chairwoman: Artisanats: Arts & Crafts Kelly Maclachan Paula Kearns 450-566-8127 450-562-5965 Art & Photographie: Arts & Photography Hanna Pollock Kay Murdoch 450-562-3558 450-562-9265 Arts culinaires: Cooking Barbara Brass Marion Berry 450-562-4701 450-562-6595 Fleurs: Flowers Karen Maidens Pam Oss 450-562-4583 450-533-5640 Arts Métiers: Homemaker Ruth Cleary Ginette Williams 450-562-6293 450-533-6366 Juniors: Kelly Maclachlan Diane Hollingsworth 450-566-8127 450-562-1171 A huge thank you to everyone who has helped before during & after the fair! Un grand merci à tous ceux qui ont aidé avant, pendant et après l’expo! Prix 1-31 & 35 4.00$, 3.00$ & 2.00$ 32-34 5.00$, 4.00$ & 3.00$ SECTION 90 ARTS CULINAIRES / COOKING Prize 1-31& 35 4.00$, 3.00$ & 2.00$ 32-34 5.00$, 4.00$ & 3.00$ S'il vous plaît placer des articles sur des assiettes de plastique ou de papier couvertes avec une pellicule transparente ou dans des sacs zip-lock / Please place items on plastic or paper plates covered with saran wrap or in zip-lock bags CLASS(E) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. ¼ pain au citron (du centre) glacé, sans noix / ¼ lemon loaf (from center) glazed, no nuts ¼ pain à la banane sans noix (du centre) / ¼ banana bread, no nuts (from center) ¼ pain aux cerises, sans noix (du centre) / ¼ cherry loaf, no nuts (from center) ¼ pain au canneberge et noix (du centre) / ¼ Cranberry nut loaf (from center) Gateau au chocolat, 1 glacé, 1 morceau 3”x3” / Chocolate cake, 1 layer, iced, 1- 3” x 3” piece Gateau au café avec bleuets, 3” x 3” / blueberry coffee cake, 3” x 3” Gateau au carottes, 1 morceau 3” x 3” / Carrot cake, iced 3” x 3” piece 1 muffin au compote de pommes (pas de papier) / 1 apple sauce muffin (no paper) 3 Biscuits de thé / 3 Tea biscuits 3 petite tartelettes au sirop d’érable / 3 maple syrup tarts 1 pointe de tarte à la rhubarbe / 1 wedge of rhubarb pie 1 pointe de n’importe quel tarte / 1 wedge of any other pie 1 carré de meringue de cerise 3” x 3” / 1 cherry meringue square 3” x 3” 1 carré au dates 3” x 3” / 1 date square 3” x 3” 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 1 carré non cuit 3” x 3” / 1 unbaked square 3” x 3” 3 biscuits au gingembre / 3 ginger cookies 3 biscuits a l'avoine et raisins / 3 oatmeal raisin cookies 3 biscuits aux beurre d'arachide / 3 peanut butter cookies 3 morceaux de sucre a la crème / 3 pieces of brown sugar fudge 3 morceaux de fudge au chocolat / 3 pieces of chocolate fudge 1 pot mason 250ml de sauce spaghetti / 1 250ml mason jar of spaghetti sauce 1 pot mason 250 ml de confiture aux bleuets / 1 250ml mason jar of blueberry jam 1 pot mason 250ml de confiture aux fraise (cuit) / 1 250 ml mason jar of strawberry jam (cooked) 1 pot mason 250ml pas mentionné (étiqueté) / 1 250ml mason jar of any other jam not mentioned (labeled) 1 pot mason 250ml de gelée de poivron rouge / 1 250 mason jar of red pepper jelly 1 pot mason 250ml de gelée de raisin / 1 250ml mason jar of grape jelly 1 pot mason 250ml de chutney de fruits / 1 250ml mason jar of fruit chutney 1 pot mason 250ml de salsa douce / 1 250ml mason jar of mild salsa 1 pot mason 250ml de cornichons à l’ail tranches / 1 250ml mason jar of sliced garlic dill 1 pot mason 250ml marinades non mentionné (étiqueté) / 1 250ml mason jar of any pickle not mentioned (labeled) 1 bouteille 250ml de sirop d’érable / 1 250ml bottle of maple syrup 1 10”-14” cotenant cadeau de votre choix (doit contenir 2 aliments cuits) / 1 10”-14” suitable gift container (must contain 2 baked items La pire recette impliquant une des recettes mentionnées ci-haut que vous avez essayé et ne se sont pas / The worst recipe flop involving any of the above mentioned recipes that you tried & didn’t turn out Section 92 FLEURS / FLOWERS Prix / Prizes: $4.00 $3.00 $2.00 CLASS (E) - FLEURS EN POT / POTTED FLOWERS 1. 1 pot de violette africaine en fleur, simple ou double / 1 potted African Violet in bloom, single or double 2. 3 plantes de coléus différents / 3 different coleus plants 3. Une plante d'intérieur en pot, n'importe quelle variété (propriétaire doit avoir eu la plante en leur possession au moins 3 mois)) / A potted house plant, any variety (owner must have had the plant in their possession at least 3 months) 4. 1 géranium en fleur / 1 geranium in bloom 5. 2 impatiens plantes en fleurs / 2 impatiens plants in bloom 6. 2 plants de fines herbes en pot différents sur un plateau.cabaret / 2 different potted herb plants on a tray. 7. 1 bégonia en pot, n'importe quelle couleur, en fleur / 1 potted begonia, any colour, in flower 8. 3 fruits ou de légumes cultures en pots ou une combinaison des deux, dans des pots/ 3 vegetable or fruit crops in pots or a combination of both, in pots 9. Boîte de fenêtre de plantes, de moins de 5 pieds de long. Toutes les plantes pour le soleil / Window box of plants, under 5 ft. long. All plants suitable for sun 10. Patio planteur en fleurs, toutes les plantes appropriées pour l'ombre/ Patio planter in bloom, all plants suitable for shade 11. Panier de fleurs suspendu pour le soleil ou à l'ombre / Hanging flower basket in bloom, for sun or shade FLEURS COUPER / CUT FLOWERS 12. 3 épis de fleurs différentes (pic signifie fleurs sur la tige de la formation de pointe), en fleur / 3 different flower spikes (spike means blossoms on stem in spike formation), in bloom 13. Affichage des roses dans un bol, avec leur propre feuillage/ Display of roses in a bowl, with their own foliage 14. 3 tiges de pois de senteur, annuelles ou vivaces, en fleur /3 stems of sweet peas, annual or perennial, in bloom 15. Toute fleur échéant, une fleur, flottant dans un récipient, avec de la verdure / Any appropriate flower, 1 bloom, floating in a container, with greenery 16. 1 tige de lis hybride avec au moin 1 fleur ouverte / 1 hybrid lily steam with at least 1 bloom open DECORATIF / DECORATIVE - Toutes fleurs dois être frais au moins si demander / All flowers must be fresh unless otherwise stated 17. Arrangement de minimum 3 types de feuilles de plantes et / ou arbustes, sans fleurs/ Arrangement of minimum 3 types of plant and/or shrub leaves, without flowers 18. Bienvenue arrangement bébé pour le bébé dans un récipient approprié nouveauté, 5 pouces ou moins. Doit inclure un élément de bébé / Welcome Baby arrangement for baby in a suitable novelty container, 5 inches or less. Must include a baby item 19. Un dispositif miniature de fleurs, de moins de 3 pouces, y compris le conteneur / A miniature arrangement of flowers, under 3 inches, including the container 20. Bouquet de fleurs fraîches, avec une bougie, approprié comme un centre de table / Fresh flower arrangement, with one candle, suitable as a table centrepiece 21. Arrangement de fleurs de style oriental / Oriental-style flower arrangement 22. Pensées, avec leur propre feuillage, disposés dans une tasse de café / Pansies, with their own foliage, arranged in a coffee mug 23. Arrangement, en utilisant des fleurs séchées, des gousses ou des graminées dans un morceau de bois flotté, coquille de mer ou autre récipient naturel. Fleurs fraîches peuvent être inclus / Arrangement, using dried flowers, seed pods or grasses in a piece of driftwood, sea shell or other natural container. Fresh flowers can be included SECTION 93 ARTS DOMESTIQUES / HOMEMAKERS ** Prix en argent Prize Money Items# 1,2,3,7,8,9,14 et 19: 8$,5$&3$ Reste est 5$,3$ &2$ Item # 1,2,3,7,8,9,14& 19: 8$,5$3$ Rest is 5$,3$ 2$ Pointes seront 5,3 et 2 Points will be 5,3 & 2 CLASS(E) PIQUAGE A LA MAIN / HAND QUILTING 1 - Grande courtepointe montee, piqué a la main (double, queen ou king)/ Large pieced quilt, hand quilted (double, queen or king)). 2 - Grande courtepointe, appliqué, piqué a la main (double, queen ou king) / Large appliquéd quilt, hand quilted (double, queen or king) 3 - Grande courtepointe montee ou applique, piqué a la main par plusieurs personnes (double, queen or king) / Large quilt, pieced or appliquéd, hand quilted by more than 1 person (double, queen or king) 4 - Petite coutrepointe, montee ou applique, piqué a la main (Lit bebe, junior ou jetee) / Small quilt pieces or appliquéd, hand quilted (crib, junior or throw) 5 - Article de noël piqué / Any quilted Christmas article 6 - Article piqué par un nouveau exposant dans cette catégorie / Any quilted article entered by first time quilting exhibitor PIQUAGE A LA MACHINE / MACHINE QUILTING 7 - Grande coutrepointe montee ou appliquee piquee a la machine domestique par l'exposant (double queen ou king) /Large quilt pieced or appliqued , machine quilted on domestic machine by the exhibitor (double king or queen) 8 - Grande courtrepointe montee ou appliqué, piqué a la machine «long arm» (double queen ou king) / Large quilt pieces or appliquéd long arm machine quilted (double, queen or king) 9 - Murale piqué / Quilted wall hanging article 10 - Article montage sur fondation, pique à la machine. / Fondation pieced article, machine quilted AUTRES PIQUAGE / OTHER QUILTING 11 - Dessus de contrepoint monte ou applique, non pique / Quilt top, pieced or appliqued, unquilted 12 - Preparer un bloque «Defi Expo» / Prepare an «Challenge» block Info Ruth Cleary 450-562-6293 ou/or Ginette Williams 450-533-6366 TRICOT/KNITTING 13 – Jetee Tricotee / Knitted Afghan 14 – Ensemble deux pieces pour bebe / Two-piece knitted baby outfit 15 – Chandail tricote a la main / Hand knitted pullover 16 – Cardigan tricote a la main / Hand knitted cardigan 17 – Tout article tricoté pas mentionnés ci-dessus/ Any knitted article not mentioned above CROCHET 18 – Jetee au crochet / Crocheted afghan 19 – Tout autre article non mentione ci-haut / Any article crocheted, not mentioned above TRAVAUX A L’AIGUILLE / NEEDLEWORK 20 – Article brode / Any embroidered article 21 – Article au nid d’abeille / Any smocked article COUTURE / SEWING 22 – Ensemble de 2 napperons, ou chemin de table ou nappe / Set of 2 placemats or table runner or tablecloth 23 – Vêtement ou un accessoire / Garment or accessory AUTRES / OTHERS 24 – Projets d’enfants / Childrens project (Voir / See Ruth Cleary or Ginette Williams) 25 – Article travaux à la main (exposant moins de 18ans) / Any needlework article (exhibitor 18 yrs or less) 26 – Article decorative pour la maison: cousins, caches oreillers, quillows, serviettes decoree etc / Any home decorations article: pillows, pillow shams, quillows, decorated towels etc SECTION 94 PHOTOGRAPHIE / PHOTOGRAPHY Prix / Prize: $6.00 $4.00 $3.00 Class(e) Photographie couleur représentant la suivante / Color photograph depicting the following: 1 - Quelque chose canadienne / Something Canadian 2 - La communauté / The community 3 - Nature / Nature 4 - Des gens / People 5 - En fin de journée / Day’s end 6 - Photo de proche “close-up” / Close up 7 - Catégorie ouverte / Open category * 8''x10'' ou 8''x12'' encadrée ou laminée / 8’’x10’’ or 8’’x12’’ framed or laminated * Les photos ne peuvent pas dépasser 14''x12'' avec le cadre / Photos can not exceed 14’’ x12’’ including the frame SECTION 95 ART Prix / Prize: $5.00 $4.00 $3.00 Class(e) 1 - Peinture originale à l’huile / Original oil painting 2 - Peinture acrylique originale / Original acrylic painting 3 - Peinture originale d'aquarelle / Original watercolour painting 4 - Crayon original, charbon de bois, ou dessin à l'encre / Original pencil, charcoal, or ink drawing 5 - Sculpture en bois d'origine sculpture/ Original sculpture or wood carving 6 - Peinture originale sur le verre, l'étain, le bois ou la pierre / Original painting on glass, tin, wood or stone 7 - Peinture original au pastel ou collage / Original pastel or collage painting 8 - Reproduction d'art - tout support / Art reproduction - any medium * Taille exigences: tout peinture et / ou dessins ne peuvent pas dépasser 24 "x 20", y compris le cadre. / Size requirements : all painting and/or drawings cannot exceed 24” x 20”, including the frame EXPO LACHUTE FAIR July 2014 SECTION 96 -JUNIOR HANDICRAFTS / BRICOLAGE POUR AMATEURS Prize money / prix Age 3—6: $3.00 $2.00 $1.00 PLUS … the person with the most points in these age groups will be awarded a one-day Midway Bracelet! / Le person avec le plus de points dans ces groupes d'âge se verra remettre un bracelet Midway une journée Age 7—12: $4.00 $3.00 $2.00 Age 13-16: $5.00 $4.00 $3.00 Class(e) 3- 4 yrs /ans 1 2 Finger painting (using paper size 8.5x11) / La Mud Pie decorated / Tarte de boue décorée peinture à doigts (en utilisant le format de papier 8.5x11) 5 - 6 yrs/ans 3 4 5 6 Mud Pie decorated / Tarte de boue décorée Painted dinner size paper plate /assiette de papier, de 10 pouces, peinte Make an animal shape using playdough/plastcine or clay / Faire une forme d'animal en utilisant la pâte à modeler / plastcine ou d'argile Original artwork using dried pasta mounted on carboard (any size) / Illustrations originales en utilisant des pâtes sèches monté sur carton (de toute taille) 7 – 8 – 9 yrs/ans Prize given to the person with the most points - A One Day Midway Bracelet 7 8 9 10 11 3 decorated cupcakes arranged on a plate (decoration judged only) / 3 petits gâteaux décorés (seulement les décorations sont jugées) Tambourine made from paper plates /Tambourin fait d’assiettes en papier Egg carton craft / Bricologe à partir d’un carton d’eoufs Decorated flower pot / Pot de fleurs décoré An original creation using ‘Lego’ or ‘Knex’ any size / Une œuvre orginale faite de ‘Lego’ ou Knex’ 10 – 11 - 12 yrs/ans Prize given to the person with the most points - A One Day Midway Bracelet 12 13 14 15 16 17 Design a gift Bag ready to give for any occasion/ Concevoir un sac de cadeau prêt à donner pour toute occasion Make a mask using a paper plate / Faire un masque en utilisant une plaque de papier Make a paper airplane/ Avion de papier Decorate a wooden spoon / Décorer une cuillère de bois. Photo of your pet, 4 X 6 / Photo de votre animal de compagnie Fresh cut flowers in an unusual container / Fleurs coupées fraîches dans un conteneur differente 13-16 yrs/ans Prize given to the person with the most points - A One Day Midway Bracelet 18 19 20 21 22 Graffiti Art – Art Graffiti Make a poster advertising the fair – size 11X14 / Faire une affiche annonçant la foire Miniature arrangement of real flowers (under 3inches tall including container) / Arrangement miniature de vraies fleurs (sous 3inches y compris grand conteneur) 3 pieces of iced brownies – taste and appearance will be judged / 3 morceaux de brownie glacé - goût et l'aspect seront jugés ALL AGES / TOUS LES ÂGES Stuffed animal dressed for a day at the fair / Animale en peluche habillé pour une journée à la foire For those interested in entering please call the fair office at 562-3741 or Kelly Maclachlan at 450-566-8127 for an entry form. The deadline to submit your entry form to the fair office is June 30th between 1pm & 3pm / Pour ceux intéressés à entrer s'il vous plaît appelez le bureau juste au 562-3741 ou Kelly Maclachlan au 450-566-8127 pour obtenir un formulaire d'inscription. La date limite pour soumettre votre formulaire d'inscription au bureau juste est le 30 Juin entre 13:00 et 15:00 Your exhibits can be brought to the fairgrounds on July 9th between 6:00pm–8:00pm or July 10th between 8:00am – 10:00am. Judging will start shortly thereafter. / Vos pièces peuvent être portées à la foire le 9 juillet entre 18h00-8: 00pm ou 10 juillet entre 08h00-10h00. Le judgement commencera peu de temps après Please remember: If you plan to enter more than 1 item in a Class, each item must be entered individually on the entry form. Pour les feuilles d’inscriptions svp contacter l’expo au 450-562-3741 ou Kelly Maclachlan 450-566-8127. La date limite pour les feuilles d’inscription au bureau de l’expo est le 30 juin 2014. Vos articles peuvent être amenés au terrain d’expo le 19 juillet entre 18 h et 20 h ou le 10 juillet entre 8 h et 10 h. Le jugement commence vers 11 h. For entry forms please contact either the fair office at 450-562-3741 or Kelly Maclachlan 450-566-8127. The deadline to submit your entry form at the fair office is June 30th 2014. Your exhibits can be brought to the fair grounds on July 9th between 6pm & 8pm or July 10th between 8am & 10am. Judging will start shortly thereafter.