Insérer l’en-tête de l’entreprise
Q11ADOC039V2.1 Juin 2016 p. 1
ENGAGEMENT DE CONFORMITE
DE LA TRADUCTION DES ANNEXES DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE (AMM)
(ISSUE D’UNE PROCEDURE DE RECONNAISSANCE MUTUELLE OU DECENTRALISEE)
DANS LE CADRE D’UNE DEMANDE DE MODIFICATION
Dénomination du médicament,
dosage, forme pharmaceutique
Numéro de procédure
A compléter
Objet de la modification (code et
libellé
1
Je soussigné(e) :
toute personne ayant reçu délégation aux fins de la signature du présent engagement, au sein de la
personne morale du titulaire d’AMM ou de son exploitant
ou
nom du titulaire d’AMM lorsqu’il s’agit d’une personne physique
atteste que la traduction en français du Résumé des Caractéristiques du Produit (RCP), de la notice et de
l'étiquetage de la spécialité suscitée est fidèle et conforme aux textes anglais approuvés à l’issue de la procédure
citée en objet et ne comporte aucune suppression, modification ni ajout.
Le cas échéant, si la modification approuvée le justifie, le (la) soussigné(e) s’engage à modifier en conséquence
les termes de l’annexe II.
Le (la) soussigné(e) s’engage à ce que la traduction soumise à l’Agence nationale de sécurité du médicament et
des produits de santé (ANSM) comporte les 4 annexes de l’AMM dans leur intégralité.
Le (la) soussigné(e) atteste que :
la traduction soumise à l’ANSM a été réalisée conformément à l’ensemble des recommandations du
Groupe de Coordination des Procédures de reconnaissance mutuelle et décentralisée (CMDh) « Best
Practice Guide on the submission of high quality national translations »2
les tableaux récapitulatifs joints ont été dûment complétés.
et des recommandations
françaises ;
Le (la) soussigné(e) est responsable de l’exactitude et de la sincérité du respect du présent engagement
ainsi que de son respect.
[Signature, nom et prénom en majuscules, titre/fonction]
Date: