UNIVERSITE SORBONNE NOUVELLE PARIS 3
ED 514 EDEAGE
Études Anglophones, Germanophones et Européennes
EA 4398 PRISMES
Langues, Textes, Arts et Cultures du Monde Anglophone
Thèse de doctorat en linguistique anglaise
Éric MÉLAC
L’ÉVIDENTIALITÉ EN ANGLAIS
APPROCHE CONTRASTIVE À PARTIR D’UN CORPUS
ANGLAIS TIBÉTAIN
Thèse dirigée par Messieurs les professeurs
Éric Corre et Nicolas Tournadre
Soutenue le 12 décembre 2014
Jury :
Mme Agnès CELLE, Professeur, Universi de Paris Diderot Paris 7
M. Éric CORRE, Professeur, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3
M. Philip MILLER, Professeur, Université de Paris Diderot Paris 7 (pré-rapporteur)
M. Jan NUYTS, Professeur, Universi d’Anvers (Belgique)
Mme Eve SWEETSER, Professeur, Université de Californie à Berkeley (pré-rapporteur)
M. Nicolas TOURNADRE, Professeur, Universi d’Aix-Marseille
Mme Debra ZIEGELER, Professeur, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3
2
3
Au peuple tibétain,
qui a tant à nous apprendre,
mais qui souffre en silence.
4
5
L’évidentialité en anglais : approche contrastive à partir d’un corpus anglais-tibétain
Résumé :
 dans une approche
contrastive avec le tibétain. Elle repose sur un corpus spécialement recueilli au Tibet et en Angleterre
(TSC et CSC/LAC, 2010-2012, 10 h.).
Le tibétain possède un système évidentiel complexe et grammaticalisé dont la description peut
ntialité en anglais. Des exemples
authentiques et des données quantitatives issus du corpus nous permettent 
les descriptions du groupe verbal tibétain dans plusieurs travaux pionniers antérieurs à la présente
recherche (Tournadre & Sangda Dorje 1998) afin de poser les bases de la sémantique évidentielle.
Les marqueurs évidentiels qui émergent dans les parties tibétaine et anglaise du corpus sont
examinés afin de terminer les paramètres qui motivent leur utilisation. Les marqueurs tibétains
sont principalement grammaticaux et intégrés à des paradigmes syntaxiques : copules, suffixes
verbaux et enclitiques. Les marqueurs évidentiels anglais sont lexicaux ou semi-grammaticaux :
verbes de perception, verbes de cognition, verbes de discours, modaux, adverbes, conjoints,
parenthétiques et marqueurs de discours (Nuyts 2001a, Cappelli 2007, Sanders & Sweetser 2009,
Mortensen 2010, Whitt 2010, Gisborne 2010, Miller 2008, Boulonnais 2010, Gurajek 2010,
Kaltenböck et coll. 2011, Heine 2013).
     étain et en anglais nous permet  
 (Talmy 2000, Bybee et coll. 1994,
Nuyts 2001a, Boye & Harder 2009). Des analyses quantitatives et qualitatives du corpus contrastif et
sur large corpus illustrent les différences de complexité, d'optionalité, de fréquence, de restriction
mantique, de prise en charge, de statut informatif, et de stratégie de discours dans les deux systèmes.
Enfin, nous réévaluons la dichotomie, souvent considérée comme acquise, entre évidentialité
grammaticale et lexicale (Aikhenvald 2004). Nous avançons que les marqueurs évidentiels des deux
langues se positionnent à différents endroits sur un continuum multidimensionnel lexique-grammaire.
Cette étude ne remet pas en question que le système évidentiel tibétain est plus grammaticalisé que le
            
partielle. Nous concluons ainsi que      et nécessaire pour une

Mots clés : évidentialité, verbe, complémentation, parenthétique, épistémique,
grammaticalisation, anglais, tibétain
1 / 539 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !