7. Médias et sociétéinternationale
DE «LEXCEPTION CULTURELLE »
ÀLA «DIVERSITÉCULTURELLE »:
LES RELATIONS INTERNATIONALES
AU CŒUR DUNE BATAILLE PLANÉTAIRE
par
David ATKINSON (*)
Un nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales devrait
bientôtsamorcer au sein de lOrganisation mondiale du commerce (OMC)
malgrél’échec de la Conférence interministérielle tenue àSeattle (États-
Unis) du 30 novembre au 3 décembre 1999. En raison de lampleur des
débats auxquels ces négociations ont déjàdonnélieu, aussi bien lors du
cycle de lUruguay (1986-1994) que lors des discussions inachevées au sein
de lOrganisation de coopération et de développement économique (OCDE)
pour négocier (1995-1998) un Accord multilatéral sur linvestissement
(AMI), la culture a repris une place prépondérante dans lactualitédes rela-
tions internationales. Expression utilisée avec des sens parfois forts diffé-
rents, désignant tantôt une problématique, tantôt une position, ici un
«acquis »àpréserver, et là, une bataille àlivrer, l’« exception culturelle »est
revenue au cœur de linformation des médias au fur et àmesure que sap-
prochait la date de la conférence de Seattle.
Après avoir rappeléle contexte de l’« exception culturelle »et les débats
quelle ravive lors des négociations commerciales internationales en cours,
nous préciserons les nouvelles tendances qui sexpriment sous la forme dun
combat en faveur de la «diversitéculturelle ». Ensuite nous esquisserons les
stratégies qui émergent àlaube du nouveau cycle de lOMC.
LEXCEPTION CULTURELLE DANS SON CONTEXTE
Pour comprendre les enjeux du débat, il convient de rappeler les phéno-
mènes ayant concouru àson émergence et que lon décèle dans les divers
(*) Chercheur au Centre d’études sur les médias (CEM) de lUniversitéLaval àQuébec depuis 1992.
Auteur ou coauteur de plusieurs ouvrages sur ces sujets, les politiques culturelles et la mondialisation de
l’économie ainsi que l’évolution des télévisions publiques dans le contexte de la concurrence privée et des
développements technologiques sont ses principaux domaines d’études.
discours qui sen réclament. Le débat, déjàinscrit dans une histoire des
accords internationaux de nature économique, concerne directement le trai-
tement àaccorder aux «produits culturels »(1). Trois phénomènes sont à
considérer pour comprendre la trame de fond de l’« exception culturelle ».De
même, trois moments forts permettent den saisir l’évolution récente.
La trame de fond de lexception culturelle
Les industries culturelles : un équilibre précaire entre économie et culture
Dans les discussions qui la concernent, lexception culturelle peut être
considérée comme la manifestation la plus récente dune relation dénoncée,
de nos jours comme par le passé. En effet, le «couple »associant la culture
et l’économie a rarement étébien perçue (2). Mais lindustrialisation de la
«production culturelle »et le développement des «industries culturelles »
elles-mêmes ont démontréquil présente de bons côtés en favorisant la diffu-
sion des produits culturels auprès du plus grand nombre dindividus. Cepen-
dant, comme la plupart de ces industries évoluent dans un environnement
oùla concurrence ne faisait que croître, il était prévisible que les efforts
menés pour créer un cadre normatif ouvert, stable et sécurisant pour le com-
merce, ne pouvaient pas les éliminer, a priori, des accords commerciaux
régionaux ou multilatéraux. La délicate question de la part entre l’économie
et la culture dans le développement des industries culturelles, donc de leurs
choix et de leurs stratégies, est ravivée par le fait de savoir sil faut laisser
ces dernières évoluer dans un contexte commercial sans règles ou accepter
quelles puissent être orientées par des politiques publiques.
Les politiques culturelles : le rôle de l’État dans la culture
Peu d’États ont laisséla culture se développer sans un soutien quelcon-
que. Pour des raisons politiques, sociales, idéologiques, techniques, économi-
ques, mais aussi, bien entendu, culturelles, les gouvernements ont édifiédes
politiques dans ce domaine. La radiodiffusion fut lun des premiers
exemples. Les interventions de l’État dans lorganisation du paysage radio-
phonique, faites au cours des années 1920 et 1930, visaient àl’édification de
systèmes nationaux de radiodiffusion malgrédes objectifs troubles ayant pu
présider, ici et là,àleur intention première (la propagande des régimes tota-
litaires par exemple). Elles sappuyaient sur des mesures financières et régle-
mentaires et, bien souvent, ont étéun encouragement au développement de
ce «nouveau secteur »qui ne pouvait être livréaux seuls aléas du marché.
david atkinson664
(1) Pour les fins du propos, le terme «produit culturel »englobe les biens comme les services culturels.
(2) En témoigne, la thèse voulant que lapplication des modes de production industrielle àla culture
entraîne la déchéance de lart. Cette thèse n’était-elle pas liéeàune croyance fortement ancrée voulant que
pour garder son intégrité, la culture devait être préservée de toute contamination par l’économie ou le com-
merce.
La propension àédifier des systèmes nationaux de radiodiffusion appelésà
remplir des missions de service public en témoigne. La radio a étéun révéla-
teur du rôle de l’État dans ce quon a appelé, bien plus tard, le «développe-
ment culturel », en particulier dans les pays du Tiers monde au cours des
années 1960-1970. De nos jours et, a fortiori, avec lessor de la télévision
dans le monde, certains opposants àlexception culturelle contestent la légi-
timitédes États àprendre des mesures que lon croyait autrefois nécessaires
en matière de culture.
Le commerce international des produits culturels : un marchéinégal
Dans les années 1970 et 1980, des débats se sont inscrits dans une
réflexion collective relative au «Nouvel ordre mondial de linformation et de
la communication »(NOMIC), en particulier après la publication du rapport
de Sean McBride àlUNESCO en 1980 (3). Ni lindustrialisation de la
culture, ni les politiques culturelles des États étaient alors mises en cause.
En revanche, ce qui l’était concernait l’échange inégal des flux dinforma-
tion entre les pays industrialisés et les pays en voie de développement. Les
grandes agences de presse des pays développésétaient visées, àplus ou
moins bon escient, et on soulignait lincapacitéde certains pays àfaire
connaître leurs approches du traitement des événements qui les concer-
naient, que ce soit àl’étranger ou àlintérieur de leurs frontières. Le débat
sest ensuite étendu aux produits culturels en général. Inévitablement, on
devait rapidement constater lomniprésence américaine sur le marchémon-
dial des produits audiovisuels (voir tableau). Dans un tel contexte idéologi-
que post guerre froide oùils soupçonnaient lUnion soviétique de soutenir un
discours àleur encontre auprès des pays en voie de développement, les
États-Unis décidèrent de quitter lUNESCO en 1984.
De nos jours, lexception culturelle fait ànouveau resurgir la question de
la réciprocitédes échanges non seulement àpropos de linformation, mais
des produits culturels en général. Ainsi, les discussions actuelles peuvent
puiser àplusieurs sources oùsentremêlent des problèmes non résolus. Lex-
ception culturelle salimente aux craintes dune industrialisation de la
culture qui serait plus mercantile que culturelle et se fonde sur la néces-
saire intervention des États face àun commerce international profondément
inégal. Cette trame sexprime, dès lors, dans des positions défendues lors des
négociations de nature économique. Comme si tous ces grands débats
devaient converger et se résumer en un seul différend faisant surface àcha-
que négociation daccord commercial international sous lappellation dex-
ception culturelle!
lexception culturelle 665
(3) Unesco, Commission internationale d’étude des problèmes de la communication, Voix multiples, un
seul monde, Paris, Unesco, 1980 (Rapport Sean McBride).
Les trois moments forts de lhistoire de lexception culturelle
LAccord de libre-échange (ALE) : une exception culturelle pour le Canada?
Lentrée en vigueur dun Accord de libre-échange entre le Canada et les
États-Unis au 1
er
janvier 1989, après des négociations qui durèrent trois ans
(1985-1988), constitue une date important pour le propos. Certes, il ne
concerne que deux États : lun était certainement celui qui était le moins
disposédu monde àaccepter une dérogation commerciale quelconque pour
les industries culturelles; lautre sest voulu, avec la France, un des princi-
paux artisans de ce principe. Cet accord est devenu lun des enjeux majeurs
pour la ratification de lALE et, finalement, le Canada obtint une clause lui
permettant de prendre des mesures dérogeant àlapplication générale de
laccord. Celle-ci fut considérée par lui comme une grande victoire. Cepen-
dant, son étude attentive engage àla prudence. En effet, bien quil soit
exact que les États-Unis aient acceptéune disposition selon laquelle le
Canada avait le droit de prendre des mesures dérogatoires aux exigences de
laccord, ils ont néanmoins insistépour y adjoindre une compensation.
Ainsi, dans l’éventualitéoùle Canada se prévaudrait de lexception cultu-
relle, ils pourraient engager des mesures de représailles dans nimporte quel
secteur économique pour compenser les pertes subies du fait de la politique
canadienne. Sans que lon ait pu apprécier clairement, àl’époque, la portée
réelle de cette «seconde partie »de la clause, la reconnaissance de cette der-
nière constituait un cas despèce intéressant : la culture pouvait bénéficier
dun statut particulier. Ceci était inscrit dans un dispositif bilatéral, accepté
par le pays le plus réticent, et ne pouvait être annuléquavec lassentiment
des deux parties. La clause dexception de lALE fut ensuite reportée dans
lALENA qui élargissait laccord précédent au Mexique àpartir du 1
er
jan-
vier 1994. Toutefois, dans ce cadre élargi, la clause ne sapplique quentre
le Canada et les États-Unis et entre le Canada et le Mexique. Certains
acteurs culturels mexicains semblent regretter, aujourdhui, de ne pas
lavoir obtenue avec leur voisin immédiat.
LAccord général sur le commerce des services (AGCS) : un autre sens à
lexception culturelle?
Cest lors du cycle de lUruguay (1986-1994) que, pour la première fois,
la question de lexception culturelle a étédébattue dans le cadre dune négo-
ciation commerciale multilatérale. Se faisant le principal porte-parole en
faveur dune telle initiative, la Communautéeuropéenne étudia, pendant
près de trois ans, diverses formules visant àinscrire une clause du genre de
celle contenue dans lALE dans lAccord général sur le commerce des services
qui allait prendre le relais du GATT (laccord sur le commerce des biens).
D’âpres débats eurent lieu, àla fin des négociations notamment en automne
1993, alors que la Communautévenait de déposer un projet damendement
david atkinson666
àlAGCS portant principalement sur les services audiovisuels et qui, par
manque dappui, devait demeurer lettre morte. Finalement, la Communauté
annonçait quelle ne prendrait aucun engagement (4) visant àlibéraliser ses
services en matière de culture. Il convient de comprendre quil ny a pas,
dans lAGCS, de clause dexception culturelle comme il en existe une, même
limitée, dans lALE. Le refus de la Communautéde prendre des engage-
ments en matière de culture nempêcha en rien, par exemple, dautres par-
ties àlAGCS de prendre des engagements en la matière (5). Cest dire que,
lors des négociations en cours àlOMC, la culture et tous les services rat-
tachés demeurent «sur la table »comme nimporte quel autre domaine de
lactivitééconomique. En conséquence, par rapport àlobjectif consistant à
mettre la culture àlabri de lAGCS, le résultat de 1994 représente, au
mieux, un pis aller pour ceux qui voudraient que la culture soit exclue des
négociations ou bénéficie dun régime particulier au sein des accords com-
merciaux.
LAccord multilatéral sur les investissements (AMI) : une leçon pour lave-
nir?
La dernière grande bataille en faveur de lexception culturelle remonte à
lAMI dont les négociations furent lancées par lOrganisation de coopération
et de développement économique (OCDE) au mois de mai 1995. Les raisons
ayant conduit àl’échec de lAMI sont nombreuses et il serait exagéréde voir
dans le traitement àaccorder àla culture la seule pierre dachoppement. Le
fait que ce soit la France, pays ayant proposélamendement visant àmettre
la culture hors de la portéedelaccord, qui ait portéle coup final àlAMI,
en octobre 1998, en refusant de reprendre les négociations, témoigne cepen-
dant de la persistance des divergences existant sur cette question.
Deux constats simposent. Dune part, la position de lexception cultu-
relle, comme clause àinclure dans les accords internationaux de nature éco-
nomique, demeure problématique au regard de lappui explicite quelle peut
générer. Dans le cadre de lAMI, le nombre de pays ayant clairement
accordéleur appui àla proposition française était restreint (une demi-dou-
zaine sur vingt-neuf). Entre sympathie et appui ferme et entier, il y a une
différence quon ne saurait sous-estimer. Par ailleurs, on ne saurait non plus
lexception culturelle 667
(4) Il est utile de souligner que, dans le cadre des négociations du «cycle de lUruguay », les parties se
voyaient imposer la règle de la nation la plus favorisée (NPF) qui requiert quun É´ tat accorde àtoutes les
autres parties les mêmes conditions quil accorde àla plus favoriséedentre elles. Pour empêcher que cette
règle sapplique àcertaines de leurs politiques, les É´ tats pouvaient inscrire une «réserve »(des pays, par
exemple, prirent des réserves pour protéger des accords de coproduction). Quant àla règle du traitement
national (TN) qui oblige une partie àaccorder un traitement identique aux services et fournisseurs de ser-
vices étrangers que celui quil accorde àses propres services et fournisseurs de services, les É´ tats fonction-
naient par liste dengagements. Cest àce niveau que se situe le non-engagement de la Communautéen
matière des services culturels dans lAGCS.
(5) Prèsdune quarantaine de pays prirent des engagements dans des secteurs liésdeprès ou de loin à
la culture. En matière daudiovisuel, 19 pays ont pris des engagements de libéralisation.
1 / 13 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!