52 ENSEIGNEMENTS
A.L.I./ MAISON DE L’AMERIQUE LATINE
CARTEL FRANCO BRESILIEN DE PSYCHANALYSE
Responsables : Angela Jesuino-Ferretto, Roland Chemama, Luiz Alberto de Farias, Maria
Roneide Cardoso-Gil
Parlez-moi damour …
Les discours sur l’amour dans la modernité
1er mercredi de 21 h 00 à 22 h 30 à partir du 6 novembre, 04/12/13 ; 05/02, 05/03, 02/04,
7/05, 04/06/14
.BJTPOEFM"NÏSJRVFMBUJOFCE4BJOU(FSNBJO1BSJT
En matière de désir et d’identication sexuelle notre siècle semble pluraliste. On peut ainsi
TBďSNFSIÏUÏSPTFYVFMIPNPTFYVFMCJTFYVFMUSBOTTFYVFMWPJSFBTFYVFM.JFVYDIBDVO
peut avoir l’impression de passer sans diculté d’une position à une autre. Nombreux sont
les sujets bisexuels qui disent pouvoir aimer de la même façon, sans faire nulle diérence,
un homme aussi bien quune femme.
Est-ce dire alors que derrière l’armation de la diversité on peut déceler une tendance
plus cachée ? Au-delà de la diérentiation sexuelle lamour sadresserait à la personne et
assurerait ainsi une unité autrement insoupçonnée. Nous pensons cependant que lamour,
dans le monde humain, répond toujours à un discours, et que les discours sur l’amour nont
pas lunité postulée ordinairement.
Outre leur évolution historique, ils sont sans doute solidaires des diverses langues parlées
dans le monde. Lamour ne se présente-t-il pas autrement quand il existe, au Brésil par
exemple, un verbe namorar qui renvoie, précisément, à des échanges verbaux et érotiques
ritualisés ? On ajoutera quau Brésil comme ailleurs, les choses de l’amour évoluent et que
la langue continue d’en témoigner. Après namorar, le verbe le plus utilisé aujourdhui est
car. Cela non sans glissement de son sens. Alors que ce verbe renvoie ordinairement à un
état (il peut en particulier signier «rester» ) il désigne aujourdhui une rencontre plus ou
moins brève, plus conforme au zapping amoureux contemporain.
On sattend à ce que les psychanalystes soient particulièrement au fait de la portée des
EJTDPVST TVS MBNPVS .BJT FTUDF MF DBT *M FTU DVSJFVY EF DPOTUBUFS RVF OPVT BMMPOT
davantage chercher chez Freud ce qu’il a pu dire des pulsions partielles que du couple
amour / haine. Et il est surprenant que nous réduisions lapport de Lacan sur l’amour à
quelques formules, alors qu’il ne cessa den parler de façon aussi complexe quapprofondie.
Reste que les analystes ont un accès particulier à la question de lamour. Cest le transfert.
CYCLES
DE CONFÉRENCES
ENSEIGNEMENTS PARIS, RÉGION PARISIENNE
53
2013 2014
Celui-ci ne constitue-t-il pas une approche forte de ce qu’il en est de l’amour, une approche
plus véridique que celle qui en fait le support de la tentative de faire Un, le sujet
saronte plutôt au manque qui le pousse en avant et à l’absence de garantie de ses aects
et de ses désirs ?
Comment le psychanalyste prend-il en compte les discours sur lamour dans le maniement
du transfert et dans la clinique qui en découle ?
CYCLE DE CONFÉRENCES SUR L’HISTOIRE
DE LA PSYCHANALYSE
Responsables : Claire Brunet, Nicolas Dissez, Jean-Jacques Tyszler, Roland Chemama
(sous réserves)
Cet enseignement a pour spécicité de tenter une traversée des séminaires, d’ouvrir
un espace commun autour d’un moment de l’histoire de la psychanalyse et de ses
enjeux cliniques. La manière dont les problèmes surgissent, dans tel contexte, selon
telle conguration, usant de tels signiants, est une question qui concerne tous les
enseignements. Ce cycle composera ainsi un parcours original (de dates et lieux
changeants), assuré par diérents intervenants qui présenteront un fragment de l’histoire
d’une question psychanalytique (la direction de la cure, la pratique avec les enfants, etc…).
Première séance le 20 novembre à 21 h 00 à l’A.L.I., dans le cadre de l’École de Psychanalyse
de l’Enfant et de l’Adolescent (EPEP)
Martine Lerude : Étude de texte, «La confusion des langues» de S. Ferenczy
Voir calendrier sur le site à la rentrée
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !