Par
Dr Shawqi DAYF
Traduction
Ahmed DHIMENE
L’UNIVERSALITE
DE L’ISLAM
Publications de l’Organisation islamique pour l’Education, les Sciences et la Culture
- ISESCO - 1418H/1997
Par
Dr Shawqi DAYF
Traduction
Ahmed DHIMENE
L’UNIVERSALITE
DE L’ISLAM
Publications de l’Organisation islamique pour l’Education, les Sciences et la Culture
- ISESCO - 1418H/1998
-5-
PREFACE
En Islam, rien n'est plus vrai, ni plus authentique que son universalité. Par
la volonté suprême du Très-haut, Mohammed Ibn Abdullah a été élu pour
prêcher le message divin à toute l'Humanité. Dernier des Messagers de Dieu du
genre humain, le prophète de l'Islam avait reçu pour mission de transmettre les
vérités du Saint Coran à tous les hommes appelés à quêter la voie du salut,
scellant, ainsi, le long processus de la prédication religieuse. Ultime épisode de
la révélation céleste, la confession Mohammadi allait marquer l'aboutissement
final de l'interpellation divine de l'Homme sur les détails de sa vie spirituelle. Sa
particularité a été de s'adresser à la communauté humaine sans considération de
race, de couleur, de langue ou de condition économique ou sociale. Par
l'approche foncièrement égalitaire qu'elle fait des notions de responsabilité, de
droit et d'obligation, elle apprécie les individus en dehors de toute velléité de
discrimination ou d'exclusion. Cette conception uniformisante apporte la preuve
certaine que l'Islam est une religion pérenne et universelle qui défend sa
continuité et sa validité contre les changements du temps et de l'espace. Sous
toutes les latitudes et en tout temps, l'Islam n'aura point de cesse de proclamer la
portée universelle de son appel au bien, dont le destinataire restera
invariablement l'Homme, et la finalité son salut dans le monde d'ici-bas et de
l'au-delà.
Comme le laissent entendre les vérités inaltérables du Saint Coran et les
affirmations véridiques du Prophète, l'Islam, pérenne et global, peut revendiquer
légitimement le titre de religion universelle qui, plus, a la capacité de se
perpétuer par-delà les contingences spatio-temporelles. Là n'est pas l'unique
argument qui atteste le bien-fondé de cette revendication, puisque l'Islam, pour
épouser la dimension universelle, a eu, une fois de plus, recours à ses deux
sources fondamentales, où sont édictés les principes de la fraternité humaine, et
de l'unicité de l'origine et du destin humain.
Animées d'un souci commun de mettre en évidence les vérités de l'Islam,
et de diffuser ses valeurs justes, l'Organisation islamique pour l'Education, les
Sciences et la Culture et l'Organisation caritative d'Abu Dhabi ont toujours
-6-
pris le soin d'œuvrer pour donner un large crédit à la culture islamique. En
témoignent les multiples initiatives prises dans ce sens telles la publication
d'ouvrages, et l'organisation de colloques et de conférences. Loin de s'en tenir à
ce niveau d'action, elles inscrivent ces finalités à l'ordre du jour de leurs
activités de compétence, une action multiforme qu'elles entreprennent en vue de
répandre les vertus d'un savoir éclairant, d'enrichir la composante spirituelle et
de mettre en avant la grandeur de l'islam, sa tolérance et son universalité.
C'est dans cette optique commune que l'Organisation islamique pour
l'Education, les Sciences et la Culture et l'Institution caritative d'Abu Dhabi ont
décidé de demander l'aval du savant et docteur Shawqi DAYF, président de
l'Académie de la langue arabe (Le Caire), pour prendre en charge la traduction
de son ouvrage intitulé Universalité de l’Islam en français et en anglais.
Avec un sens aigu de la profondeur et du détail pertinent, l'auteur a
proposé une analyse minutieuse de la question de l'universalité de l'Islam, tantôt
en faisant ressortir ses caractéristiques, ses avantages et ses fondements, tantôt
en exposant ses finalités.
Cette initiative concertée a été motivée par l'intérêt pressenti à la diffusion
de cet excellent ouvrage. De fait, les versions française et anglaise seront,
certainement, une précieuse référence aussi bien pour le lectorat musulman, tant
anglophone que francophone que pour toute personne désireuse d'en savoir plus
sur l'essence de l'Islam, son message et sa Charia tolérante. La requête a été
accueillie favorablement par l'auteur qui n'a pas manqué de souligner sa totale
approbation de la vision des deux institutions.
Aujourd'hui que la traduction est prête, nous nous faisons un grand plaisir
de signer sa préface et d'exalter de nouveau la valeur scientifique de cet ouvrage
d'inciter quiconque s'intéressant à l'Islam à le lire. Il est sûr d'y trouver son
compte, tant il est vrai que l'ouvrage déploie un savoir plein de profit,
d'érudition, de richesse et de largeur d'esprit, des qualités qui lui garantissent de
passer à la postérité et d'être la source indiquée, où il est possible de puiser, à
coup sûr, une science utile aux hommes.
1 / 124 100%