Dharma Dhrishti — Issue1,Spring2009
©2009 Mindrolling International
www.mindrollinginternational.org/dharmadhrishti 1
BOUDDHISMEENOCCIDENT
DzigarKongtrulRinpoche
afaçondevoirlebouddhismeenOccidenta,enfait,évoluéaucoursdes
années.Jesuisarrivéàunpointjesuispositifetoptimiste;nonpas
quejʹétaissceptiqueouindécisparlepassé,maisondevientplussûravec
letemps.Ilsembleyavoiruneplus
grandepossibilitépourquelesracines
dubouddhismesʹétablissentenOccident.
J’ensuisdevenubeaucoupplussûrde
parmapropreexpérience‐sûràun
certaindegré.
M
Aufildesans,lʹintérêtpourle
bouddhismeacontinuédesʹaccroîtreen
Occident.Untelintérêtpourraitêtreun
signetrèspositifquimontrequelesgens
comprennentetsontvéritablement
connectésausensdesenseignementsdu
Bouddha.Avecunereconnaissance
grandissanteenverslesenseignements,deplusenplusdelivressontlus,deplusen
plusdeconférencessontdonnéesetdeplusenplusdegensdetoushorizons
viennentaubouddhisme‐beaucoupdʹentreeuxsansgrandeconnaissancepréalable
desenseignements.EnseconnectantauDharmaetenlʹintégrantàleurspropres
expériences,ilsluitrouventdusens.Etseulementautitred’unepratiqueoud’un
exerciceindividuels,maisilexistedifférentsgroupesdesanghaquiontaussiun
véritableintérêtpourlapratiqueetlʹétudeduDharma.
Silʹonobservecequisepassedanscessanghasbouddhistes‐quʹellessoientde
traditionsThéravada,ZenouTibétaine‐cʹestassezmerveilleux.
Beaucoupdechosesontdéjàétéréaliséesafindʹimplanterlebouddhismeen
Occident.Cependant,dansl’ensemble,jepensequ’ilyaencorebeaucoupàfaire.
Bienquedenombreuxenseignementsaientétédonnésetdenombreusespratiques
introduites,beaucoupd’entreeuxl’ontétésousleursformesextérieures.Enraciner
lʹessenceduDharmaenOccidentprendradutemps.Etceladépendradecequeles
individusferontdecequileurestdonnéetdecombienilsenapprécientl’origine.
Dharma Dhrishti — Issue1,Spring2009
©2009 Mindrolling International
www.mindrollinginternational.org/dharmadhrishti 2
AfindʹancrerplusprofondémentledharmaenOccident,ilestimportantdʹavoir
quelquesréférences,quelquessupportsquidirigentnotreinspiration.Sinous
regardonslespeuplesduTibet,deChine,duJapon,duSriLankaoudelaThaïlande,
nousconstatonslʹimmensequantitédetemps,dʹénergieetdedévouementdontils
ontfaitpreuvepourimporterledharmadunoblepaysdelʹIndejusquʹàleurspays
d’origine.Lorsquenousenétudionslʹhistoire,nouspouvonsobserverqueleur
travail,leurengagementetleursduresépreuvesrestentencoreinégalés.Cen’estpas
dutoutégalétantenmatièredelaprofondeurdeleurdévotion,quedeleur
engagement,deleurdévouementainsiquedesépreuvesquʹilsontsurmontées.
Aujourdʹhui,beaucoupdʹoccidentauxonteneffetunegrandedévotionetlacapacité
devaincrelesobstacles,maisilestessentielquʹilsredoublentdʹefforts,passeulement
surleplanindividuelmaisaussisurleplancollectif.
Et,sachantquenousessayonsdʹétablirquelquechosequitranscendetoutsentiment
d’ego,ilestimportantd’examinernosefforts.Lorsquʹonseréfèreaudharma,les
résultatsdépendentdelasincéritédenoseffortsetsi,ouiounon,ilsvontaudelàde
notreégoïsme.Celanesertilquenotreproprebienfaitouestcequenouslefaisons
égalementpourlesautres?AfindʹétablirlesaintdharmaenOccident,nousnous
devonsd’examinernotremotivationetnotrefaçondʹapprendre,depratiqueret
dʹenseignerledharma.Ilyaunréelbesoindʹexaminernotrepropremotivationetla
manièredontchacuntentedʹapprendre,depratiqueretdʹenseignerledharma.Ce
typed’espritàlafoiscritiqueettrèsouvertcapabledepersonnifierlasagessedu
bouddhismeplutôtqued’êtredétournépardespréoccupationsmondaines,seraun
pointessentielpourl’établissement,ounon,dubouddhismeenOccident.
Nousdevonségalementexaminersoigneusementnosinstitutions.Eneffet,même
unetrèsgrandeorganisationquiaapparemmentréussiàétablirledharma
authentiqueetaccomplibeaucoupdebonnesactionspourraitaussi,enessence,être
influencéeparlamotivationdeservirsespropresintérêts.Sitelétaitlecas,celane
favoriseraitpasunsensdudharmaauthentiqueetdurableetneseraitdoncpasdʹun
grandbénéfice.Ilpourraitnedurerquel’espaced’unegénérationet,mêmeenune
génération,subirdenombreuxchangements.Cʹestpourquoinousdevonsfairede
véritablesefforts‐individuellementetcollectivement‐afindʹétudieretdepratiquer
ledharmaaudelàdenosintérêtspropres.
L’épanouissementdudharmaenOccidentdépendraégalementdescirconstances
extérieurescommelaconjoncturemondiale.
Lemondedevraitêtrestable,enpaixetenprogrèséconomique.Sʹilyalaguerre,la
famine,ladestructionoudeschangementsdegouvernementsdʹunétat
démocratiqueàunmouvementradicaloufanatique,celaauraunimpactsurlesgens.
Dharma Dhrishti — Issue1,Spring2009
©2009 Mindrolling International
www.mindrollinginternational.org/dharmadhrishti 3
Lorsquedesfacteursauspicieuxarriverontàmaturité,commecelasʹestproduitdela
manièrelaplusexcellentedanslenoblepaysdelʹInde,auTibet,enChine,auJapon,
enCorée,enBirmanie,enThaïlandeouauSriLanka‐ledharmaetleslignées
authentiquescontinuentdesedévelopper‐ledharmapourrasʹétablir.
LesdéfissurleChemin
Lesdéfissontnombreuxsurcettevoie.Ceschallenges,ouencorecequʹonappelleles
maras,nesontpaspropresàlʹOccident.Lesforcesdesmarassontdesenseignements
bouddhistesclés.LeʺSoutraʺ delaPrajnaparamitacontientdenombreux
enseignementssurlesépreuvesetlesobstaclesdesmarasetsurlafaçondontils
apparaissentauxindividussurlecheminouauxgroupesquitententcollectivement
dʹétablirquelquechosedepositif.Ilappartientàcesindividusetgroupesde
comprendrecommentdépassercesobstacles.
DenombreuxpratiquantsdunoblepaysdelʹIndeetdesautrespaysle
bouddhismesʹestlargementpropagéontétécapabledelefaire.
Sanstombersouslejougdesmaras,ilsontétécapablesdemeneruneviespirituelle
authentiqueetdʹaccomplirbeaucouppoureuxmêmesetpourautrui.Ilest
déterminantquecelaadvienneaussienOccident.
Pourquenoseffortsindividuelsetcollectifsdepratiquedévouéenousapportent
finalementunplusgrandbienfait,nousdevonsvraimentnousefforcerde
comprendreledharmaetdemettrenotrecompréhensionenpratique.Nousdevons
égalementtravailleraveclesobscurcissementsquinousempêchentderéaliserla
véritéquiestennous.Ainsi,nousapporteronsdesbienfaitsaussibienànousmêmes
qu’àautrui.
Latransmissiondesenseignementsetleslignéesdepratique.
Audelàdecela,davantagedetravailestencorenécessaireafindʹétablirla
transmissionauthentiquedeslignéesdʹenseignementetdepratiqueenOccident.
Desprogrèsontdéjàétéfaitsdanscedomaineetlesgensenontdéjàobtenusles
fruits,maisuneffortencoreplusgranddoitêtrefournipourtraduireles
enseignementsdanslesdifférenteslanguesoccidentales.
Afindʹimplanterlalignéedesenseignementsdudharma,ceuxcidoiventêtre
largementrépandusaveclesensvéritabledelalignée.Sansquoi,ledharmaserait
sujetàtoutessortesdʹinterprétations‐etnospropresinterprétationsnesontpas
nécessairementcellesquisontenseignéesdansledharmanidanslesécritures.
Recevoirdestransmissionsauseindʹunelignéenouspréservedecelaetnouspermet
Dharma Dhrishti — Issue1,Spring2009
©2009 Mindrolling International
www.mindrollinginternational.org/dharmadhrishti 4
decultiveruneconnaissancequivaplusloinquelesimplefaitdelireou
dʹinterpréteruntexte.
EnTibétain,lestermeschépa,tseupaettsampasonttrèsimportants.Chépasignifie
ʺenseignerʺ,tseupasignifieʺdiscuterʺ ettsampasignifieʺcomposerʺ.Unesomme
immensedʹenseignementsduBouddhaaétéécriteparlesMahapanditasetparles
grandstraducteursdetouslespaysbouddhistes.
Aprésent,cesenseignementsdoiventêtretransmisenlanguesoccidentalesdefaçon
authentiqueetsansaucuneinterprétationpersonnelle.Ceciauraittantdevaleur.
Enmêmetemps,pourunecompréhensionplusvraiedecequiestenseignéetsa
pertinenceauprèsdespersonnesintéresséesparlechemindel’éveil,ilfaudraitde
nombreuxdébats.Detelsdébatsfontpartieintégrantedelavéritablecompréhension
decequiestenseignéetsontpertinentspourlapersonnequisuitlechemindelʹéveil.
Ainsi,devrions‐ nousécriredescompositionssinouslepouvons.Cecienaccord
aveclesrèglesdecompositiondupointdevuedessoutrasbouddhistes.
Decettefaçon,nouspourrionsapporteruneréellecontributionaumonde.
Afindʹétablirlalignéedepratique,ilfautquelesréalisationsdesenseignementssurla
vue,laméditationetlʹactionsoienttransmises.
Quellesquesoientlesinstructionsquinoussontdonnées,ellesdoiventêtre
parfaitementcomprisesautraversdenotreexpériencepersonnelle.Cʹestseulement
ainsiquenotrepropreréalisationdeviendravéritableetidentiqueàcellequinousa
ététransmise.Enpersonnifiantoudétenantainsilaréalisation,nouspouvons
effectivementnouslibérerdelasouffrancedusamsaraetducycledesexistenceset
accomplirlasuprêmemotivationdʹaiderautrui.Lalignéedepratiques’établira
réellementavecletempsetleseffortscontinusdetouteslespersonnesquidédient
leursviesàlarecherchedusens,autraversdelapratiquedudharma.
Commeilsʹagitdʹunprocessustrèspersonnel,larelationentrelʹétudiantet
lʹenseignantestdécisive.Lʹauthenticitéetlʹétenduedenotredévotionaffectent
grandementnotrecompréhensionetlafaçondel’adapterànotrepropreexpérience.
Sansdévotion,ilnes’agiraitqued’unsimpleéchangedʹinformations,sansvéritable
ferveurpourapprendreourecevoirdesenseignements,sansréelleappréciationdece
quiestreçu,nideréelletransformationdenotreespritetdenotrevie.Cʹestpourquoi,
ilesttrèsimportantqueladévotionviennenaturellement.
Dharma Dhrishti — Issue1,Spring2009
©2009 Mindrolling International
www.mindrollinginternational.org/dharmadhrishti 5
Uneculturededévotion
Ladévotionestledéfidesindividusdestempsmodernesquisonttrès
individualistesetveulentpréserveravanttoutleuridentitéetleurorgueil.
Cʹestuneépreuvepourlesgensquiveulentapprendremaisquinʹontpasvraiment
lacapacitédʹabandonnerlʹégo.
Ainsi,jepensequʹilestimportantdʹavoiruneculturequidéfendevéritablementla
dévotion.Passeulementladévotionsuperficielleoucelledelaʺculturepopʺ,mais
quelquechosequinousvienneréellementdutempsduBouddha.Danslenoblepays
delʹIndeluimême,danslevinayaetdanstouslesenseignementsduBouddha,on
trouveunetraditiondedévotion.
Danstouslespayslebouddhismefutpropagéetlapratiquefutimplantéede
façonauthentique,existelaculturedeladévotionillustréepardenombreuses
histoiresindividuelles.
Sidespersonnesquiviventauprèsdesmaîtresetsuiventleursinstructionsavecla
dévotionducœur,enobtiennentdesbienfaitsetpeuventtransformerleurs
existences,ilsdeviennentunesourcedʹinspirationpourlesautres.Cʹestlapreuve
évidentequecelamarche!
LeDharma,lapassiondetouteunevie
LeDharmanʹestpasunhobbyouunepratiqueàtempspartiel;cenʹestpascomme
alleràlʹécoleouàlʹuniversitéetobtenirundiplômeàlafin.LeDharmaestlapassion
detouteuneviequirequiertunemotivationdelonguehaleine.Nousdevonsdédier
nosexistencesauDharmaet,parlapratique,chercherlesensdecequenous
estimonsêtreunchemindevierespectable.
Sansnoussoucierdesmenacesauxquellesnoussommesconfrontés,nousdevons
releverlesdéfis,yfairefaceetlestranscender.Cʹestseulementcommecelaquenous
pourronsfinalementobtenirlavictoire.Sinousentronsenretraiteetpratiquons
véritablementleDharmatelquʹilfutpratiquédanslepassé,lerésultatobtenuserale
mêmequeparlepassé.
Penseràlongterme
Ilestvraiquelestempsontchangéainsiquenosstylesdevies,maisentermes
d’établissementduDharmaenchacunedenosexistences,riennʹachangé.Tout
simplementparcequechaqueêtrehumain,chacunavecsespropreshistoiresetque
1 / 7 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !